1
00:01:54,360 --> 00:01:56,520
-Two.
-Two.
2
00:01:56,840 --> 00:02:02,360
Three, four, five, six...
3
00:02:02,480 --> 00:02:05,400
-Are you Mr. Venkat Subramaniam?
-Yes.
4
00:02:06,040 --> 00:02:07,160
A letter for you.
5
00:02:12,640 --> 00:02:14,440
Dear, Mr. Venkat Subramaniam,
6
00:02:15,040 --> 00:02:20,600
I request your presence for a
face to face meeting
7
00:02:21,160 --> 00:02:23,000
to discuss relevant opportunities.
8
00:02:23,840 --> 00:02:25,320
Anxiously awaiting your arrival.
9
00:02:25,640 --> 00:02:28,160
Yours sincerely,
Perci Trachtenberg.
10
00:02:28,280 --> 00:02:31,160
Chairman,
Department of Applied Mathematics,
11
00:02:31,440 --> 00:02:32,880
University of Cambridge.
12
00:03:56,320 --> 00:03:58,360
You must be Venkat S...
13
00:04:03,400 --> 00:04:05,280
Would you believe me if I said
14
00:04:05,480 --> 00:04:08,520
I pronounced your name
in front of the mirror several times?
15
00:04:08,800 --> 00:04:13,640
To be honest, Perci Trachtenberg
took me a few attempts as well.
16
00:04:13,760 --> 00:04:14,960
There, you just said it.
17
00:04:15,480 --> 00:04:17,160
I hope you had no trouble getting here.
18
00:04:17,440 --> 00:04:19,320
No, not at all.
19
00:04:19,920 --> 00:04:22,680
But I land myself in trouble
when I go to such places.
20
00:04:23,880 --> 00:04:25,160
So what I've heard is true.
21
00:04:29,000 --> 00:04:29,840
Shall we get to it then?
22
00:04:31,720 --> 00:04:34,360
I must say, I was taken quite by surprise,
23
00:04:34,440 --> 00:04:35,760
when I received your letter.
24
00:04:35,920 --> 00:04:40,160
I've been...
following your work for years.
25
00:04:42,480 --> 00:04:45,520
It's a great honor to finally meet you.
26
00:04:45,760 --> 00:04:48,600
Like others, even you got fooled.
27
00:04:49,200 --> 00:04:50,520
There's a fine line,
28
00:04:50,960 --> 00:04:52,640
between madness and brilliance.
29
00:04:52,760 --> 00:04:55,880
It's up to you
what you decide to show others.
30
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
I've heard you play a mean game.
31
00:05:01,400 --> 00:05:03,240
Well, I wouldn't want to disappoint you,
32
00:05:03,320 --> 00:05:06,240
Mr. Trachtenberg, but I no longer play.
33
00:05:08,800 --> 00:05:11,000
What happened?
Logic took over magic, did it?
34
00:05:12,000 --> 00:05:14,960
Isn't that a question I should
be asking you, Mr. Trachtenberg?
35
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
Perci.
36
00:05:20,280 --> 00:05:21,440
Perci.
37
00:05:24,240 --> 00:05:25,800
May I ask you a question?
38
00:05:28,440 --> 00:05:33,720
I know that you were a...
magician in your early years.
39
00:05:37,440 --> 00:05:41,320
How does a magician transform
himself into a mathematician?
40
00:05:41,520 --> 00:05:43,080
Do you know what I find
even more interesting?
41
00:05:43,160 --> 00:05:44,000
What's that?
42
00:05:44,120 --> 00:05:47,800
How a mathematician reinvents
himself as a gambler.
43
00:05:50,480 --> 00:05:52,720
That, Mr. Trachtenberg, was
purely a matter of chance.
44
00:05:57,400 --> 00:05:58,280
Purely a matter of chance.
45
00:06:08,680 --> 00:06:11,960
Put electric fences
around the campus, sir,
46
00:06:12,080 --> 00:06:15,640
and a hidden camera
at every thirty meters.
47
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
Don't take offence, sir.
48
00:06:17,640 --> 00:06:22,640
Imposing disciplinary measures
on the students of this age
49
00:06:23,240 --> 00:06:24,880
have always misfired.
50
00:06:29,000 --> 00:06:30,880
Everyone is not like you, Venkat.
51
00:06:31,920 --> 00:06:34,360
You are one in a million.
52
00:06:38,120 --> 00:06:41,880
I want weekly reports from every HOD.
53
00:06:56,480 --> 00:06:57,800
Tell me, sir.
54
00:06:58,960 --> 00:07:02,040
Your ideas should
also have some applications.
55
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
Have you studied my thesis, sir?
56
00:07:15,360 --> 00:07:17,480
All of your papers
have been rejected.
57
00:07:17,560 --> 00:07:19,600
You'll retire in three years.
58
00:07:20,120 --> 00:07:22,800
You are a mediocre mathematician.
59
00:07:24,000 --> 00:07:27,200
You should be grateful
that you have a job.
60
00:07:45,360 --> 00:07:48,480
Today is the last day.
And the last night too.
61
00:07:51,760 --> 00:07:53,400
What a fragrance, mate!
62
00:07:55,840 --> 00:07:58,080
It seems the technical
institute has changed
63
00:07:58,200 --> 00:07:59,720
into an agricultural college.
64
00:08:18,120 --> 00:08:21,440
During the college festival,
what do these professors do?
65
00:08:21,680 --> 00:08:23,080
What?
66
00:08:23,200 --> 00:08:25,480
We have investigated
through a sting operation
67
00:08:25,560 --> 00:08:28,280
and found out that everyone has gone
to the dean's rave party.
68
00:08:29,680 --> 00:08:31,200
What do you mean, everyone? I am here.
69
00:08:39,600 --> 00:08:42,040
Vikram, one more fruit juice.
70
00:08:42,440 --> 00:08:45,280
Okay, silence please.
71
00:09:26,760 --> 00:09:33,080
The heart is naive
But it knows everything
72
00:09:35,000 --> 00:09:40,400
It's always darkest before the dawn
73
00:09:41,600 --> 00:09:48,160
If winter comes, can spring be far behind?
74
00:09:49,720 --> 00:09:55,000
Just wait a little longer without a frown
75
00:09:55,200 --> 00:09:59,320
Time will reveal
76
00:09:59,400 --> 00:10:03,520
The path to your dreams
77
00:10:04,280 --> 00:10:10,240
May you find your path
Albeit by chance
78
00:10:10,360 --> 00:10:13,560
Time will reveal
79
00:10:14,240 --> 00:10:18,160
The path to your dreams
80
00:10:19,840 --> 00:10:25,960
May you find your path
Albeit by chance
81
00:10:27,520 --> 00:10:31,680
With starry eyes, they dream
82
00:10:31,760 --> 00:10:34,880
And their wait is endless
83
00:10:35,040 --> 00:10:39,120
With starry eyes, they dream
84
00:10:39,200 --> 00:10:42,520
And their wait is endless
85
00:10:42,600 --> 00:10:45,800
There are some doubts
But there is conviction too
86
00:10:45,960 --> 00:10:50,120
The wait is endless
87
00:10:50,200 --> 00:10:56,840
With starry eyes, they dream
And their wait is endless
88
00:11:05,160 --> 00:11:09,440
Belladonna, will you tolerate me
for the rest of your life?
89
00:11:10,440 --> 00:11:12,960
Will you marry me, please?
90
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
I had asked you to stay
away from all of this.
91
00:11:49,880 --> 00:11:53,320
Why would you listen to me?
Listen, are you drunk?
92
00:11:55,920 --> 00:11:57,280
First drink,
93
00:11:57,360 --> 00:12:01,400
then cigarette, then drugs...
That's what you are here for.
94
00:12:01,520 --> 00:12:03,040
Do you know the consequences?
95
00:12:03,120 --> 00:12:04,760
What if your father finds out?
96
00:12:05,360 --> 00:12:08,640
Perci Trachtenberg is right.
97
00:12:11,280 --> 00:12:12,960
What you can see
doesn't necessarily exist
98
00:12:14,520 --> 00:12:18,360
and what you can't see might just do.
99
00:12:31,120 --> 00:12:33,720
Actually, I was waiting
for you to congratulate me.
100
00:12:33,960 --> 00:12:35,800
From the time I have become the
Head of Department,
101
00:12:36,200 --> 00:12:38,480
you are the only one
who hasn't congratulated me.
102
00:12:38,560 --> 00:12:40,880
Sorry, sir. I forgot about it.
103
00:12:41,280 --> 00:12:42,520
-By the way...
-Yes, sir.
104
00:12:42,760 --> 00:12:44,960
...I read the suggestions which
you submitted to the dean
105
00:12:45,040 --> 00:12:48,000
about improvement of the department.
106
00:12:49,360 --> 00:12:50,840
Don't mind,
107
00:12:50,920 --> 00:12:54,120
I have some other plans
about the same.
108
00:12:54,760 --> 00:12:56,120
As for the relationship
109
00:12:56,440 --> 00:12:58,560
between students and professors...
110
00:13:08,200 --> 00:13:13,160
So today... we will study
the Theory of Probability.
111
00:13:13,760 --> 00:13:16,960
We will play a game to understand it.
112
00:13:22,160 --> 00:13:24,720
Three cups, yeah.
Assume these are three doors.
113
00:13:24,880 --> 00:13:27,920
Now I will keep
114
00:13:28,040 --> 00:13:33,200
a toy car... under one cup.
115
00:13:33,680 --> 00:13:38,000
Three cups, three doors.
There is a toy car under one cup.
116
00:13:38,080 --> 00:13:42,360
We will shuffle the three.
117
00:13:43,880 --> 00:13:46,280
If you are asked to choose a door
then which one would you choose?
118
00:13:58,080 --> 00:13:59,000
I won't pick up the cup.
119
00:13:59,280 --> 00:14:03,520
Monty Hall says, randomly open
any door, so let's open door A.
120
00:14:06,520 --> 00:14:10,080
As per the Theory of Probability,
if given a chance would you like to
121
00:14:10,160 --> 00:14:11,840
change your first choice or not?
122
00:14:14,040 --> 00:14:14,920
Daya!
123
00:14:17,000 --> 00:14:20,800
Okay, let's see who is right.
Aparna or Sid.
124
00:14:27,160 --> 00:14:30,400
We should always change our first choice
125
00:14:30,480 --> 00:14:35,640
because most of the times,
our first choice is wrong.
126
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Are you watching, sir?
127
00:14:48,400 --> 00:14:50,840
He's teaching math on the tennis court.
128
00:14:52,120 --> 00:14:56,000
Mr. Mathur, do you know
why there is a math department
129
00:14:56,440 --> 00:14:58,880
-in an educational institute like ours?
-No.
130
00:14:59,080 --> 00:15:01,640
To relieve the mental asylum of
their burden.
131
00:15:02,840 --> 00:15:03,720
I didn't understand.
132
00:15:04,880 --> 00:15:09,200
Mr. Venkat is a living embodiment
of that.
133
00:15:11,800 --> 00:15:12,840
And what about us?
134
00:15:37,480 --> 00:15:38,640
Do you have cards?
135
00:15:57,320 --> 00:15:58,640
Professor, why don't
answer my calls?
136
00:15:58,720 --> 00:16:01,880
Yes, Pravin, how are you?
I was about to call you.
137
00:16:01,960 --> 00:16:03,560
-Of course!
-No, I am not joking.
138
00:16:03,640 --> 00:16:05,320
You were going to repay 300,000 rupees
three months ago.
139
00:16:05,440 --> 00:16:06,240
300,000 rupees!
140
00:16:06,360 --> 00:16:08,240
My men will visit you.
Give them the money.
141
00:16:08,320 --> 00:16:09,560
Look, three months...
142
00:16:09,680 --> 00:16:10,760
-Yes...
-Keep the cash ready.
143
00:16:10,840 --> 00:16:12,600
Listen to me. Hello...
144
00:16:14,320 --> 00:16:16,800
You cannot have the ace.
145
00:16:17,680 --> 00:16:19,760
-Hey, I told you...
-Shantanu, what's the matter?
146
00:16:20,440 --> 00:16:21,240
Whom were you talking to?
147
00:16:21,320 --> 00:16:23,920
Shivani, I thought it was someone else.
148
00:16:24,000 --> 00:16:26,360
-You promised me a ring.
-Yes, we'll get the ring.
149
00:16:26,440 --> 00:16:28,000
-But when?
-Soon.
150
00:16:30,520 --> 00:16:32,400
Soon I'll be off to New York.
151
00:16:34,160 --> 00:16:35,560
I got 100% scholarship.
152
00:16:41,360 --> 00:16:43,920
Getting a 100% scholarship
isn't an easy thing.
153
00:16:47,200 --> 00:16:51,040
We're going out for dinner.
Let's go to Oris tonight.
154
00:16:51,440 --> 00:16:57,240
Will have to analyze the
influence from the base.
155
00:16:57,600 --> 00:16:59,680
Okay, listen, there is
someone at the door.
156
00:16:59,800 --> 00:17:02,240
So we will meet in the evening at nine.
157
00:17:05,040 --> 00:17:08,680
One minute, I am coming.
Just a minute.
158
00:17:10,120 --> 00:17:13,720
-I am Pandya. Do you know Pravin?
-Yes, I do.
159
00:17:13,840 --> 00:17:16,000
He has sent me.
Why are you messing with him?
160
00:17:16,200 --> 00:17:17,280
Give me the money.
161
00:17:17,360 --> 00:17:20,120
Get in and grab the laptop and computer.
162
00:17:20,200 --> 00:17:23,600
Yes, you are going down.
This can't be your hand.
163
00:17:23,680 --> 00:17:26,360
Wait, I had a word with Pravin.
Look, I can call him right now.
164
00:17:26,440 --> 00:17:28,400
I also have a phone.
Shall I call him?
165
00:17:30,480 --> 00:17:32,680
Shuffling is never perfect
and never random.
166
00:17:43,800 --> 00:17:45,760
I have arranged it.
I will repay you tomorrow.
167
00:17:46,000 --> 00:17:49,200
-Tomorrow? Yes?
-Okay, you may leave.
168
00:17:55,440 --> 00:17:58,160
Sir, what is this?
What have you been up to?
169
00:17:58,240 --> 00:18:00,240
Shantanu, I will tell you everything.
170
00:18:00,320 --> 00:18:04,400
Bring three students to
the classroom within ten minutes.
171
00:18:13,320 --> 00:18:17,400
-No, tell him not to send the money.
-Please come to the classroom at nine.
172
00:18:17,840 --> 00:18:20,080
And the studies...
Didn't I tell you...
173
00:18:20,400 --> 00:18:22,520
Sir... I will call you tomorrow.
174
00:18:23,640 --> 00:18:24,520
Show me the cards.
175
00:18:41,920 --> 00:18:42,960
Yes.
176
00:18:43,440 --> 00:18:45,040
You have the pair of queens.
177
00:18:48,040 --> 00:18:49,600
You will not win this game.
178
00:18:49,960 --> 00:18:52,480
This hand...
179
00:18:54,440 --> 00:18:55,480
will win the game.
180
00:18:57,000 --> 00:18:58,640
It has two kings, and maybe three.
181
00:19:02,600 --> 00:19:06,080
But in this game, you can't memorize all
the cards but prior trials can be ignored.
182
00:19:07,320 --> 00:19:09,160
Sir, doesn't shuffling
ruin the predictions?
183
00:19:16,760 --> 00:19:18,880
If I see two games or two hands,
184
00:19:18,960 --> 00:19:21,280
I can predict
the cards' movement to some extent.
185
00:19:21,880 --> 00:19:22,920
You will win this game.
186
00:19:27,680 --> 00:19:30,120
Wow, sir, this is magic.
187
00:19:31,160 --> 00:19:33,440
It's not magic. It's mathematics.
188
00:19:37,760 --> 00:19:40,200
I am... I mean, my mind is racing.
189
00:19:41,280 --> 00:19:42,720
If I play some more games
190
00:19:42,960 --> 00:19:44,320
then I can crack it.
191
00:19:47,560 --> 00:19:50,240
Let's try this in a real
and random situation.
192
00:19:50,320 --> 00:19:53,120
Then we will come to know
if your theory is working or not.
193
00:19:53,200 --> 00:19:56,360
But this game was on the Internet.
194
00:19:57,320 --> 00:20:00,000
Random situation or games cassette...
195
00:20:00,120 --> 00:20:02,800
Sir, there are many dens
where they play such games.
196
00:20:02,880 --> 00:20:04,360
Very professionally.
197
00:20:07,240 --> 00:20:09,480
Sir, give me two days.
I will make arrangements.
198
00:20:41,680 --> 00:20:42,720
How come you are here?
199
00:20:43,120 --> 00:20:47,280
Are you here... to meet me?
200
00:20:51,080 --> 00:20:52,240
What happened?
201
00:20:56,320 --> 00:20:57,160
Hey, what happened?
202
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
Oris?
203
00:21:02,720 --> 00:21:04,640
-What happened to Oris?
-I waited there for four hours.
204
00:21:06,800 --> 00:21:09,880
What's the date? We were supposed
to go there tomorrow. Not today.
205
00:21:09,960 --> 00:21:10,880
I texted you today.
206
00:21:11,920 --> 00:21:13,680
There is a limit to everything, Shantanu.
207
00:21:14,760 --> 00:21:17,880
Look, I have just proposed now.
You cannot be so upset, got it?
208
00:21:26,200 --> 00:21:27,320
How are you?
209
00:21:28,800 --> 00:21:30,840
Good thing, I got some snacks to eat.
210
00:21:31,880 --> 00:21:34,280
This place doesn't seem to
have been tidied up in weeks.
211
00:21:34,440 --> 00:21:36,080
I will send Laxmi in the afternoon.
212
00:21:36,160 --> 00:21:38,120
You've started gambling, professor.
213
00:21:38,200 --> 00:21:40,360
No, the house is clean.
No need to send Laxmi.
214
00:21:41,840 --> 00:21:43,480
It's all dusty.
215
00:21:43,880 --> 00:21:46,360
I wonder why men never see dust.
216
00:21:46,520 --> 00:21:48,400
Professor Kaale was also like you.
217
00:21:48,600 --> 00:21:50,520
I remember I had gone to Kanpur
218
00:21:50,600 --> 00:21:53,680
to submit my dissertation
and when I returned,
219
00:21:53,760 --> 00:21:55,520
I saw dust all over the house.
220
00:21:55,600 --> 00:21:57,360
I said, "Professor, what is all this?"
221
00:21:57,480 --> 00:21:59,440
He said, "What are you talking about?"
222
00:22:00,800 --> 00:22:03,200
He just couldn't see it.
223
00:22:03,480 --> 00:22:06,040
I understand that professors are
busy and they can't pay attention
224
00:22:06,120 --> 00:22:07,560
to such minor things.
225
00:22:08,680 --> 00:22:12,480
By the way, you were working
on your research paper.
226
00:22:12,600 --> 00:22:13,840
Have you submitted it?
227
00:22:16,520 --> 00:22:17,640
Rejected.
228
00:22:19,320 --> 00:22:20,400
Once again.
229
00:22:21,120 --> 00:22:23,760
I knew it.
This is what happens.
230
00:22:24,120 --> 00:22:26,200
Professor Kaale too went through this.
231
00:22:26,680 --> 00:22:28,880
These people don't understand geniuses.
232
00:22:29,240 --> 00:22:31,840
Do you know what
Professor Kaale told me about you?
233
00:22:32,360 --> 00:22:34,240
He said, "Professor Venkat,
234
00:22:34,320 --> 00:22:37,040
would have surely won the Nobel prize
if he were in America".
235
00:22:38,760 --> 00:22:42,280
Oh no. You got me busy talking.
236
00:22:46,480 --> 00:22:50,840
Yes, Mrs. Kaale, the paper which
I had submitted got rejected.
237
00:22:51,160 --> 00:22:54,600
Because the dean can't see what I can.
238
00:22:58,400 --> 00:23:01,640
What I had thought was brilliant.
239
00:23:17,560 --> 00:23:18,360
Yeah.
240
00:23:20,080 --> 00:23:22,000
We have to change
our names and identities.
241
00:23:22,240 --> 00:23:23,120
There are two reasons.
242
00:23:24,000 --> 00:23:27,200
One, if we go there like this,
we will stand out like sore thumbs.
243
00:23:27,800 --> 00:23:29,080
And the second reason is,
244
00:23:29,280 --> 00:23:32,360
they should not figure out
our real identities at any cost.
245
00:23:33,320 --> 00:23:37,560
So, we will pretend
that we are regulars.
246
00:23:37,800 --> 00:23:39,160
We'll go separately.
247
00:23:39,640 --> 00:23:41,280
All of you will sit
at different tables.
248
00:23:41,640 --> 00:23:44,040
Mr. Venkat will come to your tables,
249
00:23:44,320 --> 00:23:47,240
and you will let him know
which cards you are holding.
250
00:23:47,320 --> 00:23:48,960
Sir, how will we do that?
251
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
You will tell Venkat which
cards you are holding,
252
00:23:54,480 --> 00:23:56,600
and after that hopefully,
Venkat will be able to tell you
253
00:23:56,680 --> 00:23:59,320
who will win the game
at that table. Right?
254
00:23:59,480 --> 00:24:02,840
Are you certain we have
to change our identities?
255
00:24:02,920 --> 00:24:03,760
Yes, sir.
256
00:24:05,320 --> 00:24:09,920
For instance, I will be Bhadru and
gambling will be my weakness.
257
00:24:10,800 --> 00:24:13,600
-Teen Patti.
-Sid, you will enter next.
258
00:24:14,040 --> 00:24:15,600
After that, I will signal you,
259
00:24:15,680 --> 00:24:17,960
and tell you at which table
you have to sit and play. Okay.
260
00:24:19,200 --> 00:24:21,400
-Hi, Dhaniram.
-Siddharth.
261
00:24:21,600 --> 00:24:25,080
-I am taking your uniform.
-Hey, where are you taking it?
262
00:24:25,480 --> 00:24:27,160
I want it. I will return it tomorrow.
263
00:24:27,240 --> 00:24:28,520
What are you up to?
264
00:24:28,600 --> 00:24:30,280
I am going to perform
at the college.
265
00:24:30,360 --> 00:24:31,520
Oh, you are going play a part.
266
00:24:31,600 --> 00:24:35,720
Someone from our campus does the laundry.
267
00:24:36,000 --> 00:24:39,440
Daalchand. Rammi has a similar kurta
268
00:24:39,520 --> 00:24:41,480
so I will wear that.
269
00:24:41,920 --> 00:24:44,040
Are you out on a stroll?
270
00:24:44,120 --> 00:24:46,080
No, I am here to play cards.
271
00:24:46,240 --> 00:24:47,960
Stay out of trouble, little boy.
272
00:24:50,440 --> 00:24:52,720
And, Aparna, this is a tough one.
273
00:24:54,000 --> 00:24:56,240
The kind of women that go there,
I doubt...
274
00:24:57,600 --> 00:24:58,560
Aparna?
275
00:24:58,920 --> 00:25:00,640
We cannot take her there.
276
00:25:01,120 --> 00:25:04,400
It's not her cup of tea.
She can't do it.
277
00:25:07,600 --> 00:25:09,480
What do you mean by that, Sid?
278
00:25:11,920 --> 00:25:14,680
This is an experiment.
If Sid and Vikram can do it,
279
00:25:14,760 --> 00:25:16,280
then I can also do it.
280
00:25:17,080 --> 00:25:18,160
We cannot take the chance.
281
00:25:27,160 --> 00:25:30,120
Apu. Apu, don't be silly.
282
00:25:31,240 --> 00:25:32,200
What's the matter with you?
283
00:25:32,440 --> 00:25:34,720
Do you know what kind of girls
go to that place? Huh?
284
00:25:35,040 --> 00:25:39,080
Sid, you... always underestimate me.
285
00:25:40,040 --> 00:25:43,240
Apu... What happened?
286
00:25:43,920 --> 00:25:45,720
It's not a place where
girls should go.
287
00:25:46,040 --> 00:25:48,560
Girls have to make their own place, Sid.
288
00:25:54,200 --> 00:25:58,360
Listen, every night we are
going to practice signaling for an hour.
289
00:25:58,520 --> 00:26:02,600
Because the most important thing is
no matter how much we prepare ourselves
290
00:26:03,000 --> 00:26:04,920
we won't be able to control some things.
291
00:26:40,200 --> 00:26:41,520
What kind of a place is this?
292
00:26:41,920 --> 00:26:43,120
This is a social club, sir.
293
00:26:43,520 --> 00:26:45,480
You'll rub shoulders with
all the expert flush players.
294
00:26:46,080 --> 00:26:48,640
They are also experts at math,
but they don't realize it.
295
00:26:50,120 --> 00:26:52,160
Sir, we are doing all this
for your research.
296
00:26:57,160 --> 00:26:58,840
I shouldn't have gone there.
297
00:27:00,480 --> 00:27:01,600
But you did go there.
298
00:27:01,960 --> 00:27:03,800
Testing my theory was important.
299
00:27:05,080 --> 00:27:07,600
I think you can understand best...
300
00:27:09,120 --> 00:27:11,440
how necessary it is
to practically test a theory.
301
00:27:11,680 --> 00:27:14,040
Was that the only reason, Venkat,
or was it something else?
302
00:27:14,560 --> 00:27:17,280
I didn't know you would interrogate me.
303
00:27:19,160 --> 00:27:22,160
I was under the impression
that this was a friendly meeting.
304
00:27:22,480 --> 00:27:24,560
I get excited sometimes.
305
00:27:24,640 --> 00:27:26,760
There's a fine line between
a genius and an insane.
306
00:27:29,520 --> 00:27:33,480
You aren't... what I thought you'd be.
307
00:27:33,920 --> 00:27:35,920
What did you assume, Venkat?
308
00:27:37,040 --> 00:27:38,800
Don't tell me. I don't want to know.
309
00:27:41,920 --> 00:27:45,000
So you tested your theory,
what happened next?
310
00:27:47,520 --> 00:27:50,400
Boy, she is a real looker!
311
00:27:55,880 --> 00:27:57,040
Get out of my way.
312
00:27:59,080 --> 00:28:02,000
Chameli doesn't like crowded places.
313
00:28:16,800 --> 00:28:20,960
Ma'am, I have never
seen you here before.
314
00:28:26,600 --> 00:28:27,880
Why are you so late?
315
00:28:27,960 --> 00:28:31,000
I've been waiting for you, my lucky charm.
316
00:28:31,320 --> 00:28:32,880
Madam.
317
00:28:33,320 --> 00:28:35,760
Come on, get lost.
318
00:28:36,720 --> 00:28:39,280
Hey, who are you?
I laid my eyes on her first.
319
00:28:53,240 --> 00:28:54,480
Let's make money.
320
00:29:01,600 --> 00:29:03,080
Hail the Goddess.
321
00:29:14,320 --> 00:29:16,680
Everyone's eyes should be
on you at the table
322
00:29:16,760 --> 00:29:20,800
so that we can signal each other.
Go to Sid's table.
323
00:29:26,600 --> 00:29:30,480
He will kill me. Please save me.
324
00:29:32,240 --> 00:29:33,720
Boss.
325
00:29:36,000 --> 00:29:37,520
Do you know why I'm called Dagdu?
326
00:29:38,000 --> 00:29:41,640
I'm as tough as a stone and
I always carry a gun.
327
00:29:41,720 --> 00:29:43,680
-Get up, quick.
-Dagdu, no.
328
00:29:44,080 --> 00:29:47,640
Throw him in the Mahim creek
and let's watch him swim.
329
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
Move it, boys.
330
00:29:49,600 --> 00:29:51,280
-Give me one chance, Dagdu.
-Hey.
331
00:29:58,840 --> 00:30:01,840
Boss, he is new here.
He has suffered a huge loss.
332
00:30:02,320 --> 00:30:03,640
Let's go.
333
00:30:10,680 --> 00:30:11,760
Hello, boss.
334
00:30:15,760 --> 00:30:17,480
Who is the most beautiful woman here?
335
00:30:17,560 --> 00:30:19,640
She is already engaged.
336
00:30:36,200 --> 00:30:37,800
Let go!
337
00:30:45,320 --> 00:30:50,200
Come on. Let's play a game
with high stakes.
338
00:30:51,600 --> 00:30:53,120
The winner takes it all.
339
00:30:53,920 --> 00:30:55,480
500 rupees for me.
340
00:30:59,200 --> 00:31:00,240
Here.
341
00:31:06,640 --> 00:31:08,160
1500. Blind.
342
00:31:09,200 --> 00:31:10,760
1000.
343
00:31:25,520 --> 00:31:26,920
Sir, I'll miss my train.
May I go?
344
00:31:27,000 --> 00:31:28,880
What are you talking about, moron?
Get lost.
345
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
-Move.
-Sir, I'm sorry.
346
00:31:35,440 --> 00:31:36,880
Uncle, I'll manage.
347
00:31:36,960 --> 00:31:39,520
-Get going. Don't come here again.
-Okay.
348
00:31:39,600 --> 00:31:40,800
Go home straight.
349
00:31:40,880 --> 00:31:42,680
This is my lucky game.
Only I will win it.
350
00:31:53,080 --> 00:31:54,120
2000.
351
00:31:54,200 --> 00:31:55,400
Show me.
352
00:31:56,320 --> 00:31:57,200
4000.
353
00:31:59,000 --> 00:32:00,160
4000.
354
00:32:26,200 --> 00:32:29,440
Hey, what are you staring at?
She cracked a joke. Laugh.
355
00:32:40,800 --> 00:32:41,840
5000.
356
00:32:43,200 --> 00:32:44,160
4000.
357
00:32:45,240 --> 00:32:49,520
I'm going to win this for sure.
358
00:32:51,920 --> 00:32:54,000
Bet 5000 rupees only.
359
00:32:55,640 --> 00:32:57,080
5000.
360
00:33:01,280 --> 00:33:02,240
6000.
361
00:33:06,880 --> 00:33:08,840
Bet 6000 rupees.
362
00:33:17,760 --> 00:33:18,800
I'm certain I'll win this game.
363
00:33:19,880 --> 00:33:21,960
Darling, shall I get a bottle of beer?
364
00:33:28,400 --> 00:33:30,960
-10,000.
-I am watching you.
365
00:33:37,960 --> 00:33:39,520
Add 10,000. Show.
366
00:33:45,720 --> 00:33:46,680
My first card.
367
00:33:47,560 --> 00:33:49,000
Here's an ace.
368
00:33:55,240 --> 00:33:57,000
I have a king and a queen too.
369
00:34:06,280 --> 00:34:07,760
Damn it!
370
00:34:08,720 --> 00:34:12,640
I mean, that was a great hand.
371
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
What are you doing? Hurry up!
372
00:34:16,680 --> 00:34:18,480
Everything is ruined!
373
00:34:18,560 --> 00:34:19,880
Take the money and
get out of here.
374
00:34:20,080 --> 00:34:22,560
Come on.
375
00:34:23,040 --> 00:34:24,200
Should I take it?
376
00:34:37,240 --> 00:34:38,760
Why did you come there?
377
00:34:39,080 --> 00:34:40,360
Who asked you to come?
378
00:34:40,840 --> 00:34:42,280
You spoiled everything.
379
00:34:45,520 --> 00:34:48,240
He is...
Hurry up, mister.
380
00:34:48,360 --> 00:34:49,960
Why are you driving so slow?
Drive faster.
381
00:34:51,880 --> 00:34:53,600
-Sid, this is...
-Darn!
382
00:34:53,680 --> 00:34:55,520
Come on, drag him out.
383
00:34:56,680 --> 00:34:58,000
What are you doing?
384
00:34:59,160 --> 00:35:01,880
-Come on, mister. Sing a song
-What do you mean?
385
00:35:02,080 --> 00:35:04,200
Give us the money, you loser!
386
00:35:04,320 --> 00:35:06,080
-Sid!
-Bring her to me!
387
00:35:06,160 --> 00:35:07,920
Hey, beautiful.
388
00:35:09,760 --> 00:35:11,000
Thrash him.
389
00:35:11,080 --> 00:35:13,680
Get up!
390
00:35:14,320 --> 00:35:15,800
Hey, what are you doing? Stop!
391
00:35:15,880 --> 00:35:17,960
-What are you doing? Let go of him.
-Let go of me, please.
392
00:35:18,120 --> 00:35:21,120
-He was also there at the gambling den.
-What are you guys up to?
393
00:35:21,200 --> 00:35:22,800
Do you want to face the music too?
394
00:35:22,880 --> 00:35:24,000
Don't touch me!
395
00:35:24,160 --> 00:35:25,800
Thrash him!
396
00:35:29,720 --> 00:35:30,800
He's singing in English.
397
00:35:36,240 --> 00:35:38,360
-10th grade fail.
-10th grade fail!
398
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
What do you think of yourself?
399
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
You're nothing but hooligans!
400
00:35:43,240 --> 00:35:44,720
-Leave her alone.
-Stop talking, will you?
401
00:35:44,800 --> 00:35:46,560
Leave... Leave her!
Move it.
402
00:35:46,680 --> 00:35:48,160
How dare you show me a gun!
403
00:35:51,600 --> 00:35:53,560
What is this nonsense?
404
00:35:53,640 --> 00:35:54,560
I'm just kidding.
405
00:35:54,640 --> 00:35:56,240
You showed me a gun!
What the hell!
406
00:35:57,800 --> 00:35:58,640
Quick, let's go.
407
00:35:58,720 --> 00:35:59,920
Drive faster.
408
00:36:00,080 --> 00:36:01,480
Those losers ran away!
409
00:36:01,560 --> 00:36:03,680
Sir, you didn't scare them.
They ran because of the police.
410
00:36:03,800 --> 00:36:05,320
Come on, sir. We should also leave.
Please. Let's go.
411
00:36:10,040 --> 00:36:12,120
This happened because of me.
412
00:36:12,200 --> 00:36:14,800
Sir, I would've killed him...
413
00:36:14,920 --> 00:36:17,400
if he was not carrying a gun.
414
00:36:18,880 --> 00:36:22,120
No, we made many mistakes.
We should rectify them.
415
00:36:22,200 --> 00:36:24,480
First of all, we shouldn't
drive our own cars.
416
00:36:24,760 --> 00:36:27,760
That's it.
We'll never do that after today.
417
00:36:28,320 --> 00:36:31,680
Sir, don't you know that
we've earned a lot of money?
418
00:36:31,800 --> 00:36:33,120
Dagdu took it away.
419
00:36:35,360 --> 00:36:36,360
Yes.
420
00:36:36,800 --> 00:36:39,560
Sir, the most important thing is
421
00:36:39,640 --> 00:36:40,680
that if we crack it,
422
00:36:40,760 --> 00:36:43,560
-we'll redefine the Theory of Probability.
-No, no.
423
00:36:43,640 --> 00:36:44,840
We can earn a lot of money.
424
00:36:47,360 --> 00:36:50,040
I don't want to do
this type of research.
425
00:36:50,640 --> 00:36:51,560
Sir...
426
00:36:51,880 --> 00:36:55,200
My dad has taken a loan
for my education.
427
00:36:55,520 --> 00:36:57,120
Every day he taunts me about it.
428
00:36:57,560 --> 00:36:59,560
I want to pay my fees
with that money, sir.
429
00:37:00,480 --> 00:37:03,560
Yes, sir, and Vikram is also
on a scholarship, sir.
430
00:37:03,760 --> 00:37:05,080
He also needs money.
431
00:37:05,280 --> 00:37:07,720
If I get some money,
even my life will become better.
432
00:37:07,880 --> 00:37:10,440
We had to leave because of me.
433
00:37:10,520 --> 00:37:14,400
Give me one chance, sir.
I know I can do it.
434
00:37:21,840 --> 00:37:23,200
I will do my own research.
435
00:37:23,400 --> 00:37:24,920
-Go away.
-Sir, please.
436
00:37:26,640 --> 00:37:28,760
Sir, this money will come in handy
after your retirement.
437
00:37:28,840 --> 00:37:30,560
We did what we did,
as a part of our research.
438
00:37:30,640 --> 00:37:31,840
Money was never the reason.
439
00:37:33,520 --> 00:37:35,440
They will reject your paper
once again, sir.
440
00:37:39,760 --> 00:37:40,840
Like they've done it every time.
441
00:37:52,680 --> 00:37:54,560
Foolish people.
442
00:37:59,280 --> 00:38:02,840
But... I enjoyed playing cards.
443
00:38:03,800 --> 00:38:06,400
I... knew the cards.
444
00:38:07,000 --> 00:38:07,920
The cards were talking to me.
445
00:38:17,040 --> 00:38:18,200
-Venkat.
-Yes.
446
00:38:18,800 --> 00:38:19,680
There is a call for you.
447
00:38:21,400 --> 00:38:22,800
-Hello.
-Hey, professor.
448
00:38:24,920 --> 00:38:28,560
-Who is this?
-Billa, Ranga, Tiger, Appu, Rajan.
449
00:38:28,640 --> 00:38:29,920
What's in a name, professor?
450
00:38:30,520 --> 00:38:32,560
You earned a lot of money
at the gambling den yesterday.
451
00:38:35,800 --> 00:38:38,680
Look, I think you've
dialed a wrong number.
452
00:38:38,760 --> 00:38:42,600
I haven't. I know I'm talking
to Venkat Subramaniam.
453
00:38:43,520 --> 00:38:45,480
You guys earned a lot
of money, yesterday.
454
00:38:45,560 --> 00:38:48,080
Come on. Now do some social work.
455
00:38:48,560 --> 00:38:50,600
From now on, you'll have to
give me a part of your winning.
456
00:38:50,960 --> 00:38:55,240
-Listen... Look... who are you?
-Listen to me.
457
00:38:55,320 --> 00:38:56,640
Now you listen to me.
458
00:38:56,960 --> 00:38:58,200
I'll tell you where to meet me.
459
00:38:58,280 --> 00:39:01,280
You will have to pay me 200,000 rupees
the next time you win.
460
00:39:01,880 --> 00:39:04,320
Do you understand or not?
461
00:39:05,640 --> 00:39:07,080
Yes...
462
00:39:07,320 --> 00:39:09,840
Well... no.
463
00:39:10,800 --> 00:39:11,880
Who are you? Listen...
464
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
-Listen carefully.
-Listen, I...
465
00:39:13,120 --> 00:39:15,520
If you don't pay up,
466
00:39:15,680 --> 00:39:21,080
Siddharth Bajaj will lose his leg.
Do you understand, professor?
467
00:39:21,680 --> 00:39:23,320
Don't tell anyone about this.
468
00:39:30,520 --> 00:39:34,080
Who was that man?
I hope this isn't a joke.
469
00:39:34,880 --> 00:39:39,120
Only the five of us knew
about the game. Who was he?
470
00:39:52,400 --> 00:39:53,280
Yes.
471
00:39:53,360 --> 00:39:56,400
You will your play next
game at Victoria Talkies.
472
00:39:57,560 --> 00:39:59,920
I want Rs 200,000. Keep the rest with you.
473
00:40:00,000 --> 00:40:01,320
Please keep quiet.
474
00:40:01,400 --> 00:40:04,280
Just think about your students.
Everything is in your hands.
475
00:40:04,720 --> 00:40:07,080
If you act smart,
you'll suffer the consequences.
476
00:40:08,080 --> 00:40:09,600
I will go to the police.
477
00:40:09,680 --> 00:40:12,680
Think twice before you
do anything like that.
478
00:40:34,560 --> 00:40:37,080
-So it was getting dangerous.
-Yes.
479
00:40:37,480 --> 00:40:39,000
What did you think?
What was the motive?
480
00:40:40,920 --> 00:40:42,080
I don't know.
481
00:40:43,440 --> 00:40:46,680
There could be many motives.
482
00:40:46,960 --> 00:40:48,920
So nothing was certain.
483
00:40:49,920 --> 00:40:51,280
Why didn't you go to the police?
484
00:40:51,800 --> 00:40:53,880
I didn't want to put my student in danger.
485
00:40:54,240 --> 00:40:57,880
What if one of my students
was involved in this?
486
00:40:59,640 --> 00:41:02,240
So what reason did you give
them for a change of heart?
487
00:41:03,080 --> 00:41:04,680
I told them I needed money.
488
00:41:08,840 --> 00:41:09,800
They believed me.
489
00:41:18,640 --> 00:41:23,360
Nobody knows what this philosophy is
490
00:41:26,120 --> 00:41:30,680
If you have money
Even the unfaithful becomes loyal
491
00:41:32,680 --> 00:41:36,640
Gambling earns you money
But you need money to gamble
492
00:41:36,720 --> 00:41:40,040
Such is the game
493
00:41:41,120 --> 00:41:44,760
Aces, kings, and queens
Rule the game of flush
494
00:41:44,840 --> 00:41:46,960
This game enslaves everyone
495
00:41:48,640 --> 00:41:52,280
Aces, kings, and queens
Rule the game of flush
496
00:41:52,360 --> 00:41:54,560
This game enslaves everyone
497
00:42:17,880 --> 00:42:24,520
They get scared sometimes
But their aspirations are big
498
00:42:25,360 --> 00:42:31,760
Their addiction gets the
Better of their senses
499
00:42:32,840 --> 00:42:36,640
Gambling helps you make money
But you need money to gamble
500
00:42:36,720 --> 00:42:39,040
Such is the game
501
00:42:40,120 --> 00:42:44,080
Gambling earns you money
But you need money to gamble
502
00:42:44,160 --> 00:42:46,560
Such is the game
503
00:42:48,560 --> 00:42:52,200
Aces, kings, and queens
Rule the game of flush
504
00:42:52,280 --> 00:42:54,440
This game enslaves everyone
505
00:43:11,920 --> 00:43:16,440
Nobody knows what this philosophy is
506
00:43:19,320 --> 00:43:23,960
If you have money
Even the unfaithful becomes loyal
507
00:43:26,720 --> 00:43:30,640
Aces, kings, and queens
Rule the game of flush
508
00:43:30,720 --> 00:43:32,920
This game enslaves everyone
509
00:43:34,080 --> 00:43:38,120
Aces, kings, and queens
Rule the game of flush
510
00:43:38,200 --> 00:43:40,320
This game enslaves everyone
511
00:43:48,240 --> 00:43:49,560
That's a lot of money!
512
00:43:51,280 --> 00:43:56,880
We've earned 400,000 rupees and
200,000 rupees is professor's share.
513
00:44:00,960 --> 00:44:02,440
Consider this a royalty for his theory.
514
00:44:05,960 --> 00:44:08,760
I had invested 100,000 rupees.
I'm taking that.
515
00:44:09,600 --> 00:44:11,280
Now we have 100,000 rupees.
516
00:44:11,360 --> 00:44:14,000
So the four of us will get
25,000 rupees each.
517
00:44:20,560 --> 00:44:22,240
Sir, even I've become rich today.
518
00:44:22,480 --> 00:44:23,880
This is just the beginning.
519
00:44:24,120 --> 00:44:26,120
Later, we will invest
our winnings in the game.
520
00:44:31,600 --> 00:44:32,520
What is this?
521
00:44:32,720 --> 00:44:34,520
I thought the money
would be shared equally.
522
00:44:36,040 --> 00:44:39,000
But we won because of Mr. Venkat, Sid.
523
00:44:40,040 --> 00:44:41,720
Forget about the money.
524
00:44:41,920 --> 00:44:43,000
I'll crack it.
525
00:44:43,560 --> 00:44:45,360
We won't need their help after that.
526
00:44:46,720 --> 00:44:48,160
You and I?
527
00:44:52,760 --> 00:44:54,040
Why not?
528
00:45:06,240 --> 00:45:07,280
Me?
529
00:45:08,280 --> 00:45:12,040
Do you think I can do it?
Because till now...
530
00:45:16,240 --> 00:45:17,760
You sure can act well.
531
00:45:21,960 --> 00:45:24,400
I am falling in love, Sid...
532
00:45:26,000 --> 00:45:27,200
with this game.
533
00:45:28,360 --> 00:45:32,240
For the first time in life,
I have a desire to win...
534
00:45:33,560 --> 00:45:34,560
everything.
535
00:45:36,280 --> 00:45:37,800
I don't want to lose, Sid.
536
00:45:39,560 --> 00:45:41,240
I love you, Chameli.
537
00:45:52,000 --> 00:45:54,560
Bonnie, I think someone
is following us.
538
00:45:54,800 --> 00:45:56,520
It could either be the police,
Interpol or the underworld.
539
00:45:57,680 --> 00:45:59,000
We'll have to run away right now!
540
00:46:00,000 --> 00:46:01,840
Nobody will ever catch us.
541
00:46:07,160 --> 00:46:08,400
Now what?
542
00:46:08,480 --> 00:46:10,720
It is Scotland Yard's inspector.
543
00:46:37,480 --> 00:46:41,960
I was scared but I wanted to know
who was blackmailing me.
544
00:46:43,480 --> 00:46:48,760
I reached the designated spot
to pay 200,000 rupees.
545
00:47:06,200 --> 00:47:08,480
I didn't know who I was up against.
546
00:47:19,400 --> 00:47:22,360
Hey, professor, leave the bag there
and leave.
547
00:47:53,680 --> 00:47:57,000
The threatening letters and
phone calls followed me everywhere.
548
00:47:58,080 --> 00:48:00,400
I felt as if someone was watching me
all the time.
549
00:48:01,440 --> 00:48:04,760
I'm so rich! I can do
anything I want, sir!
550
00:48:04,840 --> 00:48:07,160
I can do anything. I am very rich!
551
00:48:07,320 --> 00:48:10,320
Listen, everybody, Vikram Ashwin Dhar
is ready to take the world by storm.
552
00:48:27,920 --> 00:48:30,480
How much will you charge to
drop me at the bus stop?
553
00:48:33,640 --> 00:48:35,200
Let's go.
554
00:48:47,920 --> 00:48:49,560
-Badriprasad?
-He's upstairs.
555
00:48:49,720 --> 00:48:53,360
-This way?
-She steals my heart...
556
00:48:53,840 --> 00:48:55,640
-Who is it?
-It's me.
557
00:48:57,760 --> 00:49:00,880
I am... a friend of Dhaniram.
558
00:49:16,800 --> 00:49:18,240
What is your budget?
559
00:49:18,560 --> 00:49:20,200
-2000 rupees.
-2000 rupees?
560
00:49:22,800 --> 00:49:27,640
-Get out.
-Sir, please...
561
00:49:40,640 --> 00:49:41,760
Fear?
562
00:49:44,520 --> 00:49:47,440
Gulabo doesn't know
what it is to be scared.
563
00:49:50,560 --> 00:49:53,520
She knows only love.
564
00:49:56,680 --> 00:49:57,720
Apu.
565
00:50:05,080 --> 00:50:06,160
Who are you?
566
00:50:08,120 --> 00:50:09,280
How did you come up?
567
00:50:15,640 --> 00:50:17,160
Everyone is looking for us.
568
00:50:21,120 --> 00:50:22,160
Are you ready?
569
00:50:33,640 --> 00:50:37,880
We are trapped from all the sides,
I hope you aren't scared.
570
00:50:49,400 --> 00:50:52,360
I will not let anything happen to you.
571
00:51:06,880 --> 00:51:08,920
Sid, there is danger ahead.
572
00:51:11,560 --> 00:51:13,120
But we can't go back now.
573
00:51:25,920 --> 00:51:30,400
Don't you wish your girlfriend
was hot like me? Don't you?
574
00:51:31,920 --> 00:51:32,880
Abbas.
575
00:51:38,400 --> 00:51:40,240
Mr. Venkat is waiting for us.
576
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Vikram is very weird.
577
00:51:44,000 --> 00:51:45,800
I thought Sid and...
578
00:51:46,440 --> 00:51:47,440
Abbas.
579
00:51:49,280 --> 00:51:51,400
Abbas! Abbas!
580
00:52:21,360 --> 00:52:24,480
Will you play?
Thousand rupees for a ticket.
581
00:52:24,560 --> 00:52:28,680
It's houseful in heaven now.
There is no place for you.
582
00:52:30,760 --> 00:52:32,600
Keep quiet, otherwise...
583
00:52:35,200 --> 00:52:37,600
-Here is my money.
-2000 rupees, blind.
584
00:52:45,160 --> 00:52:48,960
I've seen you somewhere.
What are you doing?
585
00:52:51,160 --> 00:52:52,480
Take him away!
586
00:52:53,480 --> 00:52:55,040
I should not see him here next time.
587
00:52:55,120 --> 00:52:56,120
Get lost.
588
00:53:01,680 --> 00:53:04,440
Hey, sorry. My name is Billu.
589
00:53:06,200 --> 00:53:10,680
-I've seen you before.
-2000 rupees.
590
00:53:12,120 --> 00:53:13,160
Where have I seen you?
591
00:53:14,520 --> 00:53:17,800
Are you Chillam's man?
592
00:53:19,240 --> 00:53:20,880
It must be someone else.
593
00:53:21,640 --> 00:53:22,840
Where have I seen you?
594
00:53:23,640 --> 00:53:24,760
Play the game, pal.
595
00:53:25,360 --> 00:53:26,960
I've surely seen you before.
596
00:53:27,760 --> 00:53:29,120
I've seen you somewhere.
597
00:53:30,680 --> 00:53:34,240
I hope I haven't seen you
at Suzie's place.
598
00:53:44,640 --> 00:53:47,080
Wow, Mr. Venkat is gambling.
599
00:53:50,240 --> 00:53:52,000
What about Aparna?
600
00:53:53,200 --> 00:53:56,560
I can't believe she's dressed like this.
601
00:54:01,120 --> 00:54:04,080
Stay away from her.
Do you understand?
602
00:54:06,760 --> 00:54:09,320
If you try to act smart, I will...
603
00:54:17,280 --> 00:54:19,600
-What is your name?
-Jyoti Prakash Pandey.
604
00:54:20,120 --> 00:54:22,160
-Oh no!
-What happened?
605
00:54:22,840 --> 00:54:26,000
Actually, my mom's name is Jyoti
606
00:54:26,680 --> 00:54:28,520
and my dad's name was Prakash.
607
00:54:29,760 --> 00:54:32,520
You're my dad and you're my mom.
608
00:54:37,560 --> 00:54:39,280
Jyoti Prakash Pandey!
609
00:54:40,120 --> 00:54:45,920
-He broke it!
-Don't fire! Don't shoot!
610
00:54:46,680 --> 00:54:48,320
Take it easy.
611
00:54:49,480 --> 00:54:52,160
They're running away. Catch them.
612
00:54:54,920 --> 00:54:57,640
-Are you Chillam's man?
-No.
613
00:54:57,720 --> 00:54:59,160
-Who is he?
-Nobody.
614
00:54:59,240 --> 00:55:00,680
So you guys play together?
615
00:55:00,760 --> 00:55:01,960
-The two of you cheat.
-No.
616
00:55:02,040 --> 00:55:03,880
-Thrash him.
-Sir!
617
00:55:05,560 --> 00:55:06,600
Let go of her.
618
00:55:06,720 --> 00:55:08,680
-Are you sober?
-I asked you to let go of her.
619
00:55:08,760 --> 00:55:11,360
-Are you not high anymore?
-I asked you to let go of her.
620
00:55:11,520 --> 00:55:13,600
-I said let go of her!
-So you're working as a group?
621
00:55:14,680 --> 00:55:16,000
You guys are working as a group?
622
00:55:28,480 --> 00:55:29,560
Run!
623
00:55:29,960 --> 00:55:31,080
Bitch!
624
00:55:31,520 --> 00:55:34,880
Who fired the gun?
625
00:55:36,600 --> 00:55:37,840
Who fired a gun here?
626
00:55:39,640 --> 00:55:41,720
Leave it. Give it to me.
627
00:55:43,520 --> 00:55:46,360
So you want to close down
my gambling den.
628
00:55:46,440 --> 00:55:49,280
This is not a toy.
629
00:55:51,400 --> 00:55:54,400
You will get hurt if you get shot.
630
00:55:55,360 --> 00:55:56,720
Dance, darling.
631
00:55:57,800 --> 00:56:00,280
Take this and run from here.
Go quickly!
632
00:56:04,440 --> 00:56:06,000
You should leave!
633
00:56:08,960 --> 00:56:12,520
Hey! What is your name?
What is your name?
634
00:56:12,600 --> 00:56:15,960
-What is your name?
-Subramaniam.
635
00:56:16,040 --> 00:56:17,360
My name is Subramaniam.
636
00:56:23,840 --> 00:56:26,080
Catch them! Don't let them get away.
637
00:56:39,640 --> 00:56:41,320
Fire!
638
00:56:45,360 --> 00:56:46,720
Come on, hurry up!
639
00:56:55,240 --> 00:56:58,880
Tonight...
640
00:56:59,000 --> 00:57:02,120
What would we lose?
641
00:57:02,360 --> 00:57:05,600
What would we gain?
642
00:57:05,840 --> 00:57:08,840
What would we lose?
643
00:57:08,920 --> 00:57:12,120
Tonight...
644
00:57:12,360 --> 00:57:16,440
What would we lose?
645
00:57:16,800 --> 00:57:17,960
Did you lose all that cash
in the auto-rickshaw?
646
00:57:18,040 --> 00:57:19,880
Did you get robbed?
You've gone mad!
647
00:57:20,040 --> 00:57:21,160
How did you get there?
648
00:57:22,760 --> 00:57:24,520
-Sir, he's lying.
-What is he trying to say?
649
00:57:24,600 --> 00:57:25,600
Did you lose the money?
650
00:57:28,720 --> 00:57:30,520
You're responsible for
what happened there.
651
00:57:33,840 --> 00:57:34,840
Now we can't go there again
652
00:57:34,960 --> 00:57:36,040
because everyone knows us.
653
00:57:36,120 --> 00:57:38,160
They also know that we're together.
654
00:57:38,240 --> 00:57:41,520
It's over. I needed that money badly!
655
00:57:44,520 --> 00:57:48,520
But, sir, the game has just started.
Or should I say it's about to start?
656
00:57:49,720 --> 00:57:50,840
What do you know about these four?
657
00:57:50,920 --> 00:57:53,080
Sir, I know that you've
been playing for peanuts.
658
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
Sir, I will take you to a
place where you will earn
659
00:58:00,320 --> 00:58:01,280
a lot more
660
00:58:01,360 --> 00:58:04,920
than what you've earned till now
and that too in a single game.
661
00:58:05,560 --> 00:58:07,760
Abbas, what are you trying to say?
662
00:58:08,280 --> 00:58:11,440
Private parties, clubs,
privately operating casinos...
663
00:58:11,680 --> 00:58:13,960
You can win as much as you want.
664
00:58:18,840 --> 00:58:23,040
However, when the stakes are high,
the risk is also high.
665
00:58:23,480 --> 00:58:25,040
There will be cameras everywhere,
666
00:58:25,840 --> 00:58:26,760
but we just have to be careful.
667
00:58:26,840 --> 00:58:28,160
Are you explaining or scaring us?
668
00:58:28,240 --> 00:58:29,720
Be patient. I'll tell you everything.
669
00:58:30,640 --> 00:58:32,800
There will be rich and influential people
670
00:58:32,880 --> 00:58:33,920
attending these parties.
671
00:58:34,160 --> 00:58:35,160
They have so much money
672
00:58:35,240 --> 00:58:36,880
that they don't care
if they win or lose.
673
00:58:37,560 --> 00:58:40,560
Given how influential they are,
the security will be tight but...
674
00:58:47,760 --> 00:58:49,600
You guys have gone mad.
Enough is enough!
675
00:58:49,720 --> 00:58:50,960
You don't understand.
676
00:58:51,040 --> 00:58:52,000
-Sir, come on.
-No more.
677
00:58:52,080 --> 00:58:53,160
Sir, it will be fun.
678
00:58:53,360 --> 00:58:54,360
The game will get bigger.
679
00:58:54,440 --> 00:58:56,200
Fun? Fun?
680
00:58:57,400 --> 00:58:58,360
What kind of fun?
681
00:58:58,840 --> 00:59:01,320
How much fun do you want to have?
There is a limit to everything!
682
00:59:11,880 --> 00:59:12,880
Mr. Venkat.
683
00:59:13,800 --> 00:59:15,040
I think Abbas is right.
684
00:59:15,240 --> 00:59:16,720
-You also need the money.
-No.
685
00:59:16,800 --> 00:59:19,240
-But you had told me...
-No, I don't need money.
686
00:59:19,480 --> 00:59:20,880
We will not play.
687
00:59:22,120 --> 00:59:24,840
Wow, sir! When you needed money,
we played for you.
688
00:59:25,240 --> 00:59:27,360
Now you're backing out
when we need money.
689
00:59:27,880 --> 00:59:31,120
Sir, please try to understand.
We need money, especially me.
690
00:59:31,200 --> 00:59:33,200
-Abbas is a rich man, sir.
-Sir, forget about that.
691
00:59:33,400 --> 00:59:35,040
We will make so much
money in one night
692
00:59:35,120 --> 00:59:36,760
that we might never need to go back.
693
00:59:46,600 --> 00:59:47,520
Mr. Venkat.
694
00:59:52,120 --> 00:59:53,200
Are you all right?
695
01:00:00,240 --> 01:00:01,120
Sir...
696
01:00:01,200 --> 01:00:02,960
Sir, there is a big party
on Saturday night.
697
01:00:03,160 --> 01:00:04,160
I'll arrange for the passes.
698
01:00:10,560 --> 01:00:11,560
Raja from Dungarpur.
699
01:00:11,920 --> 01:00:17,480
Summertime and the living is easy
700
01:00:19,120 --> 01:00:21,160
Fish are jumping
701
01:00:22,160 --> 01:00:24,480
And the cotton is high
702
01:00:29,000 --> 01:00:32,040
And your mamma's so good looking
703
01:00:33,840 --> 01:00:36,480
So hush, pretty baby
704
01:00:36,680 --> 01:00:41,240
Don't you cry!
705
01:01:01,080 --> 01:01:03,200
Your daddy, mummy
706
01:01:03,640 --> 01:01:06,320
Standing by
707
01:01:18,960 --> 01:01:19,840
Oh, really?
708
01:01:21,160 --> 01:01:22,640
Do you speak Hindi?
709
01:01:23,000 --> 01:01:24,560
That is amazing!
710
01:01:25,040 --> 01:01:26,080
Do you know...
711
01:01:29,320 --> 01:01:31,000
-Raminder...
-Hey!
712
01:01:32,080 --> 01:01:33,760
This man knows how to
live life king size.
713
01:01:34,760 --> 01:01:36,000
He is the one who has
hosted this party.
714
01:01:37,560 --> 01:01:39,000
His name was Tarun Majumdar.
715
01:01:39,640 --> 01:01:41,880
But he now calls himself Tony Milano.
716
01:01:43,280 --> 01:01:44,480
He is well-known playboy.
717
01:01:57,160 --> 01:01:58,760
Do you know where Mr. Venkat is?
718
01:01:59,000 --> 01:02:00,720
I don't think he is here yet.
719
01:02:01,240 --> 01:02:02,280
Look for him.
720
01:02:27,800 --> 01:02:31,120
Show me the card.
721
01:02:31,560 --> 01:02:33,600
Sir, Mr. Venkat is nowhere to be seen.
722
01:02:33,920 --> 01:02:35,960
I guess he hasn't come yet.
What do we do now?
723
01:02:37,200 --> 01:02:38,960
10,000.
724
01:03:02,160 --> 01:03:05,080
Blind. 100,000.
725
01:03:12,720 --> 01:03:14,120
Belisima...
726
01:03:15,120 --> 01:03:16,760
please get me a drink.
727
01:03:33,200 --> 01:03:35,360
Zeenat, we'll have to leave right away.
728
01:04:03,280 --> 01:04:06,720
Wait, Raminder. Wait.
729
01:04:20,360 --> 01:04:22,720
Your place or mine?
730
01:04:24,120 --> 01:04:25,200
Let's go, mister.
731
01:04:26,520 --> 01:04:28,520
Okay, tell me...
732
01:04:28,840 --> 01:04:30,440
I didn't see his car near the apartment.
733
01:04:30,520 --> 01:04:33,080
-Not even on the campus.
-I thought the professor wouldn't come.
734
01:04:33,240 --> 01:04:35,040
Something is surely wrong.
735
01:04:35,120 --> 01:04:36,320
-But where is he?
-There...
736
01:04:47,800 --> 01:04:48,920
Sir, where had you been?
737
01:04:53,280 --> 01:04:54,400
Shantanu!
738
01:05:04,240 --> 01:05:05,640
Have you ever ridden in
those Victoria carriages?
739
01:05:06,480 --> 01:05:07,920
Marine drive!
740
01:05:08,880 --> 01:05:12,160
Rain! Breeze! Victoria!
741
01:05:16,600 --> 01:05:20,080
Sir, you did not answer our question.
Why didn't you come?
742
01:05:20,840 --> 01:05:22,760
-I was having pani puri.
-What?
743
01:05:34,960 --> 01:05:36,520
Sir, it was a big game today.
744
01:05:36,680 --> 01:05:38,240
We could've won a lot today, sir.
745
01:05:38,320 --> 01:05:40,720
It is essential to lose in order to win.
746
01:05:41,840 --> 01:05:43,400
It is very important to lose.
747
01:05:43,480 --> 01:05:45,280
But what will you do after
winning so much money?
748
01:05:45,680 --> 01:05:48,240
How much more do you want to earn?
Have you not earned enough?
749
01:05:50,280 --> 01:05:51,200
And you...
750
01:05:52,920 --> 01:05:54,280
What are your needs?
751
01:05:54,800 --> 01:05:57,560
You want excitement and thrill,
but at what cost?
752
01:06:01,440 --> 01:06:02,480
Aah!
753
01:06:07,360 --> 01:06:08,600
You're very smart.
754
01:06:12,880 --> 01:06:14,360
Sir, are you all right?
755
01:06:14,840 --> 01:06:16,720
No, I am not.
756
01:06:18,360 --> 01:06:19,640
I have a problem.
757
01:06:21,240 --> 01:06:22,520
One small problem.
758
01:06:23,360 --> 01:06:28,000
I want to get...
to the root of that problem.
759
01:06:31,760 --> 01:06:33,480
The cause of this problem
is standing right here.
760
01:06:35,200 --> 01:06:36,640
One of you is the cause of my problem.
761
01:06:38,560 --> 01:06:39,600
But who?
762
01:06:40,480 --> 01:06:41,920
Sir! Mr. Venkat!
763
01:06:42,000 --> 01:06:42,840
Sir!
764
01:06:42,920 --> 01:06:44,600
-Vikram!
-Vikram!
765
01:06:44,680 --> 01:06:46,000
-Vikram, what's the matter?
-What happened?
766
01:06:46,400 --> 01:06:47,360
Sir, I got thrashed.
767
01:06:47,480 --> 01:06:48,560
Who thrashed you?
768
01:06:48,640 --> 01:06:51,640
-He knows everything. Who is he?
-What?
769
01:06:51,720 --> 01:06:53,320
-Hello.
-I want to talk to the professor.
770
01:06:53,400 --> 01:06:54,320
Who is this?
771
01:06:54,400 --> 01:06:55,520
Give the phone to your professor!
772
01:06:55,600 --> 01:06:56,720
Who beat you up?
773
01:06:57,040 --> 01:06:59,200
Sir, there's a call for you.
774
01:07:00,640 --> 01:07:03,960
Professor, now you'll play a bigger game
and pay a bigger penalty.
775
01:07:04,080 --> 01:07:05,640
The first penalty is right before you.
776
01:07:05,720 --> 01:07:06,800
What I did to Vikram is
just an illustration.
777
01:07:06,880 --> 01:07:07,760
He knows everything about us.
778
01:07:07,840 --> 01:07:09,680
You'll have to pay me 50%
of your winnings henceforth.
779
01:07:10,280 --> 01:07:12,400
If you act smart,
you'll suffer the consequences.
780
01:07:13,080 --> 01:07:14,920
I'll tell you the rest of the rules.
781
01:07:15,640 --> 01:07:17,080
I got thrashed, sir.
782
01:07:20,440 --> 01:07:21,960
If all of you are here...
783
01:07:25,400 --> 01:07:26,240
then who is he?
784
01:07:37,520 --> 01:07:40,320
Venkat, have you lost faith
785
01:07:40,840 --> 01:07:42,080
in humanity?
786
01:07:42,800 --> 01:07:44,840
No. I haven't lost faith. But...
787
01:07:46,360 --> 01:07:48,200
it is becoming increasingly difficult...
788
01:07:49,320 --> 01:07:52,520
to keep faith in the world
789
01:07:53,320 --> 01:07:55,240
where no rules are followed.
790
01:08:02,120 --> 01:08:03,760
When I was young,
791
01:08:04,160 --> 01:08:05,760
I'd gone with my father,
792
01:08:06,160 --> 01:08:08,240
to watch a famous magician perform
793
01:08:09,600 --> 01:08:13,000
at the Royal Albert Hall.
It was packed to capacity.
794
01:08:13,280 --> 01:08:14,360
Everyone was anxious
795
01:08:14,600 --> 01:08:18,280
to find out what tricks
he had up his sleeve.
796
01:08:24,840 --> 01:08:26,320
When I looked at people's faces...
797
01:08:27,640 --> 01:08:28,960
I saw that they were determined...
798
01:08:29,760 --> 01:08:31,400
not to fall
799
01:08:31,760 --> 01:08:34,200
for the magician's trick.
800
01:08:36,040 --> 01:08:37,160
By the way,
801
01:08:37,440 --> 01:08:39,720
I was just eight or nine years old
back in the day.
802
01:08:40,240 --> 01:08:43,000
I was the most suspicious
of his tricks.
803
01:08:43,200 --> 01:08:44,440
But suddenly...
804
01:08:45,160 --> 01:08:47,800
he did something I could never forget.
805
01:08:49,440 --> 01:08:50,880
He floated in the air.
806
01:08:53,200 --> 01:08:54,520
Everyone panicked...
807
01:08:56,200 --> 01:08:58,040
and started screaming.
808
01:08:58,640 --> 01:09:00,440
I tried a lot
809
01:09:00,520 --> 01:09:03,560
but I could not understand
the logic behind it.
810
01:09:03,640 --> 01:09:06,400
That was the time I realized...
811
01:09:07,960 --> 01:09:09,200
that to trust...
812
01:09:10,440 --> 01:09:11,640
is a choice.
813
01:09:14,000 --> 01:09:17,680
There isn't a lot of difference...
814
01:09:18,640 --> 01:09:19,920
between mathematics and magic.
815
01:09:20,560 --> 01:09:23,080
The journey begins with curiosity
816
01:09:23,160 --> 01:09:25,080
and faith takes us to the destination.
817
01:09:25,160 --> 01:09:26,200
And anyway...
818
01:09:27,400 --> 01:09:30,440
won't it become boring
if we have all the answers?
819
01:09:31,560 --> 01:09:32,760
-How did you...
-Shh.
820
01:09:38,360 --> 01:09:41,560
Let me show you the room where
Newton developed the Laws of Motion.
821
01:09:52,000 --> 01:09:53,760
I didn't let you finish.
822
01:09:54,480 --> 01:09:56,800
-What was I saying?
-Something about blackmail.
823
01:09:57,280 --> 01:09:59,320
Why would any of us blackmail you?
824
01:10:01,200 --> 01:10:02,640
You know, I think...
825
01:10:03,600 --> 01:10:04,760
we should now go to the police station.
826
01:10:04,840 --> 01:10:06,280
No, sir, we'll land in trouble.
827
01:10:06,520 --> 01:10:09,560
He will kill us.
See what he has done to Vikram.
828
01:10:17,280 --> 01:10:18,240
Let him have it.
829
01:10:19,000 --> 01:10:20,400
Then, we'll look for him.
830
01:10:22,200 --> 01:10:26,400
I'll go with your decision.
831
01:10:27,880 --> 01:10:32,200
He is earning so much
money by making one call.
832
01:10:47,200 --> 01:10:50,200
We have only one mathematical
genius in our team.
833
01:10:54,720 --> 01:10:57,080
Are you sure you want to submit this?
834
01:10:57,400 --> 01:10:59,320
Venkat, you're soon going to retire.
835
01:11:25,680 --> 01:11:27,320
Against my better judgment,
836
01:11:27,800 --> 01:11:29,760
and for the safety of the students...
837
01:11:30,840 --> 01:11:32,800
we were compelled to give in
to the blackmailer's demand.
838
01:11:33,000 --> 01:11:34,280
We started playing again.
839
01:11:35,440 --> 01:11:37,520
India drawn back into the contest
840
01:11:53,720 --> 01:11:54,560
What is it?
841
01:11:59,320 --> 01:12:00,880
Damn it!
842
01:12:01,320 --> 01:12:02,960
You are flirting a lot.
843
01:12:05,240 --> 01:12:09,240
Oh, Sid, you are forgetting
that I am Zeenat.
844
01:12:11,320 --> 01:12:16,600
And Zeenat does what she wants,
understood, Raja?
845
01:12:16,680 --> 01:12:18,560
Doctor, I am taking so many medicines,
846
01:12:18,640 --> 01:12:20,680
and now I feel like my whole
body has been reduced to a drugstore.
847
01:12:23,320 --> 01:12:26,240
Doctor, if I die,
848
01:12:26,840 --> 01:12:29,320
I'll turn into a ghost
and ruin your life.
849
01:12:29,960 --> 01:12:31,880
-Mr. Ghosh.
-Abbas.
850
01:12:35,800 --> 01:12:38,720
K, meet my friend Mr. Indranil Ghosh,
he's from Italy.
851
01:12:38,960 --> 01:12:40,600
He owns an ice cream business.
852
01:12:42,080 --> 01:12:45,120
Not ice cream.
I've told you a lot of times, pal.
853
01:12:50,040 --> 01:12:54,440
Greetings. I am Raminder Singh
from Punjab, the heart of India.
854
01:12:54,880 --> 01:12:57,480
London, Prem London.
855
01:12:57,560 --> 01:12:58,760
What kind of a name is that?
856
01:12:59,240 --> 01:13:02,960
Don't laugh, ma'am.
It's a special name. London.
857
01:13:03,040 --> 01:13:05,560
London. One done. London.
858
01:13:06,520 --> 01:13:10,960
Here is my money.
859
01:13:11,800 --> 01:13:17,160
Back in London, I staked four million
on a bet for the first time.
860
01:13:17,360 --> 01:13:19,800
My life changed after that.
861
01:13:20,840 --> 01:13:22,240
That fellow hit a six.
862
01:13:23,120 --> 01:13:26,360
To hell... I mean, God bless his mom.
863
01:13:29,320 --> 01:13:30,240
Ten.
864
01:13:31,800 --> 01:13:33,960
Hello, Mannu.
865
01:13:35,440 --> 01:13:38,920
I'd like to bet 50,000 rupees on India.
866
01:13:40,760 --> 01:13:43,480
-Play your game.
-Yes, sir. 10,000.
867
01:13:54,320 --> 01:13:57,640
15,000 rupees for me.
Times have changed.
868
01:13:58,560 --> 01:14:00,080
Times have changed.
869
01:14:00,520 --> 01:14:01,480
Everything's gone.
870
01:14:01,560 --> 01:14:04,440
What's left? Just the money.
871
01:14:05,160 --> 01:14:07,040
People spend their whole lives
872
01:14:07,440 --> 01:14:12,040
trying to earn the amount of money
I've lost so far.
873
01:14:12,560 --> 01:14:14,760
But I'm bankrupt now.
I have nothing left.
874
01:14:17,320 --> 01:14:19,880
My wife left me.
875
01:14:21,080 --> 01:14:24,000
25,000.
876
01:14:27,360 --> 01:14:30,360
The name is Kasbekar.
You can call me K.
877
01:14:31,120 --> 01:14:32,200
No.
878
01:14:49,720 --> 01:14:53,360
India is going to cost me... the money.
879
01:14:53,440 --> 01:14:56,160
This 20-20 format sucks.
880
01:14:56,440 --> 01:14:58,400
My calculation didn't work out.
881
01:14:58,480 --> 01:14:59,640
Two overs to go.
882
01:15:00,400 --> 01:15:03,520
If India bounces back then the
probability of winning is 5:1.
883
01:15:04,760 --> 01:15:06,160
Anything can happen.
884
01:15:07,880 --> 01:15:11,240
Hello, why doesn't India bounce back?
885
01:15:11,840 --> 01:15:14,160
That man has been hitting sixes at will.
886
01:15:15,200 --> 01:15:16,280
Anything can happen.
887
01:15:37,960 --> 01:15:39,120
I'm betting 200,000.
888
01:15:39,400 --> 01:15:40,400
Yes, Mannu.
889
01:15:40,960 --> 01:15:43,160
-200,000.
-The Indian team has screwed me.
890
01:15:43,240 --> 01:15:46,440
I'm canceling my bet on India.
Bet 500,000 rupees on Pakistan.
891
01:15:46,520 --> 01:15:50,080
How long will you play this silly game?
Come on, let's dance.
892
01:15:50,160 --> 01:15:53,200
Yes, please go. She is
asking you so sweetly.
893
01:15:53,280 --> 01:15:56,040
"Let's go and dance."
I'm not telling you, Mannu.
894
01:15:56,840 --> 01:15:59,520
Concentrate on what I'm saying.
I want to bet 500,000 rupees on Pakistan.
895
01:15:59,600 --> 01:16:00,720
Yes.
896
01:16:02,040 --> 01:16:02,920
What?
897
01:16:09,360 --> 01:16:11,320
Show.
898
01:16:20,360 --> 01:16:22,280
God is great!
899
01:16:28,080 --> 01:16:29,280
India wins!
900
01:16:38,880 --> 01:16:41,720
India! India! India!
901
01:16:42,240 --> 01:16:46,120
Mannu, you have ruined me.
902
01:16:46,520 --> 01:16:49,920
The 20-20 format sucks.
903
01:17:08,680 --> 01:17:10,600
It is a game.
904
01:17:11,320 --> 01:17:15,480
You win some, you lose some.
Some also lose their lives.
905
01:17:40,000 --> 01:17:44,680
Only someone who is needy
can do anything to earn money.
906
01:17:44,960 --> 01:17:46,560
What is your problem?
907
01:17:47,080 --> 01:17:48,640
You won't understand, you rich brat.
908
01:17:49,280 --> 01:17:52,520
Yes, I need money badly.
909
01:17:52,760 --> 01:17:55,160
Keep quiet, you pauper.
910
01:17:56,400 --> 01:17:57,800
I am talking about the blackmailer.
911
01:17:58,160 --> 01:17:59,320
Why are you getting offended?
912
01:18:03,440 --> 01:18:04,680
Give his share to me.
913
01:18:09,400 --> 01:18:11,200
I'll go with you to drop off the bag, sir.
914
01:18:12,680 --> 01:18:14,640
I might recognize the blackmailer.
915
01:18:15,120 --> 01:18:16,640
No.
916
01:18:32,440 --> 01:18:35,520
Yes, my phone is ringing.
Do you have any problem?
917
01:18:36,240 --> 01:18:39,120
Can't I buy a phone?
Everyone has one.
918
01:18:40,720 --> 01:18:42,360
But nobody has my number.
919
01:18:44,400 --> 01:18:46,800
Hello, who is this?
920
01:19:44,480 --> 01:19:45,920
Sir, he called me
921
01:19:46,640 --> 01:19:50,360
and told me I should not come here.
How did they...
922
01:20:05,280 --> 01:20:06,280
Shantanu.
923
01:20:06,760 --> 01:20:09,080
How is it? The price is reasonable.
924
01:20:09,400 --> 01:20:11,120
I've given you my opinion.
925
01:20:12,840 --> 01:20:14,040
Why are you so confused?
926
01:20:15,240 --> 01:20:16,240
What's with this pressure?
927
01:20:17,720 --> 01:20:20,480
Blackmail? How is this a blackmail?
928
01:20:21,800 --> 01:20:23,800
Don't you know
that my parents are orthodox?
929
01:20:24,120 --> 01:20:26,520
What new business are you into?
Whom are you trying to call?
930
01:20:26,600 --> 01:20:28,680
I am trying to call Pravin.
931
01:20:29,280 --> 01:20:32,200
I am trying to repay the loan
to lead a peaceful life with you.
932
01:20:55,320 --> 01:20:56,520
I am very tense.
933
01:20:57,720 --> 01:20:58,800
I am unable to focus now.
934
01:21:02,480 --> 01:21:03,760
Don't look at me like that.
935
01:21:05,640 --> 01:21:06,480
Pandya.
936
01:21:06,840 --> 01:21:08,480
Wait, Pandya! Wait!
937
01:21:08,560 --> 01:21:09,760
-Shantanu.
-Pandya!
938
01:21:17,280 --> 01:21:18,600
Hey!
939
01:21:34,440 --> 01:21:37,040
Pandya! Damn!
940
01:21:54,360 --> 01:21:58,320
Some of your actions are good
941
01:21:58,720 --> 01:22:02,960
While some are bad
942
01:22:03,240 --> 01:22:08,080
You are an open book
943
01:22:08,240 --> 01:22:14,520
But your intentions are bad
944
01:22:14,720 --> 01:22:19,040
Some of your actions are good
945
01:22:19,320 --> 01:22:23,680
While some are bad
946
01:22:23,760 --> 01:22:28,320
You are an open book
947
01:22:28,680 --> 01:22:35,360
But your intentions are bad
948
01:22:36,000 --> 01:22:42,680
Tell me what your story is
949
01:22:45,480 --> 01:22:52,160
Who do you love?
Who do you care for?
950
01:22:55,240 --> 01:23:00,200
You are an open book
951
01:23:00,360 --> 01:23:07,040
But your intentions are bad
952
01:23:08,120 --> 01:23:11,840
Your intentions are bad
953
01:23:12,360 --> 01:23:16,240
Your intentions are bad
954
01:23:20,600 --> 01:23:24,720
Your every move
955
01:23:25,200 --> 01:23:29,200
Reeks of desperation
956
01:23:29,520 --> 01:23:34,360
You look for answers
957
01:23:34,440 --> 01:23:38,800
In all the questions
958
01:23:40,640 --> 01:23:45,360
You are an open book
959
01:23:45,560 --> 01:23:51,640
But your intentions are bad
960
01:23:52,040 --> 01:23:56,080
Some of your actions are good
961
01:23:56,440 --> 01:24:00,680
While some are bad
962
01:24:00,760 --> 01:24:05,240
You are an open book
963
01:24:05,920 --> 01:24:12,360
But your intentions are bad
964
01:24:13,480 --> 01:24:18,200
Your intentions are bad
965
01:24:19,000 --> 01:24:23,320
Your intentions are bad
966
01:24:29,680 --> 01:24:32,800
Venkat, you're right.
967
01:24:33,080 --> 01:24:35,760
If God exists, He must be a mathematician.
968
01:24:37,920 --> 01:24:41,080
Look at the patterns of life.
They are just like equations.
969
01:24:41,160 --> 01:24:43,480
If God is a mathematician...
970
01:24:44,080 --> 01:24:46,480
we should have answers
to all the questions.
971
01:24:48,160 --> 01:24:50,320
We should have proof.
There should be equations.
972
01:24:51,760 --> 01:24:54,080
Do we have proof and
equations for everything?
973
01:24:57,960 --> 01:25:02,120
Bring proof and equations
to prove God's existence.
974
01:25:04,760 --> 01:25:07,600
What happens after death?
Do you have an equation for that?
975
01:25:10,120 --> 01:25:11,320
What's money?
976
01:25:12,000 --> 01:25:14,840
It's only a number! Wrong!
977
01:25:16,880 --> 01:25:19,360
Money is greed.
978
01:25:20,960 --> 01:25:23,480
Can you create an equation for it?
979
01:25:29,240 --> 01:25:30,280
Continuous type...
980
01:25:30,360 --> 01:25:32,840
Shantanu... Sir, something
got stolen from my room.
981
01:25:33,760 --> 01:25:35,000
Please see me outside.
982
01:25:36,000 --> 01:25:38,760
-What is it?
-Someone stole all my money.
983
01:25:38,840 --> 01:25:39,920
Who took my money?
984
01:25:40,320 --> 01:25:44,240
You must know.
You know everything.
985
01:25:45,240 --> 01:25:46,600
I will kill whoever did this.
986
01:25:47,040 --> 01:25:49,360
I have an enemy here for sure.
987
01:25:49,520 --> 01:25:52,680
-I will report it. I will complain.
-Who will you complain to?
988
01:25:54,760 --> 01:25:56,160
Who will you complain to?
989
01:25:56,640 --> 01:25:57,600
Will you go to the dean?
990
01:25:58,720 --> 01:25:59,760
Or to the police?
991
01:26:00,960 --> 01:26:03,400
How will you explain
how you earned this money?
992
01:26:04,960 --> 01:26:05,960
Have you given it a thought?
993
01:26:06,960 --> 01:26:09,240
I don't know who took your money.
994
01:26:09,480 --> 01:26:11,200
I told him to take a hike.
995
01:26:11,280 --> 01:26:13,360
-Sid, I told him to...
-That's enough, Apu.
996
01:26:13,640 --> 01:26:14,880
You should now quit this game.
997
01:26:14,960 --> 01:26:16,440
Oh, shut up, Sid.
998
01:26:16,560 --> 01:26:18,720
It's so much fun, isn't it? Raja!
999
01:26:19,000 --> 01:26:20,040
Fun?
1000
01:26:20,640 --> 01:26:23,480
You are having fun. I am not. Get it?
1001
01:26:24,400 --> 01:26:27,160
-What do you mean?
-I've seen how you flirt with men.
1002
01:26:27,240 --> 01:26:29,240
What kind of clothes
have you started wearing?
1003
01:26:29,320 --> 01:26:31,480
What is all this?
1004
01:26:32,160 --> 01:26:34,440
You know that I don't...
1005
01:26:36,600 --> 01:26:37,520
You...
1006
01:26:39,440 --> 01:26:41,000
You are jealous.
1007
01:26:45,720 --> 01:26:49,600
You are jealous, Sid.
Siddharth Bajaj, you are jealous.
1008
01:26:49,720 --> 01:26:53,000
If you don't stop this drama, Aparna,
I will...
1009
01:26:55,320 --> 01:26:57,640
Drama! Wow!
1010
01:26:58,320 --> 01:27:00,560
Now you think this is drama!
1011
01:27:00,880 --> 01:27:01,760
Why?
1012
01:27:02,560 --> 01:27:06,040
Aren't you enjoying it now?
Clyde? Huh?
1013
01:27:07,760 --> 01:27:09,040
Well, guess what?
1014
01:27:10,120 --> 01:27:14,560
I am enjoying it, Sid.
I won't quit this game.
1015
01:29:33,120 --> 01:29:35,600
Sid, where had you been?
I was looking for you.
1016
01:29:35,680 --> 01:29:37,360
Why did you leave the party
all of a sudden?
1017
01:29:39,120 --> 01:29:40,360
Who has my money?
1018
01:29:40,560 --> 01:29:42,520
Return my money or I'll kill you.
1019
01:29:42,600 --> 01:29:43,440
You've got a gun again!
1020
01:29:43,520 --> 01:29:44,960
-Are you crazy?
-Yes! What will you do?
1021
01:29:45,040 --> 01:29:47,120
-Put the gun down, Sid.
-Abbas.
1022
01:29:47,200 --> 01:29:49,440
-Abbas, control your girlfriend, or...
-Drama Queen!
1023
01:29:49,520 --> 01:29:51,360
What will you do otherwise?
1024
01:29:51,440 --> 01:29:54,560
Tell me what you'll do.
We're waiting, Sid.
1025
01:29:54,640 --> 01:29:55,720
-Sid!
-Hey!
1026
01:30:00,000 --> 01:30:00,880
Are you crazy?
1027
01:30:00,960 --> 01:30:05,000
-Sir, don't come forward.
-Give me the gun before you hurt anyone.
1028
01:30:05,080 --> 01:30:07,360
-Let go of her!
-Sir.
1029
01:30:07,440 --> 01:30:08,440
-Stop it!
-Enough is enough!
1030
01:30:08,520 --> 01:30:09,920
-I'll kill you.
-I'll manage everything.
1031
01:30:10,600 --> 01:30:11,840
You will manage it!
1032
01:30:12,400 --> 01:30:14,560
What will you do?
What will you manage?
1033
01:30:14,840 --> 01:30:15,960
You've ruined everyone.
1034
01:30:24,920 --> 01:30:25,880
Who are you?
1035
01:30:28,200 --> 01:30:31,480
You are so busy impersonating others...
1036
01:30:32,960 --> 01:30:36,080
that you forgot your real identity.
1037
01:30:38,760 --> 01:30:40,160
This was an experiment.
1038
01:30:40,240 --> 01:30:43,800
An experiment between a teacher
and students.
1039
01:30:46,760 --> 01:30:49,360
The reason behind forming
this team has changed.
1040
01:30:53,120 --> 01:30:54,080
What do you think?
1041
01:30:54,360 --> 01:30:57,160
Do you think your life is a bloody game?
1042
01:30:59,000 --> 01:31:01,320
You love to shoot, don't you?
1043
01:31:01,920 --> 01:31:04,640
Have you ever seen the bullet
used in this gun? I'll show you.
1044
01:31:05,080 --> 01:31:09,480
Here are six bullets.
I'm throwing away five.
1045
01:31:09,800 --> 01:31:13,240
I'll load one. I'll rotate it now.
1046
01:31:36,480 --> 01:31:37,760
You enjoy...
1047
01:31:39,000 --> 01:31:41,600
pointing the gun at others.
1048
01:32:48,960 --> 01:32:50,840
I am only a mathematics teacher.
1049
01:32:51,720 --> 01:32:53,160
Just a mathematics teacher.
1050
01:32:54,400 --> 01:32:56,720
I can't teach anyone about life.
No one can!
1051
01:32:59,240 --> 01:33:01,680
One needs to live to know about life.
1052
01:33:04,000 --> 01:33:05,400
That's what I was trying to tell them.
1053
01:33:13,920 --> 01:33:15,200
Was I right or wrong?
1054
01:33:16,480 --> 01:33:17,560
I don't know.
1055
01:33:44,680 --> 01:33:47,200
I wanted to know who
the blackmailer was.
1056
01:33:48,800 --> 01:33:49,840
That night
1057
01:33:51,320 --> 01:33:52,760
I waited for him.
1058
01:33:54,760 --> 01:33:56,040
I decided to challenge him.
1059
01:34:36,640 --> 01:34:38,360
Professor, what are you up to?
1060
01:34:38,440 --> 01:34:39,840
-You'll die!
-Hey!
1061
01:34:40,480 --> 01:34:43,240
I dare you to come out and face me.
Come out!
1062
01:34:43,600 --> 01:34:45,560
Hey! Look at this.
1063
01:34:46,840 --> 01:34:48,120
This is the last installment.
1064
01:34:48,680 --> 01:34:51,080
This game comes to an end now!
The game is over.
1065
01:34:51,160 --> 01:34:53,600
Professor, do you know the consequences?
1066
01:34:54,000 --> 01:34:56,160
Come on, let's play one last game.
1067
01:34:56,360 --> 01:34:58,360
-Give us 10 million more.
-No.
1068
01:34:58,560 --> 01:35:00,240
-Then it's over.
-No.
1069
01:35:00,320 --> 01:35:03,120
Okay, professor.
Then suffer the consequences.
1070
01:35:03,200 --> 01:35:05,840
Do whatever you want to.
1071
01:35:07,000 --> 01:35:08,800
I will do what I have decided.
1072
01:35:26,680 --> 01:35:28,720
-Gulabo.
-How are you?
1073
01:35:29,360 --> 01:35:31,840
-Darling!
-Who are you?
1074
01:35:31,960 --> 01:35:33,200
Gulabo!
1075
01:35:45,680 --> 01:35:47,440
I don't want to play
this game, sir.
1076
01:35:50,280 --> 01:35:51,280
Who is this man?
1077
01:36:02,000 --> 01:36:06,360
Yes, I will play this game.
You win and I lose. I lose!
1078
01:36:11,840 --> 01:36:13,840
It was a simple game
1079
01:36:14,640 --> 01:36:16,080
But gradually it got complicated.
1080
01:36:17,320 --> 01:36:21,720
There was... no end to our problems.
1081
01:36:22,320 --> 01:36:24,280
You didn't know things would get this far.
1082
01:36:24,360 --> 01:36:26,440
No. No, maybe not.
1083
01:36:26,920 --> 01:36:30,000
But... I was the one...
1084
01:36:31,040 --> 01:36:32,720
who started this.
1085
01:36:33,960 --> 01:36:36,400
So I was responsible
for the consequences.
1086
01:36:36,480 --> 01:36:38,320
Whatever happened...
1087
01:36:39,120 --> 01:36:42,880
was due to the choices they made.
1088
01:36:43,760 --> 01:36:45,920
So don't shoulder all the blame.
1089
01:36:49,240 --> 01:36:51,760
Yes, but we have to bear the consequences.
1090
01:36:52,640 --> 01:36:54,360
No matter what you do...
1091
01:36:55,400 --> 01:36:56,600
but you can't escape them.
1092
01:36:57,800 --> 01:36:59,360
It's your turn.
1093
01:36:59,440 --> 01:37:01,760
-Dance, my baby!
-It's your turn.
1094
01:37:01,840 --> 01:37:03,360
Come on, keep dancing!
1095
01:37:03,680 --> 01:37:08,320
-Dance, my darling.
-It's your turn.
1096
01:37:08,400 --> 01:37:09,960
-It's your turn.
-You must dance now.
1097
01:37:10,040 --> 01:37:12,320
You will dance.
You can't make me dance.
1098
01:37:12,800 --> 01:37:14,240
Keep dancing, you shameless!
1099
01:37:14,320 --> 01:37:17,480
Hey! Let go of me!
1100
01:37:17,680 --> 01:37:21,160
-Your pants are torn!
-Don't do it!
1101
01:37:21,480 --> 01:37:23,400
You tore my new pants!
1102
01:37:23,520 --> 01:37:25,280
-Don't do it, Rammi.
-Viku, your pants...
1103
01:37:25,600 --> 01:37:28,000
-Go and bring needle and thread.
-All right.
1104
01:37:28,080 --> 01:37:29,520
Your pants are torn!
1105
01:37:31,840 --> 01:37:33,520
Where did you get
so much money from?
1106
01:37:33,600 --> 01:37:35,400
My uncle gave me money.
1107
01:37:35,480 --> 01:37:37,520
-I know your uncle very well.
-You won't find anything
1108
01:37:37,840 --> 01:37:39,800
He was asking about you.
1109
01:37:39,880 --> 01:37:41,920
My uncle gifted me these clothes.
1110
01:37:42,120 --> 01:37:44,680
They are new. Uncle gave them to me.
1111
01:37:44,760 --> 01:37:46,200
Did your uncle give you an iPod too?
1112
01:37:46,280 --> 01:37:48,840
It belongs to him. It isn't mine.
1113
01:37:49,720 --> 01:37:51,160
What are you doing, Viku?
Don't touch these.
1114
01:37:51,240 --> 01:37:52,520
He wants to deposit the money
in the bank.
1115
01:37:52,600 --> 01:37:53,640
He'll come in the morning.
1116
01:37:53,800 --> 01:37:55,760
-He was asking about you.
-Let go of the money.
1117
01:37:58,000 --> 01:37:59,720
Let go of the money.
1118
01:38:01,280 --> 01:38:03,360
Let go of the money, Rammi!
1119
01:38:03,440 --> 01:38:05,720
-It's my uncle's money.
-Let go of it!
1120
01:38:11,720 --> 01:38:12,920
He was asking about you.
1121
01:38:13,000 --> 01:38:15,280
All of this belongs to your uncle, right?
1122
01:38:15,600 --> 01:38:19,600
-Answer me. Come on, answer me.
-Yes.
1123
01:38:19,840 --> 01:38:23,840
"We have come here to study, Viku.
1124
01:38:24,200 --> 01:38:27,000
We shouldn't get involved
in drinking, smoking,
1125
01:38:27,080 --> 01:38:29,960
gambling... Forget about it.
Don't get involved in all this.
1126
01:38:30,200 --> 01:38:32,200
These are bad habits, Viku."
1127
01:38:32,360 --> 01:38:35,400
You would tell me the consequences, right?
1128
01:38:35,480 --> 01:38:37,760
Do you know the consequences of
what you've done?
1129
01:38:37,840 --> 01:38:39,680
Do you know the consequences
of what you've done?
1130
01:38:40,480 --> 01:38:42,400
Do you know the consequences of
what you've done?
1131
01:38:42,880 --> 01:38:45,360
I will tell you what the consequences are!
1132
01:38:45,760 --> 01:38:48,000
I hate thieves like you.
1133
01:38:49,200 --> 01:38:50,440
I don't know what to say.
1134
01:38:50,680 --> 01:38:52,360
Get lost before I lose my mind.
1135
01:38:53,960 --> 01:38:56,320
Why are you doing this, Viku?
Please help me.
1136
01:38:56,400 --> 01:38:59,480
Why are you doing this to me?
1137
01:39:00,320 --> 01:39:01,560
We'll talk about this later.
1138
01:39:01,640 --> 01:39:03,400
We'll discuss it.
1139
01:39:03,480 --> 01:39:06,400
Please listen to me.
Let's discuss it later.
1140
01:39:07,440 --> 01:39:09,600
Please don't do this to me.
1141
01:39:11,360 --> 01:39:14,960
Please listen to me.
Please forgive me.
1142
01:39:16,240 --> 01:39:18,680
I'm scared of keeping cash in my room.
1143
01:39:19,000 --> 01:39:20,280
What if it is stolen again?
1144
01:39:21,160 --> 01:39:23,680
Abbas, I want to send the money home.
1145
01:39:23,760 --> 01:39:25,440
You are a coward. Hold on!
1146
01:39:25,760 --> 01:39:27,080
-Come on, Sid.
-Sid, please stop him.
1147
01:39:27,160 --> 01:39:28,920
Let's show him where to hide money.
Wait!
1148
01:39:29,840 --> 01:39:30,720
Come on.
1149
01:39:32,880 --> 01:39:33,960
Let go of me!
1150
01:39:34,880 --> 01:39:36,200
-Let go...
-Come on.
1151
01:39:36,280 --> 01:39:37,760
-Where do we hide it?
-Abbas, return it.
1152
01:39:37,840 --> 01:39:40,080
-Let's keep it on the window.
-Return it. It's mine.
1153
01:39:40,160 --> 01:39:41,240
A bird will steal it from the window.
1154
01:39:41,320 --> 01:39:43,040
What about the door?
1155
01:39:43,160 --> 01:39:46,880
-The sweeper will take it.
-Abbas.
1156
01:39:46,960 --> 01:39:48,440
Bed or fan...
1157
01:39:49,160 --> 01:39:50,040
The drawer.
1158
01:39:50,120 --> 01:39:52,960
-No, Rammi may steal it again.
-Return it.
1159
01:39:54,000 --> 01:39:55,880
-Viku, my brother!
-Where are you keeping it?
1160
01:39:55,960 --> 01:39:58,680
Anyone can steal it from here.
1161
01:40:11,880 --> 01:40:15,120
-Hey!
-What is this? This toy also has a child.
1162
01:40:15,200 --> 01:40:16,440
This is mine.
1163
01:40:17,120 --> 01:40:19,720
-This is my money.
-What?
1164
01:40:20,000 --> 01:40:21,760
-This is mine.
-This is not yours, it is mine.
1165
01:40:21,840 --> 01:40:22,760
Your money was stolen.
1166
01:40:23,120 --> 01:40:25,440
-You stole my money.
-This is my money, Sid.
1167
01:40:25,920 --> 01:40:29,000
You're thief! You stole my money.
1168
01:40:30,080 --> 01:40:31,800
Is this what your parents taught you?
1169
01:40:31,880 --> 01:40:33,920
Don't say anything against my parents!
1170
01:41:08,560 --> 01:41:11,160
My dad didn't ask me to steal anything.
1171
01:41:11,880 --> 01:41:13,120
I am not a thief!
1172
01:41:22,280 --> 01:41:23,360
I'm not a thief.
1173
01:41:26,080 --> 01:41:27,440
Have you packed woolens?
1174
01:41:28,120 --> 01:41:30,200
It'll be cold in New York, you know that.
1175
01:41:34,600 --> 01:41:37,440
Dad was asking me if we have...
1176
01:41:38,960 --> 01:41:40,800
decided anything about the wedding...
1177
01:41:42,520 --> 01:41:44,840
-Let's have a monsoon wedding.
-Yes.
1178
01:41:46,360 --> 01:41:47,440
Do you remember?
1179
01:41:48,200 --> 01:41:49,800
When it will rain in Calcutta...
1180
01:41:49,880 --> 01:41:51,120
What's the hurry?
1181
01:41:51,760 --> 01:41:55,040
You know... Really. What's the hurry?
1182
01:41:55,320 --> 01:41:57,080
Now that we are engaged,
1183
01:41:57,160 --> 01:41:58,720
we'll also get married someday.
1184
01:42:01,040 --> 01:42:02,280
I don't understand.
1185
01:42:03,120 --> 01:42:04,640
Which part?
1186
01:42:06,120 --> 01:42:08,040
-Even after seven years...
-I need some...
1187
01:42:25,200 --> 01:42:26,280
Shantanu.
1188
01:43:41,080 --> 01:43:43,400
You haven't completed an assignment
given by Prof. Cherin.
1189
01:43:52,400 --> 01:43:54,920
Viku, if you don't mind,
may I ask you something?
1190
01:43:55,200 --> 01:43:57,080
Where did you get so much money?
1191
01:43:58,080 --> 01:43:59,200
Don't look at me like that.
1192
01:43:59,480 --> 01:44:03,760
Yes, I need money. I need money badly.
That's why I gamble.
1193
01:44:03,840 --> 01:44:05,000
Lowlife!
1194
01:44:44,560 --> 01:44:47,080
They think they are looking at me.
1195
01:44:48,400 --> 01:44:50,120
Actually, I am looking at them.
1196
01:44:50,600 --> 01:44:53,880
From everywhere and every angle.
1197
01:45:09,600 --> 01:45:10,520
How are you?
1198
01:45:10,720 --> 01:45:11,640
I am alive.
1199
01:45:13,080 --> 01:45:15,400
You're alive! Have you thought why?
1200
01:45:15,600 --> 01:45:17,520
Cards, drinks, money...
1201
01:45:43,440 --> 01:45:44,960
Good scotch, a private yacht,
1202
01:45:45,040 --> 01:45:47,280
and a villa at Amalfi Coast of Italy.
1203
01:45:52,000 --> 01:45:53,280
A closed second would be
1204
01:45:53,360 --> 01:45:54,640
riding a Harley Davidson on a highway
1205
01:45:54,720 --> 01:45:57,240
while wearing a leather jacket
and listening to music.
1206
01:46:22,800 --> 01:46:24,880
-Was that all?
-Oh...
1207
01:46:30,320 --> 01:46:32,400
So, how about a hundred
thousands to rev up the engine?
1208
01:46:53,360 --> 01:46:54,920
I want to win everything,
1209
01:46:55,760 --> 01:46:57,480
including freedom from attachment.
1210
01:46:58,120 --> 01:46:59,440
That's another thing.
1211
01:47:00,120 --> 01:47:03,240
Just another thing. 200,000.
1212
01:47:11,840 --> 01:47:12,960
300,000.
1213
01:47:16,480 --> 01:47:17,400
400,000.
1214
01:47:18,320 --> 01:47:20,200
What is your opinion
about the human brain?
1215
01:47:25,320 --> 01:47:28,400
It creates music and
literature too.
1216
01:47:28,480 --> 01:47:31,480
But what is the brain?
Is it matter?
1217
01:47:33,720 --> 01:47:36,400
That's why it can be cooked and eaten.
500,000.
1218
01:47:48,400 --> 01:47:49,400
Not anymore.
1219
01:48:32,440 --> 01:48:35,160
I played that game to lose it.
1220
01:48:36,320 --> 01:48:38,480
I was playing with my destiny.
1221
01:48:45,440 --> 01:48:48,880
But you aren't lucky if you have
to wait for the next time.
1222
01:48:57,760 --> 01:49:00,760
God, please forgive me.
Please forgive me.
1223
01:49:00,840 --> 01:49:05,520
God, please forgive me.
Please forgive me.
1224
01:49:05,720 --> 01:49:06,800
Stop.
1225
01:49:07,720 --> 01:49:10,880
Now I get it.
You are playing games with me.
1226
01:49:11,600 --> 01:49:13,600
Okay, so let's play a game.
1227
01:49:13,880 --> 01:49:15,440
-Hey!
-Hey!
1228
01:49:15,640 --> 01:49:17,880
Wait! Just wait!
1229
01:49:19,160 --> 01:49:22,520
How long will you run?
1230
01:49:24,320 --> 01:49:25,880
Where will you go now?
1231
01:49:26,640 --> 01:49:32,600
You want to hurt me! You sinner!
1232
01:49:52,720 --> 01:49:53,840
Who's there?
1233
01:49:54,920 --> 01:49:55,920
Viku.
1234
01:49:57,560 --> 01:49:58,520
Come in.
1235
01:51:42,000 --> 01:51:43,960
We were in a mess.
1236
01:51:44,560 --> 01:51:47,760
By the time we realized it,
it was too late.
1237
01:51:48,280 --> 01:51:50,400
I never understood
the greed for money.
1238
01:51:51,280 --> 01:51:54,240
People go to any extent
to find happiness.
1239
01:51:54,680 --> 01:51:56,640
Do you know why people gamble?
1240
01:52:01,800 --> 01:52:04,960
I have my theories. Tell me yours.
1241
01:52:06,360 --> 01:52:10,000
It's a survival mechanism. When we gamble,
1242
01:52:10,320 --> 01:52:14,080
we just stop caring about anything.
1243
01:52:14,840 --> 01:52:16,280
We can't control anything
1244
01:52:16,360 --> 01:52:18,920
yet, we decide to risk
everything and play.
1245
01:52:21,000 --> 01:52:22,640
By gambling, we try to prove
1246
01:52:22,720 --> 01:52:24,360
that we can survive
despite everything.
1247
01:52:51,360 --> 01:52:54,440
Viku! My brother!
1248
01:52:54,640 --> 01:52:57,240
My brother...
1249
01:52:59,680 --> 01:53:01,520
Please save my brother!
1250
01:53:40,880 --> 01:53:44,360
Why does a student have
so much cash in his room?
1251
01:53:46,440 --> 01:53:49,880
He was on a scholarship.
1252
01:53:50,560 --> 01:53:53,200
His family belongs to
the lower middle class.
1253
01:53:53,840 --> 01:53:59,920
Yes. It's very confusing because
we are quite strict.
1254
01:56:13,840 --> 01:56:15,360
This is the key to a locker.
1255
01:56:16,080 --> 01:56:17,640
There are 60 million rupees
in the locker.
1256
01:56:18,520 --> 01:56:20,240
This key belongs to the blackmailer.
1257
01:56:21,880 --> 01:56:23,360
His share is also in the locker.
1258
01:56:24,360 --> 01:56:25,400
Who is it?
1259
01:56:30,520 --> 01:56:32,600
Shantanu, read it for everyone.
1260
01:56:41,800 --> 01:56:43,040
"Dear Prof. Venkat...
1261
01:56:44,000 --> 01:56:47,120
dear Sid, Aparna, Abbas...
1262
01:56:49,480 --> 01:56:51,080
please forgive me.
1263
01:56:53,240 --> 01:56:55,080
I needed money urgently.
1264
01:56:56,040 --> 01:56:59,920
I thought money could help me
earn respect and love."
1265
01:57:00,440 --> 01:57:02,680
Shall we go to your place or mine?
1266
01:57:08,760 --> 01:57:12,120
-Do you have cash?
-Yes.
1267
01:57:17,000 --> 01:57:18,360
You idiot!
1268
01:57:18,560 --> 01:57:20,240
You came to a party without any cash?
1269
01:57:20,360 --> 01:57:21,240
You have only 100 rupees!
1270
01:57:21,320 --> 01:57:23,240
How dare you touch me!
Get lost!
1271
01:57:23,320 --> 01:57:24,200
But...
1272
01:57:24,280 --> 01:57:26,200
You want to touch me without any money!
1273
01:57:26,280 --> 01:57:28,640
"I felt inferior."
1274
01:57:34,640 --> 01:57:38,440
"That night, I could've
killed anyone for money."
1275
01:57:49,160 --> 01:57:52,720
"That's when I realized the
solution to all my problems."
1276
01:57:57,240 --> 01:57:58,960
-You are stealing money!
-Who are you?
1277
01:57:59,040 --> 01:58:00,520
-Oh, it's you!
-I am not the thief, you are.
1278
01:58:00,600 --> 01:58:02,880
You are stealing money!
1279
01:58:03,760 --> 01:58:04,800
I am not a thief.
1280
01:58:04,880 --> 01:58:06,200
How do you know Prof. Venkat?
1281
01:58:06,280 --> 01:58:07,840
You are the thief. That's our money.
1282
01:58:12,920 --> 01:58:16,760
"I understood they were blackmailing you
1283
01:58:17,000 --> 01:58:18,600
on someone else's orders.
1284
01:58:26,440 --> 01:58:27,960
I made them an offer.
1285
01:58:29,320 --> 01:58:30,720
They agreed for it."
1286
01:58:31,480 --> 01:58:33,040
You work for me,
I'll pay you double the amount.
1287
01:58:33,120 --> 01:58:34,520
I also need money.
1288
01:58:35,600 --> 01:58:38,760
60-40. If you try to cheat me,
1289
01:58:39,160 --> 01:58:41,320
I'll cripple you forever.
1290
01:58:41,920 --> 01:58:43,760
You won't be able to do
anything except begging.
1291
01:58:46,400 --> 01:58:48,120
"I started earning a lot.
1292
01:58:49,800 --> 01:58:53,240
I would pass the information
and they would call you.
1293
01:58:53,680 --> 01:58:55,640
Gradually, they learned everything...
1294
01:58:56,440 --> 01:58:58,920
and they became as greedy as I was."
1295
01:59:00,920 --> 01:59:02,320
"I became the slave of the people
1296
01:59:02,480 --> 01:59:03,920
I sought help from."
1297
01:59:04,120 --> 01:59:06,400
The game will be over
only when we want it.
1298
01:59:06,480 --> 01:59:08,520
-Do you get it?
-"It was hard to stop them.
1299
01:59:09,440 --> 01:59:11,400
I was worried that they might...
1300
01:59:12,240 --> 01:59:14,240
I saw Pandya at the party
the other night."
1301
01:59:14,320 --> 01:59:16,920
How dare you threaten me!
1302
01:59:17,000 --> 01:59:19,080
"I was scared and I killed him.
1303
01:59:19,440 --> 01:59:20,960
I don't understand anything.
1304
01:59:21,080 --> 01:59:22,600
I had only one choice.
1305
01:59:23,200 --> 01:59:25,480
And I can't share it with anyone.
1306
01:59:39,520 --> 01:59:40,840
Please forgive me.
1307
01:59:50,000 --> 01:59:51,640
Lots of love...
1308
01:59:53,400 --> 01:59:55,200
Vikram Ashwin Mehra."
1309
02:00:11,520 --> 02:00:13,400
But who started this?
1310
02:00:14,680 --> 02:00:16,320
Who did Pandya and Jogi work for?
1311
02:00:18,440 --> 02:00:22,080
It all began when you got greedy.
1312
02:00:24,320 --> 02:00:26,520
-We don't need to know...
-You do.
1313
02:00:34,480 --> 02:00:35,880
I must tell you.
1314
02:00:39,600 --> 02:00:43,320
I was the blackmailer.
1315
02:00:45,920 --> 02:00:49,880
I didn't know when Vikram
got involved in this.
1316
02:00:50,920 --> 02:00:52,400
I wanted to stop it.
1317
02:00:53,360 --> 02:00:56,600
I went to Prof. Venkat
after the game last night.
1318
02:01:12,320 --> 02:01:14,040
My debt was piling up.
1319
02:01:14,280 --> 02:01:15,920
I had no other option, sir.
1320
02:01:18,520 --> 02:01:22,400
And suddenly, you showed me this game.
1321
02:01:23,720 --> 02:01:27,400
And I thought this could solve my problems
1322
02:01:27,920 --> 02:01:29,960
but you refused to play.
1323
02:01:35,760 --> 02:01:37,680
I asked help from Pravin's men.
1324
02:01:39,160 --> 02:01:40,640
Pandya and Joginder.
1325
02:01:41,800 --> 02:01:46,680
But the day... Vikram got beaten up...
1326
02:01:48,080 --> 02:01:51,160
I didn't call you that day.
It was someone else.
1327
02:01:53,560 --> 02:01:57,520
That day someone stole my game from me.
1328
02:01:57,760 --> 02:01:58,720
Your game?
1329
02:01:59,000 --> 02:01:59,840
Sir...
1330
02:02:01,160 --> 02:02:02,440
Your game?
1331
02:02:04,240 --> 02:02:05,520
Your game!
1332
02:02:06,000 --> 02:02:08,240
You blackmailed me.
You threatened me?
1333
02:02:17,480 --> 02:02:18,960
You have ruined everybody's life.
1334
02:02:24,320 --> 02:02:25,480
You are a teacher!
1335
02:02:29,000 --> 02:02:30,160
Do you even realize
1336
02:02:30,240 --> 02:02:32,200
what games you have been playing
with those kids' lives?
1337
02:02:34,080 --> 02:02:36,120
I tried to stop it.
1338
02:02:37,280 --> 02:02:39,720
I realize it's all my fault.
1339
02:02:40,240 --> 02:02:41,720
Sir, please do something
1340
02:02:41,800 --> 02:02:43,920
before things get worse.
1341
02:02:46,880 --> 02:02:49,000
-Sir. Sir.
-Vikram would've been alive
1342
02:02:49,120 --> 02:02:50,360
had I done this earlier.
1343
02:03:01,400 --> 02:03:03,080
All of you go to your rooms.
1344
02:03:09,120 --> 02:03:11,040
I will do whatever it takes.
1345
02:03:28,080 --> 02:03:29,680
The police say,
1346
02:03:29,960 --> 02:03:32,520
that there is a story
behind this suicide.
1347
02:03:33,600 --> 02:03:36,160
It seems that a gambling ring
1348
02:03:36,440 --> 02:03:38,720
is being operated in our institute.
1349
02:03:38,960 --> 02:03:40,880
Sir, I want to say something.
1350
02:03:42,800 --> 02:03:43,800
Well...
1351
02:03:46,520 --> 02:03:47,960
I am the one...
1352
02:03:49,800 --> 02:03:51,680
who is responsible
for this mess, Dr. Louis.
1353
02:03:53,840 --> 02:03:56,360
It all happened because of
my research paper.
1354
02:03:57,080 --> 02:03:58,800
The same research paper...
1355
02:04:00,480 --> 02:04:02,680
which you had refused to accept.
1356
02:04:04,840 --> 02:04:06,600
And for that...
1357
02:04:07,760 --> 02:04:11,040
someone should be punished
and it has to be me.
1358
02:04:11,880 --> 02:04:13,400
So...
1359
02:04:26,400 --> 02:04:30,040
And it's my request to the trustees
1360
02:04:30,120 --> 02:04:32,880
not to drag this matter further.
1361
02:04:33,240 --> 02:04:36,480
This concerns the institute's reputation.
1362
02:04:53,440 --> 02:04:56,280
To save the reputation of the institute,
1363
02:04:56,800 --> 02:04:59,280
the dean accepted my resignation
1364
02:04:59,760 --> 02:05:02,240
and closed all inquiry in the case.
1365
02:05:10,600 --> 02:05:14,400
We had found 60 million rupees
in Vikram's locker.
1366
02:05:14,480 --> 02:05:16,200
We decided to send that
money to his parents.
1367
02:05:16,600 --> 02:05:18,240
I went back to my village.
1368
02:05:18,480 --> 02:05:20,600
Everything has a price, Venkat.
1369
02:05:22,000 --> 02:05:24,200
My journey wasn't any less difficult.
1370
02:05:26,840 --> 02:05:30,000
But at least you got recognition.
1371
02:05:30,360 --> 02:05:32,160
Your fame, your prestige,
1372
02:05:32,240 --> 02:05:33,440
your contribution to mathematics.
1373
02:05:35,560 --> 02:05:37,000
And to earn all that,
1374
02:05:37,520 --> 02:05:40,640
I lost everything that was
once important to me.
1375
02:05:42,120 --> 02:05:45,120
Did you call me to feel
good about yourself?
1376
02:05:45,200 --> 02:05:47,000
No, I did not. Damn it!
1377
02:05:48,320 --> 02:05:49,760
Then why did you call me here?
1378
02:05:49,920 --> 02:05:52,280
I called you here because I think you
are bloody brilliant.
1379
02:05:55,320 --> 02:05:57,200
And also, because I read your paper.
1380
02:06:01,160 --> 02:06:05,640
It's the breakthrough...
of the decade, Venkat.
1381
02:06:06,240 --> 02:06:11,840
You must be... mistaken. I deleted it.
1382
02:06:14,160 --> 02:06:18,320
The only certainty is uncertainty,
Mr. Subramaniam.
1383
02:06:19,760 --> 02:06:20,840
Tomorrow...
1384
02:06:22,120 --> 02:06:24,880
we're giving you the
Isaac Newton Award.
1385
02:06:28,880 --> 02:06:30,640
My only regret is that I was
unable to tell you sooner.
1386
02:06:30,720 --> 02:06:33,240
Some matters are best discussed
face-to-face.
1387
02:06:35,920 --> 02:06:37,520
But how did you come to
know about all this?
1388
02:06:53,520 --> 02:06:54,720
Please forgive me.
1389
02:06:56,360 --> 02:06:58,280
This was my last theft.
1390
02:06:59,360 --> 02:07:01,320
I stole the hard disk and papers.
1391
02:07:04,680 --> 02:07:06,120
But my intention was good.
1392
02:07:08,840 --> 02:07:10,640
Sir, others have forgiven me.
1393
02:07:24,160 --> 02:07:27,080
Maybe you are through with mathematics,
Mr. Subramaniam.
1394
02:07:27,520 --> 02:07:29,800
But mathematics is certainly
not through with you.
1395
02:07:31,840 --> 02:07:33,360
My dear friends,
1396
02:07:33,840 --> 02:07:39,000
it is with great
honor and deep respect,
1397
02:07:39,240 --> 02:07:42,480
that I present to you
one such man today.
1398
02:07:42,920 --> 02:07:45,080
A man whose theorem
1399
02:07:45,320 --> 02:07:48,400
on Randomness and
the Uncertainty Principal proves
1400
02:07:48,680 --> 02:07:51,240
once again that the human
mind knows no bounds,
1401
02:07:51,720 --> 02:07:53,960
on its quest for knowledge.
1402
02:08:53,960 --> 02:08:58,440
Venkat pleaded guilty
for the misuse of his theory.
1403
02:08:58,760 --> 02:09:01,200
He believed that after all this,
1404
02:09:01,280 --> 02:09:03,600
he wasn't worthy of this award.
1405
02:09:38,680 --> 02:09:39,920
Venkat also requested,
1406
02:09:40,120 --> 02:09:43,080
that his paper on probability
should be discarded.
1407
02:10:34,400 --> 02:10:38,040
Venkat said he couldn't
accept this honor.
1408
02:10:38,920 --> 02:10:42,720
Because he lost one of his
students during research.
1409
02:10:43,040 --> 02:10:45,840
And he had to live with that fact.
1410
02:10:46,520 --> 02:10:50,000
The university protocol did
not allow Venkat to return,
1411
02:10:50,080 --> 02:10:52,680
the prize or withdraw the paper.
1412
02:10:52,960 --> 02:10:55,160
For the sake of the argument,
1413
02:10:55,400 --> 02:10:57,960
that knowledge cannot and
should not be destroyed.
1414
02:11:08,800 --> 02:11:10,200
That the destruction of knowledge,
1415
02:11:10,680 --> 02:11:12,640
means destruction of humanity.
1416
02:11:13,080 --> 02:11:16,040
It was gaining of wisdom.
1417
02:11:52,040 --> 02:11:55,240
Venkat became a visiting faculty
at the Cambridge University,
1418
02:11:55,680 --> 02:11:59,160
and also continued
teaching in his village.
1419
02:12:41,080 --> 02:12:45,080
What is money? Only a number?
1420
02:12:46,240 --> 02:12:48,840
Wrong! Money is hunger
1421
02:12:49,120 --> 02:12:50,320
Greed!
1422
02:12:51,200 --> 02:12:55,960
It is a game of life
This is what we need
1423
02:12:56,160 --> 02:13:00,760
The heart has conspired against dreams
1424
02:13:00,920 --> 02:13:05,200
Millions of wishes are burned to ash
1425
02:13:05,760 --> 02:13:10,280
The desire is so relentless
That it can't be exemplified
1426
02:13:10,360 --> 02:13:14,640
What kind of a trial is this?
1427
02:13:16,000 --> 02:13:17,880
What's going to happen?
1428
02:13:18,080 --> 02:13:22,840
Cause life is a game
That's so strange
1429
02:13:28,280 --> 02:13:32,880
It's an addiction of this game
1430
02:13:33,480 --> 02:13:37,400
It's the truth of life
1431
02:13:37,480 --> 02:13:41,920
Play the game
1432
02:13:42,160 --> 02:13:46,840
Play the game
1433
02:13:47,120 --> 02:13:51,520
Play the game
1434
02:13:51,920 --> 02:13:56,720
Play the game
1435
02:13:58,880 --> 02:14:00,120
What do you think?
1436
02:14:00,480 --> 02:14:04,720
Do you think life is a game?
1437
02:14:05,760 --> 02:14:07,400
That it's a bloody game?
1438
02:14:41,680 --> 02:14:43,600
Maybe it's a small mistake
1439
02:14:44,080 --> 02:14:46,080
But the punishment is the same
1440
02:14:46,440 --> 02:14:50,920
You have to just play
1441
02:14:51,200 --> 02:14:53,400
Life is all about winning
1442
02:14:53,600 --> 02:14:55,640
Losing can mean death
1443
02:14:56,040 --> 02:14:57,920
Why don't you find out
1444
02:14:58,000 --> 02:15:00,720
What fate has in store for you?
1445
02:15:01,440 --> 02:15:07,960
Every moment life changes its hues
1446
02:15:08,360 --> 02:15:10,760
'Cause life is a game
1447
02:15:10,840 --> 02:15:13,600
It's so strange
1448
02:15:13,960 --> 02:15:18,480
You never know how the rules may change
1449
02:15:18,600 --> 02:15:23,200
It's an addiction of this game
1450
02:15:24,040 --> 02:15:27,760
These are the facts of life
1451
02:15:27,840 --> 02:15:32,400
Play the game
1452
02:15:32,640 --> 02:15:37,160
Play the game
1453
02:15:37,400 --> 02:15:41,800
Play the game
1454
02:15:42,160 --> 02:15:45,960
Play the game
1455
02:15:49,400 --> 02:15:51,320
What you can see
doesn't necessarily exist
1456
02:15:51,920 --> 02:15:54,520
and what you can't see might just do.
1457
02:15:55,480 --> 02:15:58,400
Come on, play the game
1458
02:15:58,480 --> 02:16:01,840
It's all a game.
It's a game, baby. I tell you.