1
00:03:16,624 --> 00:03:18,832
From today...
2
00:03:19,249 --> 00:03:22,374
all your paths are mine.
3
00:03:22,624 --> 00:03:24,874
From today...
4
00:03:25,291 --> 00:03:28,124
my home is yours.
5
00:03:34,624 --> 00:03:36,832
From today...
6
00:03:37,249 --> 00:03:40,624
all your paths are mine.
7
00:03:40,666 --> 00:03:46,374
And my home is yours.
8
00:03:46,624 --> 00:03:48,957
From today...
9
00:03:48,999 --> 00:03:52,457
all my joys are yours.
10
00:03:52,666 --> 00:03:57,499
And all your sorrows are mine.
11
00:03:57,707 --> 00:04:00,332
Your beauty spots.
12
00:04:00,749 --> 00:04:03,457
Your beautiful heart'.
13
00:04:03,707 --> 00:04:06,707
Your electricity expense.
14
00:04:06,749 --> 00:04:09,624
They are all mine from today.
15
00:04:09,666 --> 00:04:12,707
My sky fu/l of dreams.
16
00:04:12,749 --> 00:04:15,666
My oceans 0f jo y.
17
00:04:15,707 --> 00:04:18,707
My z/jo code.
18
00:04:18,749 --> 00:04:21,582
Are all yours from today.
19
00:04:54,707 --> 00:04:57,666
I will wear your vermi/l/on...
20
00:04:57,707 --> 00:05:00,666
Proud/y on my forehead.
21
00:05:00,749 --> 00:05:03,666
I will carry the sound
0f your earrings.
22
00:05:03,707 --> 00:05:07,041
Happi/J' I77 my heart.
23
00:05:07,249 --> 00:05:12,749
Dunk my lift/e
mistakes in the river.
24
00:05:12,791 --> 00:05:19,041
I '// wear the flowers in your
hair 0n my shirt fore ver.
25
00:05:19,249 --> 00:05:24,749
Just make me my fa vour/te
dessert sometimes.
26
00:05:25,499 --> 00:05:27,957
From today...
27
00:05:27,999 --> 00:05:31,207
all my nights are yours.
28
00:05:31,499 --> 00:05:33,999
From today...
29
00:05:34,124 --> 00:05:36,541
your days are mine.
30
00:05:36,582 --> 00:05:39,541
My sky fu/l of dreams.
31
00:05:39,582 --> 00:05:42,332
My oceans 0f jo y.
32
00:05:42,582 --> 00:05:45,499
My z/jo code.
33
00:05:45,499 --> 00:05:49,332
Are all yours from today.
34
00:06:12,499 --> 00:06:15,499
/f you ask for raw
mangoes in the winter.
35
00:06:15,541 --> 00:06:18,499
And groundnuts in the summer.
36
00:06:18,541 --> 00:06:24,291
/f you ask me for
sunshine in the rain.
37
00:06:24,541 --> 00:06:29,582
/'// bring out the sun.
38
00:06:33,499 --> 00:06:36,499
/'// bring out the sun.
39
00:06:36,541 --> 00:06:39,374
I '// swallow the monsoon.
40
00:06:39,541 --> 00:06:42,499
/'// get' the stars
to lie in your lap.
41
00:06:42,499 --> 00:06:46,041
A/ong with the moon.
42
00:06:46,082 --> 00:06:51,999
Just give me a big smile sometimes.
43
00:07:03,374 --> 00:07:07,874
See how your mother is lying the
rakh/ (symbol of protection)...
44
00:07:09,791 --> 00:07:10,874
Hey Lakshmi...
45
00:07:11,332 --> 00:07:12,457
Give them money.
46
00:07:12,624 --> 00:07:14,957
Keep looting me you greedy woman...
47
00:07:15,416 --> 00:07:17,041
The only inheritance the
old man has left you
48
00:07:17,082 --> 00:07:19,207
is this 6 ft Lakshmi
(Goddess of Wealth)
49
00:07:19,582 --> 00:07:21,082
Raksha-bandhan ceremony
between brother
50
00:07:21,124 --> 00:07:22,541
and sister happens once a year...
Pay UP!
51
00:07:22,624 --> 00:07:24,499
I have to protect
them and pay for it?
52
00:07:24,582 --> 00:07:26,582
It happens not once,
but twice a year...
53
00:07:26,624 --> 00:07:27,416
How's that?
54
00:07:27,749 --> 00:07:28,541
Bha/ Dooj? (A similar ceremony)
55
00:07:28,749 --> 00:07:30,249
They will be back again to loot me!
56
00:07:30,499 --> 00:07:31,707
It's their right!
57
00:07:32,207 --> 00:07:33,541
Brother... your wife is calling...
58
00:07:33,832 --> 00:07:34,457
Yes?
59
00:07:34,541 --> 00:07:36,749
Why wait for him to give it to us!
60
00:07:42,166 --> 00:07:42,957
Come on, eat!
61
00:07:43,124 --> 00:07:44,124
1or2?
62
00:07:44,332 --> 00:07:45,082
2
63
00:07:47,291 --> 00:07:48,999
Why don't you also sit and eat...
64
00:07:49,916 --> 00:07:51,957
Enough! Enough!
65
00:08:04,416 --> 00:08:05,749
- What happened?
- You sit
66
00:08:06,832 --> 00:08:08,624
I'll be back.
67
00:08:13,207 --> 00:08:13,832
Let me check...
68
00:08:13,874 --> 00:08:14,957
Lakshmi... sit.
69
00:08:18,166 --> 00:08:19,041
She will take care of that.
70
00:08:20,041 --> 00:08:20,874
What happened?
71
00:08:21,082 --> 00:08:22,374
Nothing... I'll be back
72
00:08:22,582 --> 00:08:23,457
lam coming...
73
00:08:24,124 --> 00:08:25,416
Ma... one minute...
74
00:08:25,457 --> 00:08:27,124
Listen to me Lakshmi!
75
00:08:28,291 --> 00:08:29,624
Brother... don't go there!
76
00:08:30,416 --> 00:08:31,332
You stay away!
77
00:08:31,374 --> 00:08:31,999
Why?
78
00:08:32,541 --> 00:08:33,666
Please understand...
79
00:08:33,916 --> 00:08:35,041
Understand what?
80
00:08:38,749 --> 00:08:39,666
Where is Lakshmi?
81
00:08:40,374 --> 00:08:42,916
Looks like he can't be away
from his wife for even 5 days!
82
00:08:45,332 --> 00:08:47,124
You will not sit here... You
will come inside and eat!
83
00:08:47,166 --> 00:08:50,541
Speak softly... It's a woman's
problem... Please stay away.
84
00:08:50,749 --> 00:08:52,916
Will the 'woman problem' go
away by sitting outside?
85
00:08:53,082 --> 00:08:54,832
All the women of the
house sit ouside...
86
00:08:54,874 --> 00:08:57,666
I've tried to explain to them
but they don't understand!
87
00:08:58,291 --> 00:09:00,791
This is tradition. It's impure.
You go inside!
88
00:09:00,874 --> 00:09:03,249
These rituals are for fools!
89
00:09:03,416 --> 00:09:05,582
Come inside... you will
create a new ritual... Watch!
90
00:09:34,291 --> 00:09:35,541
I didn't touch you...
91
00:09:35,916 --> 00:09:36,916
I touched the blanket.
92
00:09:49,166 --> 00:09:50,041
Gayatri!
93
00:09:51,082 --> 00:09:52,541
Why did you bring the tea?
94
00:10:01,999 --> 00:10:03,332
What happened?
95
00:10:06,166 --> 00:10:07,249
Don't touch that!
96
00:10:07,791 --> 00:10:08,541
Why?
97
00:10:08,999 --> 00:10:10,082
Yes... this is really dirty!
98
00:10:10,124 --> 00:10:11,416
No, no, no...
99
00:10:13,749 --> 00:10:14,916
What are you doing?
100
00:10:15,791 --> 00:10:18,207
That dirty cloth will
make your sari dirty!
101
00:10:18,416 --> 00:10:21,082
The sari will get dirty
without that cloth...
102
00:10:21,332 --> 00:10:23,124
You're not a woman.
Please go inside!
103
00:10:25,999 --> 00:10:26,874
Gayatri...
104
00:10:28,291 --> 00:10:29,041
You use...
105
00:10:29,457 --> 00:10:30,332
...this...
106
00:10:30,832 --> 00:10:32,999
you use such a dirty
cloth on these days?
107
00:10:35,374 --> 00:10:38,291
I won't even clean my bicycle
with this! What's wrong with you?
108
00:10:38,332 --> 00:10:39,457
Please go inside!
109
00:10:40,707 --> 00:10:41,957
Sharma Pharmacy .
110
00:10:42,041 --> 00:10:43,999
Yes... How can I help you?
111
00:10:45,541 --> 00:10:46,624
What's the illness?
112
00:10:46,791 --> 00:10:48,166
No, not an illness...
113
00:10:48,582 --> 00:10:50,416
That thing...
114
00:10:50,874 --> 00:10:51,957
that little thing...
115
00:10:52,999 --> 00:10:53,791
Condom?
116
00:10:53,957 --> 00:10:54,666
I wish!
117
00:10:56,291 --> 00:10:58,582
The thing that girls wear...
118
00:10:59,041 --> 00:11:00,916
You'll get that at
the hosiery store.
119
00:11:01,207 --> 00:11:02,707
No, not that...
120
00:11:02,749 --> 00:11:04,707
They show that ad on TV...
121
00:11:04,749 --> 00:11:06,749
white... free...
122
00:11:07,332 --> 00:11:07,999
Sanitary pad?
123
00:11:08,249 --> 00:11:10,124
Yes! Sanitary... pad pad pad!
124
00:11:10,166 --> 00:11:12,124
Speak softly... There
are ladies here!
125
00:11:13,582 --> 00:11:15,416
But they are the ones who use them!
126
00:11:20,707 --> 00:11:22,249
Are you giving me marijuana?
127
00:11:24,332 --> 00:11:25,541
55 rupees
128
00:11:26,416 --> 00:11:27,374
55 rupees?
129
00:11:27,999 --> 00:11:29,249
Is it made from gold?
130
00:11:35,957 --> 00:11:38,416
I only have 40... can I
give you the rest tomorrow?
131
00:11:39,499 --> 00:11:41,457
Don't ask for a loan
and embarrass yourself.
132
00:11:47,166 --> 00:11:49,207
Bablu! Stop!
133
00:11:49,291 --> 00:11:50,582
Where are you rushing?
134
00:11:50,666 --> 00:11:52,416
To watch the drama at
the village council...
135
00:11:52,457 --> 00:11:53,916
D0 you have 15 rupees?
136
00:11:55,624 --> 00:11:56,624
All 0k?
137
00:11:56,666 --> 00:11:57,957
Who has fallen sick?
138
00:11:58,374 --> 00:11:59,374
Nothing.
139
00:11:59,624 --> 00:12:01,707
I have to buy sanitary
pads for my wife.
140
00:12:01,791 --> 00:12:02,666
Buy what?
141
00:12:04,541 --> 00:12:05,374
Pass me the ball!
142
00:12:07,166 --> 00:12:09,499
Looks like she is
enjoying my batting...
143
00:12:09,832 --> 00:12:12,582
She hasn't moved since
I've started playing!
144
00:12:12,749 --> 00:12:14,249
You fool...
145
00:12:14,457 --> 00:12:16,582
she has her own 5 day
test match going on...
146
00:12:16,791 --> 00:12:18,207
How will she move?
147
00:12:32,166 --> 00:12:33,332
You didn't go to work?
148
00:12:35,374 --> 00:12:36,082
What is it?
149
00:12:36,124 --> 00:12:36,999
Open and see.
150
00:12:43,249 --> 00:12:44,374
For your safety...
151
00:12:48,499 --> 00:12:50,457
You think you are very smart?
152
00:12:50,499 --> 00:12:51,332
Iam!
153
00:12:52,874 --> 00:12:54,916
I have also seen the ads
154
00:12:57,999 --> 00:12:59,624
55 rupees?
155
00:13:02,291 --> 00:13:03,666
Have you won the lottery?
156
00:13:04,166 --> 00:13:05,207
Give it back...
157
00:13:05,832 --> 00:13:07,291
I don't want to hear anything...
158
00:13:07,624 --> 00:13:09,624
First return these and go to work.
159
00:13:10,832 --> 00:13:12,582
S0 you'll use this dirty rag?
160
00:13:12,707 --> 00:13:15,332
Don't get involved in
women's issues. We know...
161
00:13:15,624 --> 00:13:17,541
You have 2 sisters at home.
What about them?
162
00:13:17,832 --> 00:13:18,999
I'll get it for them too!
163
00:13:19,374 --> 00:13:21,207
If all the women in this house...
164
00:13:21,332 --> 00:13:24,832
use something so expensive, think
of how much money we'll spend!
165
00:13:25,124 --> 00:13:26,666
Forget butter and curd...
166
00:13:27,332 --> 00:13:28,749
we won't be able to afford milk!
167
00:13:29,832 --> 00:13:31,916
But at least you can use it...
168
00:13:32,457 --> 00:13:35,749
If your mother finds out I'll have
to hear the taunts... not you.
169
00:13:36,207 --> 00:13:38,249
Like you have given
me some jewellery...
170
00:13:38,291 --> 00:13:41,749
Before your sisters see
this please return it...
171
00:13:41,999 --> 00:13:43,124
for my happiness.
172
00:13:43,249 --> 00:13:45,291
- But Gayatri...
- 55 rupees!
173
00:13:45,582 --> 00:13:47,374
This isn't a small amount.
174
00:13:48,166 --> 00:13:49,166
G0! Go!
175
00:13:59,082 --> 00:14:03,457
Don't return goods once
sold and embarrass yourself.
176
00:14:04,916 --> 00:14:05,707
Sharmaji...
177
00:14:06,124 --> 00:14:07,249
Are you married?
178
00:14:09,291 --> 00:14:10,541
Give this to your wife...
179
00:14:12,124 --> 00:14:13,249
Buy it from me for 40...
180
00:14:13,624 --> 00:14:15,166
15 rupee profit for you...
181
00:14:29,874 --> 00:14:33,291
Narmada Har! (Greetings)
182
00:14:35,832 --> 00:14:37,749
- What happened?
- What happened?
183
00:14:39,832 --> 00:14:41,499
Give me a cloth!
184
00:14:41,541 --> 00:14:43,374
Not a dirty cloth!
185
00:14:45,166 --> 00:14:45,832
No!
186
00:14:45,874 --> 00:14:49,374
Get up. Get up. Easy...
187
00:14:56,124 --> 00:14:57,374
Wait... wait!
188
00:14:58,249 --> 00:14:59,041
Hold this!
189
00:14:59,666 --> 00:15:00,332
Easy...
190
00:15:02,041 --> 00:15:04,332
Lakshmi this is for women!
Don't use it...
191
00:15:04,374 --> 00:15:06,166
- Take him to the hospital.
- Yes, come on!
192
00:15:10,957 --> 00:15:11,874
WOW!
193
00:15:12,749 --> 00:15:15,166
Which great man used
this pad on the wound?
194
00:15:15,207 --> 00:15:17,749
I was tying a cloth...
This is Lakshmi's doing!
195
00:15:19,457 --> 00:15:21,332
Oh god, so much blood!
196
00:15:21,541 --> 00:15:24,957
Lakshmi why did you use this
dirty women's thing on it?
197
00:15:26,124 --> 00:15:27,249
He did the right thing!
198
00:15:27,916 --> 00:15:29,332
This thing is the cleanest.
199
00:15:30,416 --> 00:15:32,624
If you had used some dirty cloth...
200
00:15:33,207 --> 00:15:35,832
then because of that cloth he
would have got an infection...
201
00:15:36,041 --> 00:15:37,624
and maybe even lost his hand!
202
00:15:41,957 --> 00:15:44,874
Easy, easy! It's okay...
203
00:15:46,041 --> 00:15:47,957
Thank you!
204
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
Doctor... can I have
a word with you?
205
00:15:51,999 --> 00:15:53,166
Sure. Sit down...
206
00:15:55,249 --> 00:15:57,957
where did you find a
sanitary pad in a workshop?
207
00:15:58,999 --> 00:16:00,041
LIII
208
00:16:00,582 --> 00:16:03,541
bought it for my wife.
209
00:16:03,707 --> 00:16:06,041
Thank god you are
concerned about your wife.
210
00:16:08,041 --> 00:16:09,916
Most men are not even
aware that these
211
00:16:09,957 --> 00:16:12,874
5 days exist in a woman's life!
212
00:16:14,999 --> 00:16:16,041
My wife...
213
00:16:16,499 --> 00:16:18,207
uses a dirty rag...
214
00:16:18,874 --> 00:16:21,874
- I couldn't bear to see it...
- Lakshmi...
215
00:16:23,166 --> 00:16:25,957
Every month at least 10
to 12 women come here...
216
00:16:26,541 --> 00:16:27,582
with some illness.
217
00:16:28,082 --> 00:16:30,874
During menstruation they
use dirty rags, leaves...
218
00:16:31,166 --> 00:16:33,707
sometimes even ash!
219
00:16:34,124 --> 00:16:35,707
If you invite a disease...
220
00:16:36,332 --> 00:16:37,249
it will come!
221
00:16:37,832 --> 00:16:41,999
Because of these diseases some
girls can never have children...
222
00:16:43,416 --> 00:16:44,749
Some women even die!
223
00:16:46,041 --> 00:16:47,457
It is that serious!
224
00:16:52,666 --> 00:16:54,707
Gayatri must wear this pad!
225
00:16:58,291 --> 00:16:59,666
How do I make her understand?
226
00:17:01,707 --> 00:17:06,041
Wish I had removed
the price from it...
227
00:17:12,832 --> 00:17:13,791
55 rupees?
228
00:17:16,874 --> 00:17:19,291
Why does something so light
have such a heavy price?
229
00:17:41,666 --> 00:17:44,749
For a little cotton
in a little packet...
230
00:17:45,499 --> 00:17:48,332
they charge 55 rupees
and fool the world!
231
00:17:50,249 --> 00:17:52,416
Only the name has 'free'!
232
00:17:57,249 --> 00:17:59,207
Give me a sample of muslin.
233
00:18:01,332 --> 00:18:01,999
Here...
234
00:18:02,624 --> 00:18:04,541
Stingy fellow! Give me a big piece!
235
00:18:04,582 --> 00:18:07,207
You came to my wedding, ate my
food, didn't even give a gift...
236
00:18:07,374 --> 00:18:08,166
Give me a metre!
237
00:18:08,499 --> 00:18:09,207
PappU...
238
00:18:10,124 --> 00:18:11,666
Show me your best, cleanest cotton.
239
00:18:11,707 --> 00:18:14,291
Here, see this one. First class!
240
00:18:16,207 --> 00:18:17,624
How much will I get for 5O rupees?
241
00:18:18,416 --> 00:18:19,291
I'm giving it to you.
242
00:18:23,582 --> 00:18:25,791
No, no... for 5O paise?
243
00:18:26,291 --> 00:18:27,416
How much do you want?
244
00:18:28,457 --> 00:18:29,082
Not too much.
245
00:18:29,749 --> 00:18:31,499
Don't turn my brain into cotton!
246
00:18:32,166 --> 00:18:32,707
Takeifl
247
00:18:33,082 --> 00:18:34,207
G0 drink some tea!
248
00:18:36,124 --> 00:18:37,249
Hey Hariya!
249
00:18:37,499 --> 00:18:38,332
Yes Lakshmi?
250
00:18:38,416 --> 00:18:39,582
Give me some solution.
251
00:18:40,416 --> 00:18:43,582
Not the old one... that new one.
252
00:18:43,666 --> 00:18:45,291
What do you want stuck?
I'll do it...
253
00:18:45,416 --> 00:18:46,624
I'll nail it!
254
00:18:46,666 --> 00:18:49,791
Keep your dirty hands in your shoes.
255
00:19:42,749 --> 00:19:45,374
Give me your hand.
256
00:19:54,791 --> 00:19:57,957
Milk, curd, butter-no
need to stop anything!
257
00:19:58,207 --> 00:20:00,624
The cost of this is Zero.
258
00:20:01,124 --> 00:20:02,499
Try this and see...
259
00:20:02,624 --> 00:20:06,416
lf you like it then I'll make more
for all the women of the house.
260
00:20:07,207 --> 00:20:09,249
Please...
261
00:20:09,541 --> 00:20:10,666
I will touch your
feet if you want...
262
00:20:11,374 --> 00:20:13,416
Throw away that dirty rag!
263
00:20:13,582 --> 00:20:15,166
You will fall ill!
264
00:20:16,874 --> 00:20:17,874
What are you looking at?
265
00:20:19,166 --> 00:20:20,416
Made in Maheshwar.
266
00:20:20,666 --> 00:20:21,874
By your husband...
267
00:20:22,166 --> 00:20:24,957
Lakshmikant Chauhan & no sons...
Till now!
268
00:20:25,249 --> 00:20:27,249
Made with my own clean hands.
269
00:20:29,666 --> 00:20:32,416
Haven't you noticed I
am inside the house?
270
00:20:45,166 --> 00:20:46,832
I will go outside again next month.
271
00:20:49,916 --> 00:20:53,666
If I am out you want me in,
if I am in you want me out!
272
00:20:59,832 --> 00:21:01,082
I care for you...
273
00:21:01,499 --> 00:21:02,582
that's why I made it.
274
00:21:04,124 --> 00:21:07,457
Just like you care for me by
cooking special things...
275
00:21:07,707 --> 00:21:11,416
and eagerly wait for
me to say 'Wow'...
276
00:21:12,166 --> 00:21:13,832
I also cooked up
something for you...
277
00:21:14,582 --> 00:21:15,541
Never mind...
278
00:21:16,749 --> 00:21:18,957
you can say 'Wow' next month.
279
00:21:20,332 --> 00:21:22,416
Hope nobody saw you making this...
280
00:21:23,207 --> 00:21:25,124
The villagers will gossip a lot!
281
00:21:26,457 --> 00:21:30,749
And if they see me doing this?
282
00:21:40,291 --> 00:21:41,082
What happened?
283
00:21:42,124 --> 00:21:42,874
What happened?
284
00:21:42,916 --> 00:21:45,124
The next 5 days Sonu will
be sleeping outside...
285
00:21:45,582 --> 00:21:46,707
G0 to sleep quietly!
286
00:21:49,124 --> 00:21:50,666
5, 5, 5...
287
00:21:50,749 --> 00:21:52,416
2 sisters, 1 wife...
288
00:21:53,291 --> 00:21:54,791
15 days gone!
289
00:22:10,249 --> 00:22:12,416
If you like it you can give
it to everyone yourself.
290
00:22:12,832 --> 00:22:14,249
If you like it...
291
00:22:15,791 --> 00:22:16,999
Come, come!
292
00:22:17,166 --> 00:22:20,957
Come to the 'God of Strength'
and see his miracle!
293
00:22:21,207 --> 00:22:23,332
Get his power blessing...
294
00:22:23,374 --> 00:22:24,999
Only for 51 rupees...
295
00:22:25,041 --> 00:22:27,124
Make an offering of 51 rupees...
296
00:22:27,207 --> 00:22:30,374
- Hail to the lord Hanuman.
- Hail to the lord Hanuman.
297
00:22:31,666 --> 00:22:34,832
See the miracle of the
'God of Stength'!
298
00:22:34,916 --> 00:22:38,291
- Hail to the lord Hanuman.
- Hail to the lord Hanuman.
299
00:22:38,332 --> 00:22:42,207
Give me 51 rupees...
and go get a coconut.
300
00:22:42,541 --> 00:22:48,124
Give me 51 rupees...
and go get a coconut.
301
00:22:49,374 --> 00:22:50,916
Even I can make this!
302
00:22:53,874 --> 00:22:56,666
Give me 51 rupees...
and go get a coconut.
303
00:22:57,166 --> 00:22:58,332
Why 51 rupees?
304
00:22:58,457 --> 00:22:59,582
For the blessing...
305
00:23:01,749 --> 00:23:03,499
You want God's blessing, right?
306
00:23:03,916 --> 00:23:05,749
There's a temple there as well...
307
00:23:05,999 --> 00:23:07,624
There is no crowd there...
308
00:23:07,874 --> 00:23:09,541
Let's go there and get
the blessing for free...
309
00:23:10,291 --> 00:23:11,999
If we make an offering here...
310
00:23:12,291 --> 00:23:14,957
then the God of Strength will
ensure that we don't go to hell.
311
00:23:17,082 --> 00:23:19,582
To escape hell after death
you can pay 51 rupees...
312
00:23:19,624 --> 00:23:22,666
but to escape hell while living
you can't pay 55 rupees?
313
00:23:23,041 --> 00:23:23,957
What?
314
00:23:24,249 --> 00:23:25,249
That thing...
315
00:23:25,374 --> 00:23:28,457
- I gave you for those 5 days...
- G0 get the coconut!
316
00:23:28,791 --> 00:23:31,499
- You remember, right?
- Just go!
317
00:23:36,291 --> 00:23:37,124
Lakshmi!
318
00:23:37,624 --> 00:23:39,541
Holkar sir's gate has broken again.
319
00:23:40,332 --> 00:23:40,999
Hey Jayesh...
320
00:23:41,332 --> 00:23:42,749
Go fix the gate.
321
00:23:42,874 --> 00:23:44,374
No... He's called you.
322
00:23:44,541 --> 00:23:46,957
He fixed it last time
and it broke in 1O days.
323
00:23:47,957 --> 00:23:49,416
Why don't you do the job properly?
324
00:23:49,791 --> 00:23:51,916
What can I do! I had fixed it...
325
00:23:51,957 --> 00:23:53,166
It looked right!
326
00:23:53,207 --> 00:23:54,624
Forget him, you come!
327
00:23:55,082 --> 00:23:56,291
You go ahead, I'm coming.
328
00:23:58,999 --> 00:24:03,332
The work is done when everything is
right, not when itjust LOOKS right!
329
00:24:03,582 --> 00:24:05,749
Whatever you do
breaks in 1O days...
330
00:24:06,124 --> 00:24:08,582
Whatever Lakshmi does works
for 10 years... Why?
331
00:24:08,624 --> 00:24:11,791
Lakshmi studied till the 8th
grade, I failed in the 2nd...
332
00:24:12,291 --> 00:24:14,124
He is smarter than me...
What to do?
333
00:24:14,416 --> 00:24:15,499
You 3 are the bosses...
334
00:24:15,541 --> 00:24:16,332
you tell me!
335
00:24:16,457 --> 00:24:18,666
In business the real boss
is only the Customer!
336
00:24:19,166 --> 00:24:20,832
Worry about the Customer!
337
00:24:20,999 --> 00:24:23,082
Your brain will start working!
338
00:24:26,874 --> 00:24:28,457
Hey Lakshmi...
339
00:24:29,416 --> 00:24:30,166
Lakshmi...
340
00:24:30,207 --> 00:24:31,291
Listen to me...
341
00:24:31,874 --> 00:24:32,541
Tell me.
342
00:24:33,541 --> 00:24:35,541
Monsoon months mean
death for the butcher!
343
00:24:35,791 --> 00:24:39,249
Everyone has turned
vegetarian like you...
344
00:24:39,707 --> 00:24:40,707
Business is down.
345
00:24:41,374 --> 00:24:43,541
S0 should I start eating mutton?
346
00:24:43,749 --> 00:24:45,291
You keep chewing plants...
347
00:24:45,666 --> 00:24:46,874
just return my money!
348
00:24:46,999 --> 00:24:47,916
What money?
349
00:24:49,291 --> 00:24:50,207
What money!
350
00:24:50,666 --> 00:24:53,124
Same money you borrowed
3 weeks ago...
351
00:24:53,374 --> 00:24:56,124
to buy your wife some
private things...
352
00:24:56,499 --> 00:24:57,999
Three weeks are up?
353
00:25:03,541 --> 00:25:04,666
The dirty rag is gone!
354
00:25:11,166 --> 00:25:12,499
Oh it hasn't started yet...
355
00:25:20,707 --> 00:25:21,499
Oh no.
356
00:25:29,582 --> 00:25:30,541
Please make one.
357
00:25:32,041 --> 00:25:33,041
N0 not this...
358
00:25:34,457 --> 00:25:35,582
Let me do it.
359
00:25:36,832 --> 00:25:40,249
There you go.
360
00:25:55,666 --> 00:25:56,291
Listen...
361
00:25:57,041 --> 00:25:57,916
let's go home.
362
00:25:58,291 --> 00:25:58,832
Go faster?
363
00:25:58,999 --> 00:26:00,249
Go faster!
364
00:26:00,291 --> 00:26:01,707
No! Let's go home!
365
00:26:02,374 --> 00:26:04,957
- The fun has just begun...
- No I want to go now!
366
00:26:08,082 --> 00:26:08,749
Started?
367
00:26:11,624 --> 00:26:13,249
Stop the circus!
368
00:26:13,457 --> 00:26:15,041
Stop the circus!
369
00:26:15,291 --> 00:26:16,874
Hey, stop the circus!
370
00:26:19,416 --> 00:26:20,999
Not up, down!
371
00:26:22,207 --> 00:26:25,041
- Be careful.
- Hey, what are you doing.
372
00:26:25,332 --> 00:26:27,874
Be careful. You will fall.
373
00:26:29,457 --> 00:26:30,832
Hurry up. Bring it down.
374
00:26:31,791 --> 00:26:34,124
What are you doing. Come on.
375
00:26:34,624 --> 00:26:35,874
Bring it down!
376
00:26:37,291 --> 00:26:38,541
Bring it down!
377
00:26:40,791 --> 00:26:42,291
Hurry UP-
378
00:26:42,582 --> 00:26:43,332
Come!
379
00:26:43,999 --> 00:26:45,249
Come... stop!
380
00:26:45,457 --> 00:26:46,041
Let's g0!
381
00:26:48,207 --> 00:26:49,291
Let's go.
382
00:26:50,666 --> 00:26:51,957
Go faster!
383
00:26:52,332 --> 00:26:54,041
It's uphill. I'm going
as fast as I can!
384
00:27:22,832 --> 00:27:23,499
Brother...
385
00:27:24,624 --> 00:27:25,291
Tea.
386
00:27:28,082 --> 00:27:28,791
Gayatri...
387
00:27:29,582 --> 00:27:30,249
How is it?
388
00:27:38,541 --> 00:27:39,541
Again that dirty rag?
389
00:27:41,499 --> 00:27:42,832
I made something...
390
00:27:43,291 --> 00:27:44,374
Why aren't you using it?
391
00:27:45,166 --> 00:27:47,332
Why can't you understand?
392
00:27:47,916 --> 00:27:50,124
You keep saying 'impure, impure'...
393
00:27:51,541 --> 00:27:52,249
This...
394
00:27:52,541 --> 00:27:54,416
dirty rag which you
hide under your sari...
395
00:27:55,166 --> 00:27:56,957
nothing can be more
impure than that!
396
00:27:57,082 --> 00:27:58,874
It doesn't even dry in the sun!
397
00:28:00,374 --> 00:28:01,832
You were worried about money...
398
00:28:02,666 --> 00:28:03,582
I made it free for you.
399
00:28:04,041 --> 00:28:05,124
It cost nothing!
400
00:28:05,291 --> 00:28:06,957
Then why this stubbornness?
401
00:28:06,999 --> 00:28:07,791
It's useless.
402
00:28:08,707 --> 00:28:10,249
My sari became fully dirty
403
00:28:10,582 --> 00:28:12,082
I spent the whole night washing it.
404
00:28:13,874 --> 00:28:15,207
Please go drink your tea.
405
00:28:15,707 --> 00:28:18,499
Don't get involved in
things you should not...
406
00:28:18,874 --> 00:28:20,207
It doesn't look nice...
407
00:28:22,207 --> 00:28:23,082
Please go...
408
00:28:36,332 --> 00:28:40,916
The work is done when everything is
right, not when itjust LOOKS right!
409
00:28:43,666 --> 00:28:44,457
PappU...
410
00:28:44,666 --> 00:28:45,832
give me some more cotton.
411
00:28:46,457 --> 00:28:48,041
Are you making a mattress
in installments?
412
00:29:14,082 --> 00:29:14,832
This is better.
413
00:29:15,249 --> 00:29:18,124
How do you know what is better
for women and what is not?
414
00:29:18,957 --> 00:29:20,999
- You will fall ill...
- What illness?
415
00:29:21,457 --> 00:29:22,582
What has happened to me?
416
00:29:22,957 --> 00:29:24,874
I've been using this for years...
417
00:29:26,707 --> 00:29:28,207
If the heart is clean
nothing will happen.
418
00:29:28,416 --> 00:29:29,499
It's 2001 AD...
419
00:29:29,541 --> 00:29:31,166
In Rani Mukherjee's
time why are you
420
00:29:31,207 --> 00:29:32,999
narrating age-old
dialogues of Devika Rani?
421
00:29:33,707 --> 00:29:35,666
I'm not saying this...
the doctor is...
422
00:29:36,166 --> 00:29:37,124
This dirty rag...
423
00:29:37,166 --> 00:29:38,082
It's clean...
424
00:29:38,249 --> 00:29:39,416
I washed it...
425
00:29:39,707 --> 00:29:41,791
ls that clean or is this clean?
426
00:29:42,624 --> 00:29:44,582
Try it once and see.
427
00:29:44,624 --> 00:29:46,166
What has happened to you?
428
00:29:46,874 --> 00:29:50,332
Last time because of your insistence
I spent the night washing my sari...
429
00:29:50,499 --> 00:29:52,916
Luckily everyone was sleeping.
No one saw anything...
430
00:29:52,957 --> 00:29:54,832
If it was daytime where
would I hide my face?
431
00:29:54,874 --> 00:29:57,541
Till the customer doesn't give
me feedback how will I know?
432
00:29:58,207 --> 00:29:58,832
Customer?
433
00:30:00,041 --> 00:30:00,999
Who?
434
00:30:01,666 --> 00:30:02,916
I am your wife!
435
00:30:03,082 --> 00:30:06,832
If you are not with me in
this, how will I help you?
436
00:30:06,874 --> 00:30:09,874
Please try and understand me...
437
00:30:09,999 --> 00:30:10,832
Please.
438
00:30:11,166 --> 00:30:15,374
We women would rather die of
illness than live with shame!
439
00:30:15,416 --> 00:30:17,832
I feel ashamed talking about this.
440
00:30:17,957 --> 00:30:19,374
Please leave me alone!
441
00:30:22,249 --> 00:30:23,332
Lakshmi...
442
00:30:23,749 --> 00:30:24,582
Where are you?
443
00:30:24,832 --> 00:30:26,749
How many times have I told you...
444
00:30:26,791 --> 00:30:28,874
stay away from her
during these 5 days!
445
00:30:29,041 --> 00:30:29,916
Get up!
446
00:30:30,166 --> 00:30:31,124
Get away from her!
447
00:30:32,874 --> 00:30:34,166
Why don't you listen?
448
00:30:34,707 --> 00:30:36,291
How many times to tell you?
449
00:30:36,874 --> 00:30:38,499
Do you have any sense?
450
00:30:42,749 --> 00:30:43,749
Brother...
451
00:30:44,791 --> 00:30:46,249
- What are you hiding?
- Nothing...
452
00:30:46,457 --> 00:30:47,416
What is it?
453
00:30:47,457 --> 00:30:49,749
Nothing. Go home.
454
00:30:49,791 --> 00:30:50,957
Show us!
455
00:30:50,999 --> 00:30:52,749
Here... see...
456
00:31:01,749 --> 00:31:03,666
If the people who are going
to benefit from this...
457
00:31:03,707 --> 00:31:05,499
are going to feel
ashamed what can I do?
458
00:31:08,374 --> 00:31:10,249
Who else can I ask?
459
00:31:26,749 --> 00:31:28,041
Brother! It's you!
460
00:31:29,041 --> 00:31:29,832
Please come.
461
00:31:31,374 --> 00:31:33,416
Tell your brother-in-law
to eat well!
462
00:31:34,041 --> 00:31:36,791
You must finish everything.
463
00:31:36,874 --> 00:31:39,832
Daughter-in-Iaw, please serve
us the laddoos - Sure.
464
00:31:40,499 --> 00:31:42,207
Serve your brother...
465
00:31:43,916 --> 00:31:47,249
Uncle's handkerchief!
466
00:31:47,374 --> 00:31:49,874
Don't...
467
00:31:49,916 --> 00:31:50,374
Don't...
468
00:31:50,749 --> 00:31:51,582
No, no...
469
00:31:53,374 --> 00:31:55,582
No, no...
470
00:31:56,082 --> 00:31:58,332
What is that?
471
00:32:01,999 --> 00:32:03,457
I got this for you...
472
00:32:07,082 --> 00:32:10,749
In the presence of my father-in-law,
mother-in-law, her mother...
473
00:32:10,916 --> 00:32:12,624
you should have some shame!
474
00:32:13,332 --> 00:32:14,624
Everyone was eating!
475
00:32:14,832 --> 00:32:16,832
Is this a gift to give
in front of everyone?
476
00:32:17,582 --> 00:32:19,249
I wanted to die of shame!
477
00:32:19,291 --> 00:32:21,249
I didn't want to give it
in front of everyone...
478
00:32:23,332 --> 00:32:26,291
Your child removed it from my pocket
and waved it around like a flag...
479
00:32:26,332 --> 00:32:28,541
'Uncle's handkerchief!'
What could I do?
480
00:32:28,832 --> 00:32:30,332
You should control your child...
481
00:32:30,541 --> 00:32:31,832
Control a child?
482
00:32:32,999 --> 00:32:34,499
Does anyone give this to a sister?
483
00:32:34,541 --> 00:32:35,291
No they don't...
484
00:32:36,041 --> 00:32:37,041
but they should!
485
00:32:37,666 --> 00:32:39,124
I should have given it long ago.
486
00:32:40,207 --> 00:32:41,666
I made a promise to protect you...
487
00:32:42,166 --> 00:32:43,874
I was fulfilling that promise!
488
00:32:44,749 --> 00:32:46,499
Ifl had the money I would
buy them for you...
489
00:32:46,541 --> 00:32:48,249
but I don't... so I
made them instead!
490
00:32:48,666 --> 00:32:51,624
I thought you are the eldest,
you would understand...
491
00:32:51,791 --> 00:32:54,291
you would use it and make the
other women here understand!
492
00:32:54,416 --> 00:32:55,749
But I was wrong!
493
00:32:59,916 --> 00:33:01,124
Both of you are educated...
494
00:33:02,124 --> 00:33:03,582
What's your problem with trying it?
495
00:33:04,207 --> 00:33:06,874
What's wrong in this?
496
00:33:07,124 --> 00:33:07,957
Listen to me!
497
00:33:08,582 --> 00:33:09,791
What's wrong in this?
498
00:33:10,166 --> 00:33:11,416
What has happened to him?
499
00:33:12,249 --> 00:33:13,374
He has gone mad!
500
00:33:15,666 --> 00:33:17,541
For God's sake don't
come to my house...
501
00:33:18,082 --> 00:33:19,707
or they will send me back here!
502
00:33:20,499 --> 00:33:22,916
Ever since he got married
something has happened to him.
503
00:33:24,749 --> 00:33:26,374
I am so ashamed!
504
00:33:27,999 --> 00:33:30,041
Shame, shame, shame!
505
00:33:30,916 --> 00:33:32,832
Don't get out of
this well of shame!
506
00:33:33,749 --> 00:33:36,541
Hold on to this shame
and drown in disease!
507
00:34:02,874 --> 00:34:04,499
Gayatri. Gayatri.
508
00:34:21,041 --> 00:34:22,666
If anything happens to Gayatri...
509
00:34:23,332 --> 00:34:25,124
I'll never be able
to forgive myself.
510
00:34:28,707 --> 00:34:31,124
Only when I know this
is made right...
511
00:34:31,624 --> 00:34:33,457
can I convince Gayatri to use it.
512
00:34:36,791 --> 00:34:37,791
But who do I ask?
513
00:34:42,166 --> 00:34:43,166
Doctor...
514
00:34:43,416 --> 00:34:46,874
He can give it to the women
who come to his clinic...
515
00:34:51,374 --> 00:34:53,082
'Due to the transfer
of Doctor Gaur'
516
00:34:53,124 --> 00:34:54,957
'and until the appointment
of a new doctor...'
517
00:34:54,999 --> 00:34:56,499
'the clinic will remain closed.'
518
00:34:57,791 --> 00:34:58,832
Now who do I ask?
519
00:35:05,707 --> 00:35:08,249
If I ask them they will thrash
me in the name of religion!
520
00:35:11,082 --> 00:35:12,749
These ladies are too
shy to even eat!
521
00:35:16,791 --> 00:35:19,791
What are you looking for Lakshmi?
Can I help?
522
00:35:20,124 --> 00:35:23,291
Aunty... if only you
were 3O years younger!
523
00:35:26,541 --> 00:35:27,999
If only I was a saint...
524
00:35:28,207 --> 00:35:30,291
they would wear whatever
I offered them!
525
00:35:41,124 --> 00:35:42,999
Sister... can I ask you something?
526
00:35:43,374 --> 00:35:47,499
Son... ask Jesus! He has the
answer to all your questions.
527
00:35:48,707 --> 00:35:49,249
But...
528
00:35:49,874 --> 00:35:51,124
How do I ask Jesus?
529
00:35:52,416 --> 00:35:55,707
A bus full of goodies!
530
00:36:11,666 --> 00:36:12,457
Stop!
531
00:36:12,999 --> 00:36:15,166
Where do you think you are going?
532
00:37:06,957 --> 00:37:08,999
Rubbish...
533
00:37:09,166 --> 00:37:10,582
Fine...
534
00:37:11,124 --> 00:37:12,582
Fantastic.
535
00:37:29,624 --> 00:37:30,332
Hey!
536
00:37:33,041 --> 00:37:33,916
Madam.
537
00:37:34,541 --> 00:37:37,541
Each pad has a feedback sheet.
538
00:37:40,166 --> 00:37:40,999
This...
539
00:37:41,041 --> 00:37:43,166
feedback sheet is really simple.
540
00:37:43,999 --> 00:37:45,207
Don't you want to
know anything else?
541
00:37:45,457 --> 00:37:47,332
Ifl know this much it's enough.
542
00:37:51,791 --> 00:37:53,832
Where is everyone?
543
00:38:00,582 --> 00:38:01,666
Now what have I done?
544
00:38:02,999 --> 00:38:04,457
Don't you like me?
545
00:38:06,082 --> 00:38:07,207
When did I say I don't?
546
00:38:08,124 --> 00:38:09,749
The whole world is saying it!
547
00:38:10,166 --> 00:38:11,291
Saying what?
548
00:38:13,749 --> 00:38:16,124
That you are having an affair
with a medical college girl.
549
00:38:16,707 --> 00:38:17,666
Who said that?
550
00:38:17,749 --> 00:38:18,541
Is it true?
551
00:38:19,374 --> 00:38:20,332
It's not like that...
552
00:38:20,582 --> 00:38:21,332
Then how is it?
553
00:38:21,916 --> 00:38:23,457
I heard you have not been
going to the workshop...
554
00:38:23,666 --> 00:38:24,916
People came enquiring...
555
00:38:25,332 --> 00:38:26,874
- Gayatri the thing is...
- Look...
556
00:38:27,416 --> 00:38:29,416
if there is something
going on just tell me...
557
00:38:30,707 --> 00:38:31,749
I'll go away!
558
00:38:32,749 --> 00:38:33,666
Listen...
559
00:38:47,207 --> 00:38:48,291
Assume I agree to use it...
560
00:38:48,749 --> 00:38:50,291
what if it leaks in class?
561
00:38:51,707 --> 00:38:53,666
There is no company name on it.
562
00:38:54,291 --> 00:38:55,666
Fantastic, fine, rubbish...
563
00:38:56,082 --> 00:38:57,749
Who takes feedback this way?
564
00:38:58,082 --> 00:39:00,707
I think this person must
have a mental sickness.
565
00:39:00,916 --> 00:39:02,249
What do you call it?
566
00:39:02,374 --> 00:39:04,291
- Pervert.
- Absolutely!
567
00:39:04,707 --> 00:39:06,332
He is not asking for your panties!
568
00:39:06,582 --> 00:39:08,374
He is trying to do
something good...
569
00:39:09,541 --> 00:39:12,707
As students of medicine if we
don't understand then who will?
570
00:39:12,874 --> 00:39:15,332
We are studying medicine
that's why we understand.
571
00:39:15,666 --> 00:39:19,666
We should never use something
when we don't know...
572
00:39:19,707 --> 00:39:22,916
where, how and out
of what it was made.
573
00:39:23,166 --> 00:39:26,999
You please don't get
carried away and use it!
574
00:39:27,999 --> 00:39:29,124
Throw it away!
575
00:39:37,291 --> 00:39:38,166
Fine.
576
00:39:40,207 --> 00:39:41,207
Fine.
577
00:39:42,666 --> 00:39:44,041
Fantastic.
578
00:39:51,374 --> 00:39:53,082
I could have done this myself...
579
00:39:57,999 --> 00:39:59,624
Thanks anyway.
580
00:40:31,582 --> 00:40:35,207
Look how the butterfly
changes colour.
581
00:40:35,416 --> 00:40:39,082
Becomes a soaring kite.
582
00:40:39,124 --> 00:40:44,707
With new desires in her heart.
583
00:40:46,707 --> 00:40:51,999
Look at how she takes flight.
584
00:40:53,416 --> 00:40:56,999
Dressed in bright colours.
585
00:40:57,166 --> 00:41:01,124
Adorned in glowing ornaments.
586
00:41:01,582 --> 00:41:06,082
This means our dear
girl has come of age.
587
00:41:09,166 --> 00:41:13,457
It' seems our l/tt/e
girl has come of age.
588
00:41:33,499 --> 00:41:36,874
Oh dear one.
589
00:41:37,207 --> 00:41:40,791
Come let's tie your braid t/yht.
590
00:41:41,041 --> 00:41:44,416
Letis put flowers in your hair.
591
00:41:44,666 --> 00:41:48,166
No runny nose anymore.
592
00:41:48,457 --> 00:41:51,916
A silver nose pin will shine there.
593
00:41:52,207 --> 00:41:54,124
Leave your glass marbles.
594
00:41:54,166 --> 00:41:55,957
And all the window panes behind.
595
00:41:55,999 --> 00:41:59,749
You were a flower,
now you are a bird.
596
00:42:02,791 --> 00:42:04,291
The dol/ of clay.
597
00:42:04,582 --> 00:42:06,249
ls now made golden.
598
00:42:06,499 --> 00:42:08,249
The packet of mag/c.
599
00:42:08,457 --> 00:42:10,541
ls now emboldened.
600
00:42:12,791 --> 00:42:15,832
This means our dear
girl has come of age.
601
00:42:18,499 --> 00:42:24,332
It seems //ke the lift/e
girl has come of age.
602
00:42:25,999 --> 00:42:29,749
The d0// has come of age.
603
00:42:29,791 --> 00:42:31,457
The d0// has come of age.
604
00:42:32,791 --> 00:42:33,416
Ma?
605
00:42:34,374 --> 00:42:35,249
Sonu?
606
00:42:35,874 --> 00:42:36,832
Where is everyone?
607
00:42:37,291 --> 00:42:38,082
Gayatri?
608
00:42:38,749 --> 00:42:39,582
- Manohar.
- Yes.
609
00:42:39,749 --> 00:42:40,874
What is happening in Tinku's house?
610
00:42:40,999 --> 00:42:42,707
Tinku's test match has begun.
611
00:42:42,749 --> 00:42:44,457
Her puberty ceremony is on.
612
00:42:45,291 --> 00:42:46,207
Test Match?
613
00:42:48,374 --> 00:42:53,291
This means our dear
girl has come of age.
614
00:42:55,916 --> 00:43:00,499
It seems //ke the lift/e
girl has come of age.
615
00:43:12,666 --> 00:43:13,624
Go to sleep.
616
00:43:16,041 --> 00:43:18,416
It might hurt a little...
Don't be scared.
617
00:43:37,457 --> 00:43:38,124
Tinku!
618
00:43:39,291 --> 00:43:39,999
Tinku!
619
00:43:41,082 --> 00:43:42,124
Here! Here!
620
00:43:45,082 --> 00:43:46,499
Come here...
621
00:43:46,541 --> 00:43:47,666
Quickly!
622
00:43:52,791 --> 00:43:53,957
You used to be so small...
623
00:43:54,666 --> 00:43:55,999
and now you are all grown up!
624
00:43:57,166 --> 00:43:58,624
You know what it means to grow up?
625
00:43:59,249 --> 00:44:01,166
It means you have to
take care of yourself.
626
00:44:01,832 --> 00:44:03,582
Take this...
627
00:44:06,041 --> 00:44:06,957
Open it...
628
00:44:07,124 --> 00:44:08,207
Open it.
629
00:44:09,499 --> 00:44:11,916
Tinku... not able to sleep?
630
00:44:12,249 --> 00:44:13,332
What's this?
631
00:44:16,082 --> 00:44:16,874
Lakshmi?
632
00:44:18,457 --> 00:44:20,291
Do you have any shame?
633
00:44:20,416 --> 00:44:21,207
Gayatri!
634
00:44:21,499 --> 00:44:22,499
Gayatri come here!
635
00:44:22,707 --> 00:44:24,166
Look what your husband is doing!
636
00:44:24,207 --> 00:44:25,707
He has gone totally mad!
637
00:44:25,791 --> 00:44:28,416
Listen everyone, listen!
Look what this man is doing!
638
00:44:28,541 --> 00:44:29,291
No. no.
639
00:44:29,332 --> 00:44:31,874
- You are so disgusting!
- I wasn't doing anything wrong...
640
00:44:31,916 --> 00:44:33,499
Such a sick man!
641
00:44:33,541 --> 00:44:35,249
Hey Lakshmi... What are you up to?
642
00:44:35,541 --> 00:44:36,749
Please listen to me...
643
00:44:36,874 --> 00:44:37,707
What are you up to?
644
00:44:37,749 --> 00:44:39,624
I'm doing nothing wrong!
645
00:44:39,916 --> 00:44:42,457
Don't you dare come here again.
646
00:44:42,707 --> 00:44:43,624
Get out!
647
00:44:48,582 --> 00:44:49,707
Ma, what are you doing?
648
00:44:51,166 --> 00:44:53,791
Your sisters can't stay in
this neighbourhood anymore.
649
00:44:53,999 --> 00:44:54,582
Why?
650
00:44:54,791 --> 00:44:57,374
All the roadside boys will
give them the same 'gift'.
651
00:44:57,916 --> 00:44:59,707
From now they will stay
with their older sister.
652
00:45:00,041 --> 00:45:02,374
I can't ruin their
lives because of you!
653
00:45:02,749 --> 00:45:03,499
But...
654
00:45:03,541 --> 00:45:05,124
No buts!
655
00:45:06,124 --> 00:45:07,791
My daughter-in-law...
656
00:45:07,832 --> 00:45:09,499
is going back home out of shame!
657
00:45:12,957 --> 00:45:14,166
Gayatri, what are you doing?
658
00:45:14,207 --> 00:45:16,457
I'm embarrassed to
call you my husband!
659
00:45:17,499 --> 00:45:18,457
Who are you?
660
00:45:19,499 --> 00:45:22,082
Everyday I'm seeing a new
repulsive side of you.
661
00:45:23,957 --> 00:45:27,832
Why is your life stuck
between a woman's legs?
662
00:45:28,749 --> 00:45:31,207
You are not going to work,
not going to the gym...
663
00:45:31,291 --> 00:45:33,291
what is this disease you have got?
664
00:45:33,624 --> 00:45:35,041
You are not going anywhere!
665
00:45:35,166 --> 00:45:36,249
What else do I do?
666
00:45:37,082 --> 00:45:41,124
The world is looking at me as
if I have corrupted your mind!
667
00:45:43,749 --> 00:45:45,416
You don't know what I'm doing?
668
00:45:45,666 --> 00:45:47,832
I don't know what you are doing!
669
00:45:48,791 --> 00:45:51,832
No one knows what you're doing...
or why!
670
00:45:53,124 --> 00:45:55,999
A small girl has just
attained puberty today...
671
00:45:56,249 --> 00:45:59,707
how can you give her your creation
in the middle of the night?
672
00:46:00,249 --> 00:46:01,749
How can anyone understand?
673
00:46:03,749 --> 00:46:07,999
Isn't it good if Tinku's habits
are healthy from the start?
674
00:46:08,082 --> 00:46:10,207
You have doubled my shame!
675
00:46:10,499 --> 00:46:12,249
Whether I die from a
disease or not...
676
00:46:12,374 --> 00:46:15,082
I will definitely kill
myself out of shame!
677
00:46:28,041 --> 00:46:29,041
Gayatri...
678
00:46:30,832 --> 00:46:31,999
Please forgive me.
679
00:46:34,249 --> 00:46:35,332
Please forgive me, Gayatri.
680
00:46:37,416 --> 00:46:38,249
What can I do...
681
00:46:39,749 --> 00:46:41,582
Caring for you has
become my obsession...
682
00:46:43,207 --> 00:46:47,041
Sometimes our obsession about
caring makes us forget to care.
683
00:46:50,374 --> 00:46:52,374
I'll do whatever you tell me to
684
00:46:52,582 --> 00:46:55,791
I'll do whatever you want...
Just don't leave me.
685
00:46:57,666 --> 00:47:00,791
Please don't cry!
686
00:47:02,457 --> 00:47:04,541
It doesn't look nice when men cry.
687
00:47:10,791 --> 00:47:11,666
You...
688
00:47:12,582 --> 00:47:13,832
give it to me.
689
00:47:15,207 --> 00:47:16,916
I'll use it
690
00:47:18,457 --> 00:47:20,416
I'll use it for your sake.
691
00:47:21,832 --> 00:47:24,249
But let this be between us.
692
00:47:25,332 --> 00:47:27,541
I'll do anything for you...
693
00:47:29,541 --> 00:47:31,957
but I can't bear you
being insulted!
694
00:47:32,332 --> 00:47:34,041
I just can't!
695
00:48:06,374 --> 00:48:07,582
Narmada har!
696
00:48:15,582 --> 00:48:17,624
- We won't come.
- But why...
697
00:48:17,666 --> 00:48:20,416
Brother, they will
not come...you leave.
698
00:49:40,874 --> 00:49:43,874
You have come to Lord
Krishna's temple.
699
00:49:43,916 --> 00:49:46,291
God will fulfill your needs.
700
00:50:02,916 --> 00:50:05,874
Take the offerings.
701
00:50:06,124 --> 00:50:09,207
Lord Krishna will bless you.
702
00:50:09,374 --> 00:50:12,999
Hail to the lord Krishna.
703
00:50:13,041 --> 00:50:14,416
Hail to the lord Krishna.
704
00:50:14,457 --> 00:50:16,207
Be happy, brother. God bless you.
705
00:50:48,874 --> 00:50:50,374
Washed your sari again last night?
706
00:50:56,457 --> 00:50:57,874
Just let it go now...
707
00:50:58,666 --> 00:50:59,999
I listened to you...
708
00:51:00,707 --> 00:51:02,749
I used it for your satisfaction.
709
00:51:03,499 --> 00:51:05,166
Now you listen to me...
710
00:51:06,666 --> 00:51:09,374
You can't make everything for me.
711
00:51:11,666 --> 00:51:14,999
God is with me... you are with me!
Nothing will happen to me.
712
00:51:19,207 --> 00:51:21,499
Promise me...
713
00:51:22,707 --> 00:51:23,541
Listen...
714
00:51:24,707 --> 00:51:28,291
from today you will not talk
to anyone about this...
715
00:51:29,207 --> 00:51:31,791
or make this thing and
give it to anybody else.
716
00:51:49,207 --> 00:51:50,416
Mother.
717
00:51:50,457 --> 00:51:52,124
A child could have lost her life!
718
00:51:52,582 --> 00:51:55,582
How many times have we told you!
719
00:51:55,832 --> 00:51:56,666
Donkey!
720
00:51:58,999 --> 00:51:59,957
Look...
721
00:52:00,207 --> 00:52:04,832
before giving it to the customer
we must test it ourselves.
722
00:52:05,416 --> 00:52:06,749
What did you say?
723
00:52:06,832 --> 00:52:08,249
I'm explaining to this moron...
724
00:52:08,416 --> 00:52:10,541
that we must test
each thing ourselves
725
00:52:10,582 --> 00:52:12,082
before giving it to the customer.
726
00:52:17,332 --> 00:52:18,332
No, no...
727
00:52:18,916 --> 00:52:21,374
Use some red syrup to do your test!
728
00:52:21,624 --> 00:52:22,791
It's the final test...
729
00:52:22,916 --> 00:52:25,624
lf I don't do it right,
I won't get another chance
730
00:52:26,291 --> 00:52:28,624
I'll give you 55
rupees every month...
731
00:52:28,791 --> 00:52:29,999
buy it from the store...
732
00:52:30,499 --> 00:52:32,791
Remove it from the packet,
wrap it in a leaf and say...
733
00:52:32,999 --> 00:52:34,624
you made it!
734
00:52:34,832 --> 00:52:36,749
I'll do it...
I'll do this too...
735
00:52:37,291 --> 00:52:39,582
If I fail!
736
00:52:48,916 --> 00:52:50,416
Look at this one too.
737
00:52:52,999 --> 00:52:55,416
Can I get a ladies
panty in my size?
738
00:53:15,666 --> 00:53:16,624
Lakshmi!
739
00:53:17,499 --> 00:53:18,416
Lakshmi!
740
00:53:22,249 --> 00:53:22,707
Come!
741
00:53:22,749 --> 00:53:23,499
Coming!
742
00:53:26,166 --> 00:53:28,041
The blood will coagulate.
743
00:53:28,582 --> 00:53:31,374
Ramu has given this medicine...
744
00:53:32,916 --> 00:53:36,249
This will stop coagulation.
745
00:54:45,791 --> 00:54:46,666
Gayatri...
746
00:54:47,374 --> 00:54:50,416
I promised you that I
wouldn't talk about this...
747
00:54:50,791 --> 00:54:52,541
or ask anyone else to try this...
748
00:54:52,957 --> 00:54:54,749
But I never promised...
749
00:54:55,166 --> 00:54:57,707
that I that won't try it on myself!
750
00:56:24,124 --> 00:56:26,207
Somebody save him.
751
00:56:38,791 --> 00:56:40,916
Please someone save him.
752
00:56:52,166 --> 00:56:54,791
Calm down, calm down...
753
00:56:55,416 --> 00:56:56,207
Speak sir.
754
00:56:56,249 --> 00:56:57,791
He infected our river with disease!
755
00:56:57,832 --> 00:56:59,832
He should be sent to hell alive!
756
00:56:59,957 --> 00:57:01,332
He is against religion.
757
00:57:01,541 --> 00:57:02,749
Did you know...
758
00:57:02,916 --> 00:57:05,207
he woke up Tinku in
the middle of the night
759
00:57:05,249 --> 00:57:07,249
and was talking filth to her!
760
00:57:07,291 --> 00:57:09,082
He is a man of loose morals
761
00:57:09,291 --> 00:57:12,374
I saw him running behind the
girls from the medical college.
762
00:57:12,416 --> 00:57:14,999
If he tries his luck everywhere he
is bound to catch some disease!
763
00:57:15,041 --> 00:57:17,832
I've heard this kind of
disease spreads by touching.
764
00:57:18,124 --> 00:57:20,291
Maybe your daughter-in-law has
got this disease as well!
765
00:57:20,332 --> 00:57:23,457
He doesn't have any disease.
He's lost his mind!
766
00:57:27,999 --> 00:57:29,791
- Let's go Gayatri...
- Take her away
767
00:57:30,082 --> 00:57:32,916
I don't know what sins
God is punishing me for!
768
00:57:33,249 --> 00:57:36,707
Because of him I had to send my
daughters to their sister's house.
769
00:57:36,999 --> 00:57:37,957
You go as well...
770
00:57:38,457 --> 00:57:40,707
lt is better if we all
stay away from him
771
00:57:40,874 --> 00:57:41,916
I'm also leaving
772
00:57:42,166 --> 00:57:44,416
I will bear the insult of
living in my daughter's home...
773
00:57:44,457 --> 00:57:47,957
Nothing has happened to Lakshmi!
774
00:57:48,207 --> 00:57:50,374
He was just doing a test with blood.
775
00:57:50,457 --> 00:57:52,791
Putting blood all over your body...
776
00:57:53,041 --> 00:57:54,832
what kind of test is that?
777
00:57:54,957 --> 00:57:57,207
I think it's some black magic...
778
00:57:57,291 --> 00:58:00,541
He must have sacrificed a
goat and bathed in its blood
779
00:58:00,582 --> 00:58:04,874
I've been watching for days...
He is possessed by a spirit!
780
00:58:04,916 --> 00:58:08,082
I say we should hang him upside
down from a peepal tree...
781
00:58:08,124 --> 00:58:11,999
and beat him with a broom
until this spirit leaves him!
782
00:58:12,041 --> 00:58:14,207
Do whatever you think is right...
783
00:58:14,249 --> 00:58:15,374
Let's go Gayatri.
784
00:58:15,416 --> 00:58:16,582
You can't take her!
785
00:58:16,624 --> 00:58:17,582
Get out of the way!
786
00:58:17,916 --> 00:58:20,207
Otherwise we will
break all your bones!
787
00:58:20,707 --> 00:58:22,582
If our sister has to
become a widow so be it...
788
00:58:23,041 --> 00:58:25,999
but she won't stay with
a dirty man like you.
789
00:58:26,291 --> 00:58:29,624
Though you were poor we thought
you were from a good family...
790
00:58:29,791 --> 00:58:33,249
But you... you turned
out to be scum!
791
00:58:33,499 --> 00:58:35,124
- Come on Gayatri!
- Wait a minute.
792
00:58:35,166 --> 00:58:37,249
I just want to talk to
her for a minute...
793
00:58:37,291 --> 00:58:39,249
Give me one minute.
794
00:58:44,249 --> 00:58:45,207
Gayatri...
795
00:58:46,124 --> 00:58:47,166
You tell me...
796
00:58:49,124 --> 00:58:50,416
do you want to leave me?
797
00:58:53,707 --> 00:58:55,916
I told you...
798
00:58:56,582 --> 00:58:57,916
for a woman...
799
00:58:58,374 --> 00:59:00,957
there is no bigger
disease than shame.
800
00:59:12,999 --> 00:59:15,707
You are her husband... Stop her!
801
00:59:21,582 --> 00:59:23,957
The village council
has decided that...
802
00:59:27,541 --> 00:59:29,582
I have sold my share
of the workshop...
803
00:59:29,707 --> 00:59:30,957
Here is some money...
804
00:59:31,791 --> 00:59:32,916
Give it to my mother...
805
00:59:32,957 --> 00:59:34,874
and tell her she doesn't
have to go anywhere.
806
00:59:35,332 --> 00:59:36,291
I'm leaving the village.
807
00:59:36,707 --> 00:59:39,249
Lakshmi... where will you go?
What will you do?
808
00:59:39,541 --> 00:59:41,957
To change Gayatri's
shame into respect...
809
00:59:42,332 --> 00:59:44,207
I will do whatever it takes...
810
00:59:44,374 --> 00:59:46,332
I will go to hell ifl have to!
811
01:00:37,332 --> 01:00:37,999
Sister...
812
01:00:38,916 --> 01:00:39,957
Eat something...
813
01:00:42,457 --> 01:00:43,624
Just 1 roti...
814
01:00:50,041 --> 01:00:50,791
Gayatri...
815
01:00:51,541 --> 01:00:53,166
What will happen by starving?
816
01:00:57,582 --> 01:00:59,082
The fault is ours...
817
01:00:59,582 --> 01:01:01,832
If we had known 2 days
before the wedding...
818
01:01:02,624 --> 01:01:04,124
that he is this kind of a man...
819
01:01:05,332 --> 01:01:06,916
then by God...
820
01:01:07,749 --> 01:01:08,874
we would have stopped it!
821
01:01:11,832 --> 01:01:12,791
Now what can we do?
822
01:01:14,124 --> 01:01:16,457
Forget him as soon as you can.
823
01:01:17,541 --> 01:01:18,332
Sister-in-law!
824
01:01:18,582 --> 01:01:20,249
What happened, Sister-in-law?
825
01:01:20,457 --> 01:01:21,332
Are you hurt?
826
01:01:21,957 --> 01:01:22,832
Are you hurt?
827
01:01:23,416 --> 01:01:25,499
Why are you screaming
for such a small thing?
828
01:01:25,874 --> 01:01:26,832
Lose some weight...
829
01:01:27,624 --> 01:01:29,291
have mercy on your knees!
830
01:01:29,874 --> 01:01:32,082
If you eat one meal
less you won't die!
831
01:01:32,582 --> 01:01:33,582
You broke the pipe!
832
01:01:55,416 --> 01:01:58,124
A little cotton in
a little packet...
833
01:01:58,707 --> 01:02:00,541
can't snatch my life from me!
834
01:02:03,499 --> 01:02:05,124
What is the difference
between the cotton
835
01:02:05,166 --> 01:02:06,832
in this pad and the
cotton in my pad?
836
01:02:14,249 --> 01:02:16,749
Your pad has... ordinary cotton.
837
01:02:18,332 --> 01:02:19,666
This one has cellulose fiber.
838
01:02:21,957 --> 01:02:22,791
So this...
839
01:02:22,916 --> 01:02:24,457
this is not cotton?
840
01:02:24,582 --> 01:02:25,624
Cellulose fiber...
841
01:02:27,249 --> 01:02:28,707
So this... this...
842
01:02:28,791 --> 01:02:31,499
Cellulose fiber...
Where will I get it?
843
01:02:31,707 --> 01:02:32,791
It comes from the trees.
844
01:02:32,916 --> 01:02:33,916
Which tree?
845
01:02:35,291 --> 01:02:36,541
Ifl knew so much...
846
01:02:36,707 --> 01:02:38,124
I would have become a
college professor!
847
01:02:41,749 --> 01:02:42,582
Excuse me.
848
01:02:43,499 --> 01:02:44,707
Will I find a professor here?
849
01:02:45,416 --> 01:02:46,207
What do you want?
850
01:02:46,416 --> 01:02:47,541
Knowledge!
851
01:02:48,082 --> 01:02:50,207
If you want little
knowledge pay the college.
852
01:02:50,666 --> 01:02:52,957
If you want full knowledge pay
cash for private tuitions!
853
01:02:53,291 --> 01:02:54,541
And if I want it for free?
854
01:03:09,457 --> 01:03:11,707
- Professor sir...
- Not now...
855
01:03:25,582 --> 01:03:27,624
Stop. Jadu, stop.
856
01:03:29,041 --> 01:03:33,166
I thought I would get free knowledge
by working in a professor's home...
857
01:03:33,207 --> 01:03:34,791
But your professor
dad is never around!
858
01:03:34,791 --> 01:03:35,749
Forget him!
859
01:03:35,916 --> 01:03:38,457
All the knowledge is in here.
What do you want to know?
860
01:03:39,666 --> 01:03:41,082
It has all the answers?
861
01:03:41,416 --> 01:03:41,999
It does.
862
01:03:42,207 --> 01:03:42,791
So ask...
863
01:03:42,916 --> 01:03:44,291
What is cellulose fiber?
864
01:03:44,457 --> 01:03:46,749
Which tree does it come from
and where can I find it?
865
01:03:47,791 --> 01:03:48,957
Can you repeat that?
866
01:03:48,999 --> 01:03:50,666
Cellulose fiber...
867
01:04:01,291 --> 01:04:02,166
It's not working.
868
01:04:03,082 --> 01:04:03,999
Hey don't!
869
01:04:04,374 --> 01:04:05,416
It will break!
870
01:04:08,374 --> 01:04:10,332
It's working!
871
01:04:15,374 --> 01:04:17,291
It soaks and stays dry...
872
01:04:17,624 --> 01:04:18,707
It's magic!
873
01:04:19,457 --> 01:04:21,374
But... why do you want this?
874
01:04:22,582 --> 01:04:23,874
You won't understand.
875
01:04:24,416 --> 01:04:25,582
Tell me more.
876
01:04:26,041 --> 01:04:27,166
Write this number down...
877
01:04:28,374 --> 01:04:29,332
What number?
878
01:04:31,166 --> 01:04:34,041
An American company is
selling this cellulose.
879
01:04:34,249 --> 01:04:35,916
You will have to make
a call to America.
880
01:04:36,124 --> 01:04:36,999
Got money?
881
01:04:37,791 --> 01:04:38,582
Hello...
882
01:04:38,874 --> 01:04:41,749
Welcome to GS Cellulose.
How may I assist you?
883
01:04:42,041 --> 01:04:43,457
I want to buy cellulose
884
01:04:43,499 --> 01:04:46,624
I want to buy cellulose for pad...
885
01:04:46,999 --> 01:04:47,707
Pad?
886
01:04:47,791 --> 01:04:48,707
Like the pad used in cricket?
887
01:04:48,832 --> 01:04:50,457
That will stay dry
even in the rains?
888
01:04:50,582 --> 01:04:52,624
I want it!
889
01:04:52,874 --> 01:04:53,332
Sir...
890
01:04:53,374 --> 01:04:56,291
I want to buy cellulose for pad...
891
01:04:56,957 --> 01:04:58,791
So you are starting a new company?
892
01:04:59,499 --> 01:05:00,416
Yes, yes!
893
01:05:00,957 --> 01:05:02,666
Could you give me
some more details...
894
01:05:03,124 --> 01:05:05,832
your company name, address,
the planned investment etc...
895
01:05:05,874 --> 01:05:07,249
You first send sample.
896
01:05:07,416 --> 01:05:09,249
You first send sample.
897
01:05:10,041 --> 01:05:12,166
Sir since you are not an
established company...
898
01:05:12,207 --> 01:05:13,707
we cannot help you
till you give us
899
01:05:13,749 --> 01:05:15,749
some idea of the size of
your investment.
900
01:05:16,541 --> 01:05:19,874
Looks like they only supply to big
companies. We won't get it...
901
01:05:19,916 --> 01:05:22,582
But how do they know we
are not a big company?
902
01:05:22,874 --> 01:05:23,874
How much is your salary?
903
01:05:23,916 --> 01:05:24,707
- 6,000.
- 'Hello.'
904
01:05:24,791 --> 01:05:26,457
Say 6,000 crore investment!
905
01:05:26,499 --> 01:05:29,791
- 6,000 crore investment.
- 6,000?
906
01:05:29,832 --> 01:05:31,124
- Address...
- Can I hear that right?
907
01:05:31,166 --> 01:05:32,791
Lakshmi Enterprise...
908
01:05:33,249 --> 01:05:34,457
5 number...
909
01:05:34,666 --> 01:05:37,832
P.S College, Staff Quarter, Indore
910
01:05:38,416 --> 01:05:41,624
6,000 crores... You mean 6 billion?
911
01:05:41,666 --> 01:05:42,916
- Yes.
- Yes, yes, yes!
912
01:05:43,124 --> 01:05:43,999
Indore.
913
01:05:44,374 --> 01:05:45,249
Too much money...
914
01:05:45,791 --> 01:05:46,707
The end!
915
01:05:55,374 --> 01:05:56,291
Your clothes...
916
01:05:59,332 --> 01:06:00,374
Lakshmi Enterprises?
917
01:06:01,499 --> 01:06:02,291
N0?
918
01:06:07,249 --> 01:06:08,374
Sir, please wait.
919
01:06:08,416 --> 01:06:09,957
- Sir sign, sir!
- Move away.
920
01:06:22,916 --> 01:06:24,166
This is cardboard...
921
01:06:27,541 --> 01:06:29,291
Looks like a wrong delivery!
922
01:07:03,707 --> 01:07:04,957
My blue file...
923
01:07:07,041 --> 01:07:08,207
What is happening here?
924
01:07:10,916 --> 01:07:11,624
LIII
925
01:07:12,207 --> 01:07:14,166
was trying to make a sanitary pad.
926
01:07:19,249 --> 01:07:20,249
You are a man, right?
927
01:07:22,666 --> 01:07:27,249
How can a person who is unable to
protect a woman call himself a man?
928
01:07:34,457 --> 01:07:35,541
Lakshmi...
929
01:07:36,124 --> 01:07:37,541
I couldn't sleep all night...
930
01:07:37,749 --> 01:07:39,374
Your dialogues are so powerful!
931
01:07:39,707 --> 01:07:40,999
You want to make a pad, right?
932
01:07:41,999 --> 01:07:43,666
Buy this machine and make your pads.
933
01:07:44,207 --> 01:07:44,749
Machine?
934
01:07:44,999 --> 01:07:45,582
Yes...
935
01:07:45,957 --> 01:07:47,874
This is the machine that
makes sanitary pads.
936
01:07:48,041 --> 01:07:52,499
Fully automatic, 10 metres long,
500 tonne engineering marvel...
937
01:07:52,624 --> 01:07:54,999
that can make 100 pads a minute!
938
01:07:55,374 --> 01:07:58,791
Some IIT, MIT graduates
have used all their education
939
01:07:58,832 --> 01:08:01,332
and knowledge
to design this...
940
01:08:01,624 --> 01:08:02,541
for you!
941
01:08:03,124 --> 01:08:05,541
And it costs just a few
million dollars...
942
01:08:05,916 --> 01:08:06,749
A few million?
943
01:08:06,999 --> 01:08:09,207
What's a few million to you?
944
01:08:09,541 --> 01:08:11,582
Your dialogues are so powerful!
945
01:08:11,999 --> 01:08:14,249
You may be uneducated,
but you have emotion.
946
01:08:14,457 --> 01:08:18,124
And that macho thinking of
yours is worth billions!
947
01:08:18,666 --> 01:08:20,874
You'll get this machine for free!
948
01:08:24,582 --> 01:08:25,541
Lakshmi...
949
01:08:26,124 --> 01:08:28,791
If you roam around
blinded by emotion...
950
01:08:29,332 --> 01:08:31,416
you'll die a joke!
951
01:08:31,957 --> 01:08:33,999
If you want to make pads for
the safety of a woman...
952
01:08:34,166 --> 01:08:36,082
then work harder,
make more money...
953
01:08:36,291 --> 01:08:38,124
and go to a store, buy pads for her.
954
01:08:39,374 --> 01:08:40,416
Be a man...
955
01:08:42,166 --> 01:08:43,249
not a fool!
956
01:09:21,416 --> 01:09:22,332
Bussa (Pulverize)
957
01:09:25,499 --> 01:09:26,624
Bussation! (Pulverisation)
958
01:09:35,582 --> 01:09:36,749
Chaptation! (Compression)
959
01:09:42,874 --> 01:09:43,957
Potlition! (Wrap Fusion)
960
01:09:54,332 --> 01:09:55,624
Saaf suthration! (Sterilization)
961
01:09:58,207 --> 01:09:59,624
I made a mistake
962
01:09:59,999 --> 01:10:01,124
I don't want to make a pad...
963
01:10:01,166 --> 01:10:02,582
Smart!
964
01:10:02,957 --> 01:10:03,916
Where are you going?
965
01:10:03,916 --> 01:10:05,999
I want to make the
machine that makes pads.
966
01:10:06,957 --> 01:10:08,207
Thank you for the knowledge!
967
01:10:08,707 --> 01:10:09,291
See you!
968
01:10:09,957 --> 01:10:11,041
I'll take your leave.
969
01:10:15,041 --> 01:10:16,457
What's for breakfast tomorrow?
970
01:10:23,499 --> 01:10:26,416
Damn you, oh dream.
971
01:10:30,624 --> 01:10:31,582
Pulverisation.
972
01:10:31,624 --> 01:10:32,874
Compression.
973
01:10:32,916 --> 01:10:33,874
Wrap Fusion.
974
01:10:33,916 --> 01:10:35,249
Sterilization.
975
01:10:35,291 --> 01:10:37,291
To do 4 simple things...
976
01:10:37,332 --> 01:10:39,791
why one big, expensive machine?
977
01:10:40,249 --> 01:10:43,207
Need 4 small, cheap machines...
978
01:10:44,166 --> 01:10:45,374
that each does one thing.
979
01:10:52,832 --> 01:10:58,416
How do I break a piece
of the flying cloud.
980
01:10:59,957 --> 01:11:05,541
And squeeze a corner
of the deep sea?
981
01:11:06,457 --> 01:11:09,999
How do I day and night'.
982
01:11:10,041 --> 01:11:13,207
How do I pluck the
threads 0f sun/fight.
983
01:11:13,624 --> 01:11:16,916
And from the shade, make a canopy.
984
01:11:17,416 --> 01:11:19,832
I don't know...
985
01:11:20,791 --> 01:11:22,541
Damn you, oh dream.
986
01:11:22,582 --> 01:11:26,749
You have infected my veins.
987
01:11:26,791 --> 01:11:27,791
Pulverisation.
988
01:11:27,916 --> 01:11:31,457
Now wherever you go.
989
01:11:31,499 --> 01:11:32,999
/ '// fo//0 w.
990
01:11:35,124 --> 01:11:36,666
Damn you, oh dream.
991
01:11:36,916 --> 01:11:42,249
I'm in your spell.
992
01:11:42,291 --> 01:11:45,457
Now wherever you go.
993
01:11:45,791 --> 01:11:47,332
/ '// fo//0 w.
994
01:11:51,666 --> 01:11:53,249
Can I get a loan?
995
01:11:53,457 --> 01:11:55,082
No loan, just massage.
996
01:11:55,124 --> 01:11:57,957
N0 loan, no massage!
997
01:11:58,582 --> 01:12:00,499
If you don't return the
money in 1 year...
998
01:12:00,874 --> 01:12:02,416
I will give you your final massage!
999
01:12:02,707 --> 01:12:03,874
Thank you sir!
1000
01:12:04,207 --> 01:12:07,749
I stole away the moon.
1001
01:12:07,791 --> 01:12:11,541
Sang a lullaby for m yse/fi
1002
01:12:11,624 --> 01:12:14,624
And put myself to bed.
1003
01:12:14,666 --> 01:12:18,249
To/d myself to sleep tight.
1004
01:12:18,291 --> 01:12:22,291
But you turned on the light.
1005
01:12:22,332 --> 01:12:25,916
You used all your might'.
1006
01:12:25,957 --> 01:12:29,332
Woke me from my sleep.
1007
01:12:29,374 --> 01:12:32,374
O damn dream.
1008
01:12:32,416 --> 01:12:35,582
I will strive day and n/jght now.
1009
01:12:36,041 --> 01:12:39,582
And drive you crazy.
1010
01:12:39,624 --> 01:12:42,916
I won '1' let you get away.
1011
01:12:43,332 --> 01:12:45,582
Won '1' let you get away.
1012
01:12:46,749 --> 01:12:48,499
Damn you, oh dream.
1013
01:12:48,541 --> 01:12:53,791
You have infected my veins.
1014
01:12:53,874 --> 01:12:57,082
Now wherever you go.
1015
01:12:57,499 --> 01:12:58,874
/ '// fo//0 w.
1016
01:13:07,124 --> 01:13:08,082
Compression.
1017
01:13:17,207 --> 01:13:19,041
Conti-Nono van Malaysia ?
1018
01:13:19,082 --> 01:13:20,999
6,000 crore investing...
1019
01:13:21,041 --> 01:13:22,791
Send sample. Address...
1020
01:13:23,249 --> 01:13:26,582
You're a rascal.
1021
01:13:26,624 --> 01:13:30,207
I'm no less crazy.
1022
01:13:30,249 --> 01:13:33,749
We both sing the same tune.
1023
01:13:39,374 --> 01:13:42,749
Come let's not fight each other.
1024
01:13:42,791 --> 01:13:46,499
Come let's love each other.
1025
01:13:46,541 --> 01:13:49,874
Come! What's there
to hide from you?
1026
01:13:49,916 --> 01:13:52,249
Oh my dear damn dream.
1027
01:13:52,291 --> 01:13:52,874
Wrap Fusion.
1028
01:13:53,041 --> 01:13:56,041
I can '1' live without you.
1029
01:13:57,791 --> 01:13:58,624
It's a U.V. chamber.
1030
01:13:58,666 --> 01:14:00,082
Keeps instruments germ-free.
1031
01:14:00,207 --> 01:14:03,332
We both following same path.
1032
01:14:03,999 --> 01:14:06,291
Don '1' disturb me.
1033
01:14:07,249 --> 01:14:09,124
Damn you, oh dream.
1034
01:14:09,166 --> 01:14:14,332
You have infected my veins.
1035
01:14:14,541 --> 01:14:18,041
Now where ver you are.
1036
01:14:18,082 --> 01:14:22,166
lam there too.
1037
01:14:27,249 --> 01:14:28,374
Sterilization.
1038
01:14:34,874 --> 01:14:35,707
Looks right...
1039
01:14:39,374 --> 01:14:41,041
But is it right for Gayatri?
1040
01:14:43,374 --> 01:14:44,457
How do I find out?
1041
01:15:28,707 --> 01:15:30,166
Excuse me...
1042
01:15:30,791 --> 01:15:31,749
Will this pharmacy open?
1043
01:15:31,999 --> 01:15:32,832
Yes it will.
1044
01:15:32,874 --> 01:15:35,541
Not today, the day after tomorrow.
Tomorrow is Thursday.
1045
01:15:35,582 --> 01:15:39,249
What is this place? Hosting
such a big music festival!
1046
01:15:39,374 --> 01:15:41,374
This is the limit! Please
turn the car around...
1047
01:15:51,999 --> 01:15:53,416
Stop! Stop...
1048
01:15:53,707 --> 01:15:54,916
Reverse the car.
1049
01:15:55,332 --> 01:15:56,624
Stop, stop.
1050
01:15:59,832 --> 01:16:00,666
Excuse me...
1051
01:16:00,916 --> 01:16:01,957
Listen to me.
1052
01:16:02,666 --> 01:16:05,499
Is there any pharmacy
open around here?
1053
01:16:06,374 --> 01:16:07,082
No.
1054
01:16:07,582 --> 01:16:11,874
Do you have a wife, sister
or any woman in your house?
1055
01:16:13,124 --> 01:16:14,124
What do you want?
1056
01:16:14,166 --> 01:16:15,832
Actually our friend in the car...
1057
01:16:15,874 --> 01:16:18,499
We were looking for a pharmacy...
suddenly...
1058
01:16:18,624 --> 01:16:20,874
It's a woman's problem...
1059
01:16:21,832 --> 01:16:23,291
We forgot to carry any...
1060
01:16:23,582 --> 01:16:24,541
You want a pad?
1061
01:16:36,541 --> 01:16:37,249
Got it.
1062
01:16:38,291 --> 01:16:39,332
Really?
1063
01:16:39,624 --> 01:16:41,582
- Let's go.
- Come on.
1064
01:16:42,624 --> 01:16:44,541
Tomorrow I will know
if it is right or not!
1065
01:16:59,749 --> 01:17:00,874
Narmada Har!
1066
01:17:01,874 --> 01:17:02,999
Namaste!
1067
01:17:04,332 --> 01:17:05,166
How is it?
1068
01:17:07,791 --> 01:17:08,582
"'8 good!
1069
01:17:10,707 --> 01:17:11,666
How is that?
1070
01:17:14,124 --> 01:17:15,332
How is what?
1071
01:17:15,582 --> 01:17:16,832
Hello! It's you!
1072
01:17:18,082 --> 01:17:19,624
Pari, he is the same
guy who took out the pad
1073
01:17:19,666 --> 01:17:21,291
magically from his
pocket last night!
1074
01:17:22,082 --> 01:17:22,874
Thank you!
1075
01:17:23,624 --> 01:17:24,624
Do we owe you money?
1076
01:17:25,124 --> 01:17:26,166
I don't want money.
1077
01:17:27,582 --> 01:17:28,416
How is the pad?
1078
01:17:29,166 --> 01:17:30,374
Meaning?
1079
01:17:30,916 --> 01:17:32,666
I know it's strange, but...
1080
01:17:33,332 --> 01:17:34,416
if I can get your...
1081
01:17:34,999 --> 01:17:36,291
feedback...
1082
01:17:36,624 --> 01:17:37,291
Come again?
1083
01:17:40,416 --> 01:17:42,124
How pad is...
1084
01:17:42,457 --> 01:17:43,374
Rubbish...
1085
01:17:43,832 --> 01:17:44,457
Fine...
1086
01:17:45,707 --> 01:17:46,624
or Fantastic?
1087
01:17:47,749 --> 01:17:49,874
It's not a dish to eat and rate!
1088
01:17:50,207 --> 01:17:52,832
Rubbish, Fine or Fantastic?
1089
01:17:53,082 --> 01:17:54,832
What rubbish is he talking?
1090
01:17:56,916 --> 01:17:57,874
Is it rubbish?
1091
01:17:59,832 --> 01:18:02,582
A pad is a pad... it
is as it should be.
1092
01:18:04,124 --> 01:18:05,124
It is...
1093
01:18:05,374 --> 01:18:06,249
as it should be?
1094
01:18:07,124 --> 01:18:08,166
No difference?
1095
01:18:08,249 --> 01:18:10,249
That's all fine, but why
is it your business?
1096
01:18:12,999 --> 01:18:13,707
It's Fine?
1097
01:18:14,749 --> 01:18:15,541
It's Fine?
1098
01:18:17,916 --> 01:18:21,624
You don't know what I have gone
through to hear these 2 words!
1099
01:18:22,374 --> 01:18:23,166
It's Fine?
1100
01:18:24,832 --> 01:18:26,582
I made it with my own hands!
1101
01:18:27,416 --> 01:18:28,832
You are my first customer.
1102
01:18:30,207 --> 01:18:31,999
This is safe to use, right?
1103
01:18:32,999 --> 01:18:35,291
I made it for the safety of women!
1104
01:18:37,166 --> 01:18:38,166
Thank you!
1105
01:18:45,374 --> 01:18:46,832
I'll have it done today.
1106
01:18:47,957 --> 01:18:48,957
It will be done.
1107
01:18:50,499 --> 01:18:51,749
I'll call you later.
1108
01:18:59,082 --> 01:19:00,249
I just spoke to the lawyer...
1109
01:19:00,582 --> 01:19:03,124
He says the faster you
sign the divorce papers...
1110
01:19:03,457 --> 01:19:04,916
the faster he can proceed
1111
01:19:07,082 --> 01:19:09,249
I have showed the
astrologer my horoscope.
1112
01:19:09,624 --> 01:19:11,624
He says it's just a
matter of a few days...
1113
01:19:12,041 --> 01:19:13,207
Everything will be 0k.
1114
01:19:13,332 --> 01:19:16,791
Nothing will be ok until you
legally separate from him.
1115
01:19:17,374 --> 01:19:19,874
Because of you we are unable
to show our face anywhere!
1116
01:19:20,291 --> 01:19:23,916
Till you're his wife his
stigma is attached to us all!
1117
01:19:24,124 --> 01:19:25,457
Sign this paper...
1118
01:19:25,791 --> 01:19:27,249
and free us from this shame.
1119
01:19:29,207 --> 01:19:30,416
He will come back.
1120
01:19:30,666 --> 01:19:32,999
You're still dreaming
of his return?
1121
01:19:33,207 --> 01:19:34,749
You should be ashamed of yourself.
1122
01:19:34,791 --> 01:19:36,749
He is immoral... He
will never change!
1123
01:19:40,124 --> 01:19:42,957
Time changes everyone.
He will come back.
1124
01:19:49,124 --> 01:19:49,666
Hello.
1125
01:19:49,874 --> 01:19:50,666
Gayatri!
1126
01:19:54,207 --> 01:19:54,874
Yes?
1127
01:19:55,082 --> 01:19:56,249
I've made it!
1128
01:19:56,499 --> 01:20:00,832
Now I can say for sure that my
pad is absolutely right for you!
1129
01:20:01,124 --> 01:20:03,791
It took time Gayatri! I
worked really hard...
1130
01:20:04,249 --> 01:20:05,624
I spent a lot of money.
1131
01:20:06,124 --> 01:20:07,332
But don't worry...
1132
01:20:07,541 --> 01:20:10,624
I will clear all my debts
and come back soon.
1133
01:20:11,249 --> 01:20:13,041
Gayatri you will be thrilled!
1134
01:20:14,416 --> 01:20:15,541
Gayatri...
1135
01:20:16,207 --> 01:20:17,957
Gayatri are you listening...
1136
01:20:21,291 --> 01:20:22,957
After all this time...
1137
01:20:24,749 --> 01:20:26,124
he didn't ask how I am...
1138
01:20:26,624 --> 01:20:28,166
Hello, Gayatri.
1139
01:20:29,374 --> 01:20:30,291
Only that...
1140
01:20:30,666 --> 01:20:31,499
that...
1141
01:20:32,957 --> 01:20:33,749
Pad...
1142
01:20:34,499 --> 01:20:35,916
Pad! Pad!
1143
01:20:38,957 --> 01:20:41,791
He hasn't changed!
He hasn't changed!
1144
01:20:41,999 --> 01:20:42,791
You just...
1145
01:20:43,541 --> 01:20:44,249
Gayatri...
1146
01:20:44,291 --> 01:20:46,332
Gayatri and you no longer
have a relationship...
1147
01:20:46,832 --> 01:20:48,541
The divorce papers will reach you.
1148
01:21:12,791 --> 01:21:13,582
Hello?
1149
01:21:20,707 --> 01:21:22,457
Why would anyone make a pad?
1150
01:21:48,666 --> 01:21:49,999
I don't believe this!
1151
01:21:55,207 --> 01:21:56,124
This cheap pad...
1152
01:21:56,124 --> 01:21:56,916
Cheap!
1153
01:21:59,332 --> 01:22:01,207
It has just cost me many
sleepless nights...
1154
01:22:02,082 --> 01:22:02,957
a wife...
1155
01:22:03,416 --> 01:22:04,166
a mother...
1156
01:22:04,624 --> 01:22:06,832
a village, all my self-respect...
1157
01:22:07,832 --> 01:22:08,957
a little intelligence...
1158
01:22:10,291 --> 01:22:13,666
and a debt of 90,000 rupees
to make this cheap pad.
1159
01:22:30,374 --> 01:22:33,499
How can a man be so
obsessed with chums?
1160
01:22:34,541 --> 01:22:36,207
Sorry, sorry! I mean...
1161
01:22:36,249 --> 01:22:37,624
I understood your dialogue
1162
01:22:38,291 --> 01:22:40,541
I'm scared of speaking in
English, not listening to it.
1163
01:22:41,166 --> 01:22:42,874
You call periods chums?
1164
01:22:46,082 --> 01:22:46,874
Chums.
1165
01:22:49,041 --> 01:22:49,999
Nice word.
1166
01:22:50,791 --> 01:22:52,916
Am I really your first customer?
1167
01:22:59,749 --> 01:23:00,582
You 1...
1168
01:23:01,082 --> 01:23:01,957
you 2...
1169
01:23:02,582 --> 01:23:03,457
you 3...
1170
01:23:04,124 --> 01:23:05,249
you 4...
1171
01:23:05,957 --> 01:23:06,624
you 5.
1172
01:23:07,749 --> 01:23:08,791
You packet!
1173
01:23:13,874 --> 01:23:14,874
Can I...
1174
01:23:15,041 --> 01:23:16,207
give you some feedback?
1175
01:23:16,416 --> 01:23:16,957
Yes?
1176
01:23:19,332 --> 01:23:21,416
If the pad sticks on one side...
1177
01:23:21,749 --> 01:23:22,749
it will stay better!
1178
01:23:35,457 --> 01:23:36,124
Hi!
1179
01:23:36,207 --> 01:23:38,957
Heard your tabla perfomance
rocked Madhya Pradesh!
1180
01:23:39,124 --> 01:23:40,124
Always!
1181
01:23:40,624 --> 01:23:41,374
Alright!
1182
01:23:41,624 --> 01:23:43,541
2O minutes... Food will be ready.
1183
01:23:51,124 --> 01:23:55,249
So much stress in your life, why
are you cooking? Let's order in...
1184
01:23:55,332 --> 01:23:57,666
After marriage as you are
eating instant noodles...
1185
01:23:58,249 --> 01:23:59,207
what will you miss?
1186
01:23:59,791 --> 01:24:02,999
Once children leave home they miss
their parents only when they eat.
1187
01:24:03,832 --> 01:24:06,582
At least you will say,
'I miss my Papa's food'
1188
01:24:06,707 --> 01:24:08,457
I want you to miss me everyday.
1189
01:24:08,874 --> 01:24:10,416
Food is just a conspiracy!
1190
01:24:11,041 --> 01:24:12,874
In 3 months I will finish my MBA...
1191
01:24:12,999 --> 01:24:14,832
and start making money.
1192
01:24:15,124 --> 01:24:18,249
Before you retire from llT
I will have become a CEO
1193
01:24:18,291 --> 01:24:21,999
I'll pay you 3 times your
salary and hire you as my cook
1194
01:24:22,041 --> 01:24:23,249
I also have my conspiracy.
1195
01:24:23,707 --> 01:24:24,582
Very funny.
1196
01:24:30,624 --> 01:24:33,374
Oh my god! Whatever this
shit is, it's mindblowing!
1197
01:24:33,416 --> 01:24:35,541
Tomorrow your shit will
also be mindblowing!
1198
01:24:35,707 --> 01:24:36,582
Dad...
1199
01:24:36,666 --> 01:24:39,999
You need to add butter
to rice and then eat it.
1200
01:24:40,332 --> 01:24:43,166
It's a South Indian recipe
called 'Vethal Kolambu'
1201
01:24:43,499 --> 01:24:45,332
Ve ve ve... whatever it is...
1202
01:24:45,582 --> 01:24:47,832
it's mindblowing!
1203
01:24:48,791 --> 01:24:50,791
Last month when I was
at llT Chennai...
1204
01:24:50,832 --> 01:24:51,874
to give a lecture...
1205
01:24:51,916 --> 01:24:54,291
I had this at Professor
Ramaswamy's house
1206
01:24:55,166 --> 01:24:56,249
I asked for the recipe...
1207
01:24:56,541 --> 01:24:57,666
he said, 'No recipe...
1208
01:24:57,832 --> 01:24:59,332
If you want to eat
it come to Chennai'
1209
01:24:59,749 --> 01:25:01,124
I told him come to Delhi...
1210
01:25:01,457 --> 01:25:02,791
I'll feed you such amazing
'Vethal Kolambu'
1211
01:25:02,832 --> 01:25:03,957
that you will forget Chennai!
1212
01:25:05,749 --> 01:25:08,041
So I thought that
before he comes...
1213
01:25:08,291 --> 01:25:09,916
I should attempt it once
to be on the safe side.
1214
01:25:09,957 --> 01:25:12,499
So you are my guinea pig.
1215
01:25:13,291 --> 01:25:16,832
Why do all the world's mad
geniuses make me the guinea pig?
1216
01:25:17,207 --> 01:25:18,082
All?
1217
01:25:19,749 --> 01:25:21,499
Who is the other mad genius?
1218
01:25:30,499 --> 01:25:31,332
Lakshmi...
1219
01:25:33,666 --> 01:25:34,749
Lakshmi!
1220
01:25:35,332 --> 01:25:36,124
What?
1221
01:25:36,374 --> 01:25:37,499
We spoke of 1 year...
1222
01:25:37,957 --> 01:25:38,916
it's long gone!
1223
01:25:39,541 --> 01:25:40,416
Money...
1224
01:25:40,541 --> 01:25:41,416
Return it...
1225
01:25:41,749 --> 01:25:43,332
else I will start your massage!
1226
01:25:43,499 --> 01:25:44,332
Your money...
1227
01:25:44,374 --> 01:25:45,582
You are Lakshmi, right?
1228
01:25:46,166 --> 01:25:47,541
Has he borrowed from you too?
1229
01:25:47,624 --> 01:25:48,582
I'm a chauffeur Sir.
1230
01:25:48,999 --> 01:25:50,541
Why don't you buy a mobile phone?
1231
01:25:50,666 --> 01:25:53,291
That tabla madam keeps
calling me to talk to you...
1232
01:25:53,791 --> 01:25:55,999
I had brought her
here the other day...
1233
01:25:56,416 --> 01:25:57,416
Talk to her...
1234
01:25:57,999 --> 01:25:58,749
One minute.
1235
01:26:00,707 --> 01:26:01,291
Yes?
1236
01:26:01,416 --> 01:26:03,791
Lakshmi this is Pari,
your first customer.
1237
01:26:04,291 --> 01:26:06,957
Can you come to Delhi by day
after with all your machines?
1238
01:26:07,499 --> 01:26:08,124
Delhi?
1239
01:26:08,166 --> 01:26:12,582
India's biggest innovation
competition is happening...
1240
01:26:12,624 --> 01:26:14,249
Innovation competition.
1241
01:26:14,291 --> 01:26:15,666
IIT Delhi from the 24th...
1242
01:26:15,749 --> 01:26:18,832
It's at llT Delhi from the
24th, meaning the day after.
1243
01:26:18,874 --> 01:26:22,041
Many great innovations for
the betterment of society...
1244
01:26:22,082 --> 01:26:23,624
will compete at this event.
1245
01:26:23,666 --> 01:26:27,666
Many great innovations for
the betterment of society...
1246
01:26:27,832 --> 01:26:28,666
What's the use?
1247
01:26:28,707 --> 01:26:31,541
The innovation that wins...
1248
01:26:31,582 --> 01:26:34,374
will be known all over the country.
1249
01:26:34,416 --> 01:26:38,582
And it will win 200,000 rupees.
1250
01:26:45,207 --> 01:26:46,707
- You want your money?
- Yes.
1251
01:26:47,624 --> 01:26:48,624
Give me 500 rupees.
1252
01:27:00,874 --> 01:27:01,791
He's here!
1253
01:27:05,041 --> 01:27:06,832
Hi! Let's go!
1254
01:27:06,957 --> 01:27:07,332
Hello.
1255
01:27:07,374 --> 01:27:09,541
Forget the formalities, let's go!
Get the luggage out. Hurry up!
1256
01:27:09,541 --> 01:27:10,666
- How much?
- 90 rupees.
1257
01:27:10,707 --> 01:27:11,541
Where is the toilet?
1258
01:27:11,582 --> 01:27:13,749
No time. Get your luggage, hurry!
1259
01:28:00,666 --> 01:28:01,791
Hello.
1260
01:28:02,416 --> 01:28:03,832
Lakshmi... Lakshmikant.
1261
01:28:06,041 --> 01:28:06,874
Cellulose...
1262
01:28:07,916 --> 01:28:08,666
board.
1263
01:28:09,874 --> 01:28:10,707
Machine...
1264
01:28:17,166 --> 01:28:17,749
Pulp...
1265
01:28:17,791 --> 01:28:18,457
Take...
1266
01:28:18,916 --> 01:28:20,457
I... press.
1267
01:28:22,707 --> 01:28:24,624
Cake... cake...
1268
01:28:24,749 --> 01:28:25,707
Cellulose cake...
1269
01:28:26,124 --> 01:28:26,916
Put...
1270
01:28:27,957 --> 01:28:28,916
Wrapping-
1271
01:28:30,874 --> 01:28:31,582
See...
1272
01:28:32,166 --> 01:28:32,791
see...
1273
01:28:32,874 --> 01:28:33,999
Killer... killer machine.
1274
01:28:34,749 --> 01:28:35,582
Germs...
1275
01:28:37,249 --> 01:28:37,874
On.
1276
01:28:38,291 --> 01:28:39,082
Kill... kill!
1277
01:28:41,374 --> 01:28:42,874
All germs... kill.
1278
01:28:44,082 --> 01:28:45,041
Then...
1279
01:28:45,332 --> 01:28:47,416
Ready... ready...
1280
01:28:48,291 --> 01:28:50,791
Multinational company,
big company...
1281
01:28:51,082 --> 01:28:52,249
Big, big machine!
1282
01:28:52,332 --> 01:28:53,332
Automatic.
1283
01:28:54,291 --> 01:28:54,999
Selling...
1284
01:28:55,624 --> 01:28:56,332
Vefyu-
1285
01:28:57,332 --> 01:28:58,124
a lot of money...
1286
01:28:58,624 --> 01:29:00,457
pad... very expensive!
1287
01:29:00,874 --> 01:29:03,582
But this... "hand-omatic".
1288
01:29:03,749 --> 01:29:07,291
This machine... giving pad...
2 rupees.
1289
01:29:07,666 --> 01:29:09,707
Only 2 rupees, only 2 rupees!
1290
01:29:21,957 --> 01:29:22,666
LIII
1291
01:29:22,916 --> 01:29:24,207
need to pee!
1292
01:29:24,666 --> 01:29:26,707
I go! No pad for peeing!
1293
01:29:26,874 --> 01:29:28,041
- OkaY-
- OKaY-
1294
01:29:28,416 --> 01:29:29,916
So ladies and gentlemen...
1295
01:29:30,207 --> 01:29:33,874
put your hands together
for Mr. Amitabh Bachchan!
1296
01:29:40,666 --> 01:29:42,957
- Are you his fan?
- Who isn't?
1297
01:29:46,249 --> 01:29:47,082
Thank you!
1298
01:29:48,666 --> 01:29:50,332
Thank you. Please sit down.
1299
01:29:51,291 --> 01:29:52,832
Thank you. Thank you.
1300
01:29:54,249 --> 01:29:55,749
Thank you all very much
1301
01:29:56,249 --> 01:29:59,082
I am honoured that...
1302
01:29:59,582 --> 01:30:02,041
llT Delhi has invited
me here today and...
1303
01:30:02,791 --> 01:30:06,457
given me the chance to stand
here with all you great creators.
1304
01:30:09,749 --> 01:30:13,291
It is true that there is
poverty in our country...
1305
01:30:14,374 --> 01:30:16,166
and our population...
1306
01:30:16,791 --> 01:30:18,541
is our biggest problem.
1307
01:30:19,166 --> 01:30:20,707
But I believe that...
1308
01:30:21,541 --> 01:30:23,916
if we look at our population...
1309
01:30:24,707 --> 01:30:28,874
not as number of bodies
but as number of minds...
1310
01:30:28,916 --> 01:30:31,291
then there can be no force
bigger than us in the world!
1311
01:30:34,916 --> 01:30:40,207
India should not be seen as a
country of 1 billion people...
1312
01:30:41,499 --> 01:30:44,749
It should be seen as a
country of 1 billion minds.
1313
01:30:47,749 --> 01:30:50,541
Today, despite so
many difficulties...
1314
01:30:51,291 --> 01:30:53,999
if we are soaring in the world...
1315
01:30:54,041 --> 01:30:56,791
it is because...
1316
01:30:56,832 --> 01:30:58,749
of our innovative spirit.
1317
01:30:59,291 --> 01:31:02,832
The kind of innovation that happens
in every corner of this country...
1318
01:31:03,082 --> 01:31:06,082
is simply quite, quite unbelievable.
1319
01:31:06,666 --> 01:31:08,291
The ads for our country...
1320
01:31:08,332 --> 01:31:10,624
call us Incredible India.
1321
01:31:11,499 --> 01:31:13,166
But I believe...
1322
01:31:13,416 --> 01:31:18,249
that we are a land of
incredibly innovative Indians.
1323
01:31:18,416 --> 01:31:20,624
We are Innovative India!
1324
01:31:22,374 --> 01:31:27,457
Great innovators are those that lead
society towards a better tomorrow
1325
01:31:27,541 --> 01:31:29,582
I wholeheartedly
congratulate you all...
1326
01:31:29,666 --> 01:31:31,416
Award or no award...
1327
01:31:31,666 --> 01:31:33,916
May the spirit of
innovation be always alive!
1328
01:31:33,957 --> 01:31:35,541
Thank you very much.
1329
01:31:43,166 --> 01:31:46,457
And now it's time to announce
the innovation of the year...
1330
01:31:47,499 --> 01:31:50,041
and the cash prize
of rupees 200,000...
1331
01:31:55,041 --> 01:31:56,374
Made out of mud...
1332
01:31:56,832 --> 01:31:58,916
a refrigerator that works
without electricity...
1333
01:31:59,124 --> 01:32:00,541
Mitti Cool...
1334
01:32:00,749 --> 01:32:03,332
Created by Mansukh Bhai Prajapati.
1335
01:32:23,666 --> 01:32:24,707
Where are you going?
1336
01:32:25,374 --> 01:32:26,041
I don't know...
1337
01:32:26,332 --> 01:32:27,124
Pari...
1338
01:32:27,749 --> 01:32:29,457
Where the hell are you guys?
1339
01:32:29,832 --> 01:32:31,791
He has won the President's award...
1340
01:32:31,832 --> 01:32:33,666
for the life changing
innovation of the year!
1341
01:32:33,707 --> 01:32:34,624
Oh my God.
1342
01:32:34,666 --> 01:32:36,624
What was the other one?
The Vice President award?
1343
01:32:36,666 --> 01:32:38,457
- Come on!
- Let's go.
1344
01:32:53,957 --> 01:32:55,291
Ladies and gentlemen...
1345
01:32:56,416 --> 01:33:00,041
America has Superman,
Batman, Spider-man...
1346
01:33:00,582 --> 01:33:02,916
But India has Pad Man!
1347
01:33:05,832 --> 01:33:08,374
He is our real superhero!
1348
01:33:08,624 --> 01:33:09,749
Many congratulations!
1349
01:33:10,499 --> 01:33:14,291
Our Lakshmi has become a hero!
1350
01:33:15,332 --> 01:33:18,541
Our Lakshmi has become a hero!
Look!
1351
01:33:18,749 --> 01:33:20,874
Our Lakshmi has become a hero!
1352
01:33:20,916 --> 01:33:22,832
He has become so thin...
1353
01:33:24,874 --> 01:33:26,499
He must not be eating properly...
1354
01:33:27,499 --> 01:33:28,957
- Gayatri!
- Yes.
1355
01:33:30,749 --> 01:33:33,957
How did he become big by
making that dirty thing?
1356
01:33:34,124 --> 01:33:35,416
I don't understand.
1357
01:33:44,749 --> 01:33:46,541
- Cheers.
- Cheers.
1358
01:34:10,582 --> 01:34:13,707
You brought up Pari by yourself?
1359
01:34:16,791 --> 01:34:17,749
Right from...
1360
01:34:18,666 --> 01:34:20,249
doing her hair...
1361
01:34:21,457 --> 01:34:23,291
one day ponytail...
1362
01:34:23,541 --> 01:34:25,332
another day plait...
1363
01:34:26,874 --> 01:34:28,374
even curled it once! Look...
1364
01:34:28,957 --> 01:34:29,791
Curly hair!
1365
01:34:32,041 --> 01:34:34,541
Chicken chicken chicken!
Everyday she wanted chicken...
1366
01:34:35,332 --> 01:34:37,082
To make chicken interesting...
1367
01:34:37,124 --> 01:34:39,499
and to introduce her to
different flavours...
1368
01:34:39,707 --> 01:34:41,082
I joined a cookery class.
1369
01:34:42,124 --> 01:34:44,124
A class that teaches cooking?
1370
01:34:44,791 --> 01:34:48,624
Imagine one turban-man
among 15 women!
1371
01:34:54,957 --> 01:34:57,666
We can truly enjoy fatherhood
only by becoming the mother!
1372
01:34:59,582 --> 01:35:00,499
Just like...
1373
01:35:00,749 --> 01:35:03,916
We can truly enjoy being men only
by keeping our feminine side alive
1374
01:35:06,916 --> 01:35:08,166
I'm so happy for you!
1375
01:35:08,624 --> 01:35:09,374
Thank you.
1376
01:35:09,791 --> 01:35:12,291
Your patent will come soon...
llT will make sure.
1377
01:35:14,249 --> 01:35:14,957
Patent?
1378
01:35:15,457 --> 01:35:16,666
Means a stamp...
1379
01:35:17,874 --> 01:35:21,457
that this machine is
your invention...
1380
01:35:21,499 --> 01:35:23,332
and no one can copy it.
1381
01:35:24,249 --> 01:35:26,416
Let them copy it... I don't mind...
1382
01:35:26,541 --> 01:35:28,499
What do you mean? I mind!
1383
01:35:28,749 --> 01:35:29,749
Don't be a sucker...
1384
01:35:30,416 --> 01:35:31,832
What is 'sucker' in Hindi...
1385
01:35:31,874 --> 01:35:32,707
Fool...
1386
01:35:33,249 --> 01:35:34,124
fool!
1387
01:35:34,416 --> 01:35:38,624
When you get the patent many
companies will bid for it...
1388
01:35:38,666 --> 01:35:40,457
you will get millions of rupees!
1389
01:35:42,207 --> 01:35:42,999
But...
1390
01:35:43,291 --> 01:35:46,874
why should they pay millions
for a machine worth 90,000?
1391
01:35:49,082 --> 01:35:54,874
The award money is enough for me.
I don't want anything else.
1392
01:35:55,041 --> 01:35:57,124
An idea has value...
1393
01:35:57,457 --> 01:36:00,207
You made a machine that
costs millions for 90,000!
1394
01:36:00,249 --> 01:36:01,749
It's a revolution...
1395
01:36:01,874 --> 01:36:05,832
Now some big company will buy
the rights to your machine...
1396
01:36:05,874 --> 01:36:09,791
make it fancier, give it
a name and branding...
1397
01:36:09,832 --> 01:36:12,249
make a lot more
machines and sell them.
1398
01:36:12,749 --> 01:36:18,332
Out of 500 million women in
India only 12% use pads...
1399
01:36:18,457 --> 01:36:20,249
imagine the size of the market!
1400
01:36:20,541 --> 01:36:21,999
You are going to be a millionaire!
1401
01:36:22,207 --> 01:36:24,749
I want my 15%
commission after taxes!
1402
01:36:33,666 --> 01:36:38,582
Great innovators are those that lead
society towards a better tomorrow.
1403
01:36:41,249 --> 01:36:42,166
What?
1404
01:36:42,832 --> 01:36:45,499
If they give me millions
for my machine design...
1405
01:36:45,541 --> 01:36:48,624
how will they earn it?
1406
01:36:49,541 --> 01:36:53,541
Cost of the machine will go up
and so will the cost of the pad!
1407
01:36:53,999 --> 01:36:55,124
If the pad becomes
expensive then
1408
01:36:55,166 --> 01:36:57,166
what's the point of me
making the machine?
1409
01:36:57,999 --> 01:37:01,666
I've had a full bottle of wine!
1410
01:37:01,916 --> 01:37:04,582
If you don't want the
millions give it to me!
1411
01:37:04,707 --> 01:37:06,582
What will happen by
earning millions?
1412
01:37:06,957 --> 01:37:10,207
There will be a golden handle
on my plastic toothbrush...
1413
01:37:10,249 --> 01:37:14,166
but I need only the plastic
bristles to brush my teeth, right?
1414
01:37:14,791 --> 01:37:16,791
What brush brush brush...
1415
01:37:17,166 --> 01:37:19,916
You have 'brushed' my wine away!
1416
01:37:20,249 --> 01:37:21,499
G0... goodnight!
1417
01:37:22,624 --> 01:37:24,916
Am I saying anything wrong...
1418
01:37:31,041 --> 01:37:32,124
Lakshmi...
1419
01:37:36,916 --> 01:37:37,957
Dad!
1420
01:37:52,249 --> 01:37:54,332
If the pad sticks on one side...
1421
01:37:54,707 --> 01:37:55,791
it will stay better!
1422
01:38:01,249 --> 01:38:03,916
The human being I innovated for...
1423
01:38:04,207 --> 01:38:05,916
I failed to help...
1424
01:38:06,374 --> 01:38:09,332
I could not help one, but
I can help millions...
1425
01:38:09,457 --> 01:38:10,874
I'll go from village to village...
1426
01:38:10,916 --> 01:38:12,874
I will make pads and
give them to women.
1427
01:38:13,041 --> 01:38:15,707
The purpose of my machine
is not to make millions...
1428
01:38:15,749 --> 01:38:17,582
but to be useful to millions.
1429
01:38:17,624 --> 01:38:22,624
Come everyone! Lakshmi is here!
1430
01:38:24,624 --> 01:38:25,666
Come, Pinky!
1431
01:38:27,707 --> 01:38:28,291
Look Manju...
1432
01:38:28,624 --> 01:38:29,791
I always knew...
1433
01:38:30,124 --> 01:38:32,082
that Lakshmi was special!
1434
01:38:32,332 --> 01:38:34,249
Your money...
1435
01:38:35,291 --> 01:38:36,416
What is this Lakshmi?
1436
01:38:36,416 --> 01:38:37,749
Will I take back money from you?
1437
01:38:38,166 --> 01:38:40,707
You have made the village proud.
1438
01:38:40,957 --> 01:38:43,291
Show us your innovation!
1439
01:38:43,499 --> 01:38:46,624
This waiting is killing me! Anjali's
interview started one hour back.
1440
01:38:47,082 --> 01:38:48,749
Looks like we will have
to spend the night here!
1441
01:38:48,791 --> 01:38:50,416
They are starting us
on a huge salary...
1442
01:38:50,457 --> 01:38:51,957
they will take their
time to choose.
1443
01:38:53,457 --> 01:38:55,332
What will happen by
earning millions?
1444
01:38:55,749 --> 01:38:58,957
There will be a golden handle
on my plastic toothbrush...
1445
01:38:58,999 --> 01:39:01,166
but I need only the plastic
bristles to brush my teeth, right?
1446
01:39:01,207 --> 01:39:02,041
Pari Walia.
1447
01:39:19,957 --> 01:39:21,332
When you get your periods...
1448
01:39:21,582 --> 01:39:23,332
then instead of cloth
or anything else...
1449
01:39:23,499 --> 01:39:24,666
use this.
1450
01:39:24,957 --> 01:39:26,249
You will always be healthy.
1451
01:39:26,916 --> 01:39:28,166
Take care of yourself.
1452
01:39:33,541 --> 01:39:37,499
The newspaper says that this is
the year's biggest innovation...
1453
01:39:38,499 --> 01:39:40,041
Details on page 9.
1454
01:39:41,707 --> 01:39:43,791
We didn't read the full article!
1455
01:39:45,541 --> 01:39:46,749
This is not an innovation...
1456
01:39:46,791 --> 01:39:48,041
this is filth!
1457
01:39:48,082 --> 01:39:49,332
I gave you money...
1458
01:39:49,707 --> 01:39:51,041
and instead of paying interest...
1459
01:39:51,124 --> 01:39:52,541
you give us this disgusting thing?
1460
01:39:53,707 --> 01:39:54,874
Give me my money back!
1461
01:39:55,124 --> 01:39:56,707
- Congratulations!
- Thank you.
1462
01:39:56,957 --> 01:39:59,249
Very rarely do we offer
a job to a candidate
1463
01:39:59,291 --> 01:40:00,582
after their first interview.
1464
01:40:00,916 --> 01:40:01,707
Well done!
1465
01:40:04,166 --> 01:40:05,082
S0 Miss Pari...
1466
01:40:05,791 --> 01:40:07,874
- are you willing to join...
- l-l'm sorry...
1467
01:40:08,166 --> 01:40:09,332
I have to take this call...
1468
01:40:10,124 --> 01:40:10,832
Sorry.
1469
01:40:10,999 --> 01:40:11,499
Hello!
1470
01:40:11,749 --> 01:40:13,291
Please give away that patent.
1471
01:40:14,249 --> 01:40:15,499
This is not an innovation...
1472
01:40:15,916 --> 01:40:16,832
this is a curse!
1473
01:40:17,124 --> 01:40:18,166
Curse?
1474
01:40:19,124 --> 01:40:19,999
Where does he live?
1475
01:40:20,374 --> 01:40:21,457
Over there.
1476
01:40:27,499 --> 01:40:28,999
Come back Lakshmi!
1477
01:40:30,374 --> 01:40:31,791
Your mother is getting
older worrying
1478
01:40:31,832 --> 01:40:34,041
about your sisters' marriage.
1479
01:40:35,541 --> 01:40:36,957
Give her this money...
1480
01:40:37,749 --> 01:40:41,082
I'll give you my number.
Keep me updated about her.
1481
01:40:42,041 --> 01:40:44,041
And anyway what will
I come back and do?
1482
01:40:45,541 --> 01:40:46,791
Take care of yourself
1483
01:40:47,999 --> 01:40:49,541
15 rupees that I took from you...
1484
01:40:51,332 --> 01:40:52,541
That I had borrowed!
1485
01:40:53,041 --> 01:40:55,082
Because you are in a photo
with Amitabh Bachchan...
1486
01:40:55,332 --> 01:40:56,624
don't think you are too big.
1487
01:40:58,124 --> 01:40:59,624
If you want to return it...
1488
01:41:00,166 --> 01:41:01,207
it has to be at the same village...
1489
01:41:01,791 --> 01:41:02,832
where you borrowed it.
1490
01:41:03,374 --> 01:41:04,207
Come Hariya!
1491
01:41:20,041 --> 01:41:22,916
Why is Pad Man not flying high?
1492
01:41:32,041 --> 01:41:33,416
What are you doing here?
1493
01:41:34,707 --> 01:41:35,957
I'll do it and tell you...
1494
01:41:37,624 --> 01:41:40,416
Practice smiling.
1495
01:42:11,499 --> 01:42:13,207
Illiterate fools didn't
understand, right?
1496
01:42:14,999 --> 01:42:16,207
They'll never understand...
1497
01:42:16,374 --> 01:42:17,624
If they want to die let them
1498
01:42:18,832 --> 01:42:22,041
I have already ruined my life,
why are you wasting your time?
1499
01:42:24,499 --> 01:42:27,707
The women understood
all about pads...
1500
01:42:28,374 --> 01:42:31,249
they accepted them...
1501
01:42:31,666 --> 01:42:35,749
and actually paid for them!
1502
01:42:37,916 --> 01:42:39,541
Come on. Take it.
1503
01:42:40,166 --> 01:42:41,624
TakeiL
1504
01:42:44,624 --> 01:42:45,707
What did I tell you?
1505
01:42:46,166 --> 01:42:48,957
Practice smiling.
1506
01:42:52,291 --> 01:42:54,707
Why is it so hard for you to smile?
1507
01:42:55,541 --> 01:42:56,541
Smile...
1508
01:42:56,749 --> 01:42:57,874
Smile...
1509
01:42:58,457 --> 01:43:00,832
Smile! You won't die!
1510
01:43:02,124 --> 01:43:05,416
They accepted the pad
and paid for it?
1511
01:43:07,624 --> 01:43:08,832
How did you do this?
1512
01:43:09,499 --> 01:43:10,332
Who am I?
1513
01:43:11,249 --> 01:43:12,249
You are a magician!
1514
01:43:12,624 --> 01:43:14,124
Iam a woman...
1515
01:43:14,457 --> 01:43:18,499
Only a woman can talk to a
woman about women things.
1516
01:43:19,082 --> 01:43:21,999
Why don't men understand
such a small thing?
1517
01:43:23,707 --> 01:43:26,541
- You are a T/r/ Bh/nnaz' woman!
- What?
1518
01:43:26,707 --> 01:43:28,291
I mean, so fast...
1519
01:43:28,332 --> 01:43:29,166
You think I am a fast woman?
1520
01:43:29,207 --> 01:43:31,624
No... no... I mean...
1521
01:43:32,457 --> 01:43:33,582
Nice person.
1522
01:43:33,916 --> 01:43:35,957
I mean...
1523
01:43:36,374 --> 01:43:37,249
Go...
1524
01:43:37,291 --> 01:43:38,791
and make some pads...
1525
01:43:39,374 --> 01:43:41,541
The rest of the women in
the village are waiting...
1526
01:43:43,082 --> 01:43:44,041
Go!
1527
01:43:51,541 --> 01:43:55,457
Sorry! This dry bread and soupy
vegetable is all I have to offer...
1528
01:43:56,291 --> 01:43:58,374
In Delhi we pay
thousands to get this
1529
01:43:58,416 --> 01:44:01,332
village atmosphere and organic food
1530
01:44:01,416 --> 01:44:02,582
I'm getting it for free!
1531
01:44:37,332 --> 01:44:38,332
Help!
1532
01:44:38,707 --> 01:44:39,666
Help!
1533
01:44:40,416 --> 01:44:41,499
Savitri!
1534
01:44:42,041 --> 01:44:44,499
- What happened?
- Sister.
1535
01:44:44,541 --> 01:44:45,332
Who is she?
1536
01:44:45,582 --> 01:44:48,416
This is the first woman who
listened to me and bought our pad.
1537
01:44:48,707 --> 01:44:50,124
I will kill you.
1538
01:44:51,916 --> 01:44:54,749
He drinks everyday and
beats me for money.
1539
01:44:55,124 --> 01:44:58,749
If he doesn't get money he
threatens to sell our daughter!
1540
01:44:59,916 --> 01:45:00,874
Hey!
1541
01:45:03,249 --> 01:45:04,957
If you come close to her again...
1542
01:45:05,416 --> 01:45:08,582
wherever you fall will be
your grave, understood?
1543
01:45:09,791 --> 01:45:10,624
What are you doing?
1544
01:45:10,707 --> 01:45:13,041
These words should not
escape from his other ear!
1545
01:45:13,291 --> 01:45:14,207
So...
1546
01:45:14,374 --> 01:45:15,624
making sure it stays in.
1547
01:45:16,666 --> 01:45:18,457
Why do you tolerate so much?
1548
01:45:19,457 --> 01:45:20,332
What do I do?
1549
01:45:21,166 --> 01:45:23,124
My parents have washed
their hands off me...
1550
01:45:23,957 --> 01:45:25,957
I don't know any work...
what could I do?
1551
01:45:26,166 --> 01:45:27,332
How was the pad?
1552
01:45:29,666 --> 01:45:31,124
Have you gone mad?
1553
01:45:31,207 --> 01:45:34,249
She is going through so much and
you are bothered about your pad!
1554
01:45:34,832 --> 01:45:38,499
I'm asking the question
to reduce her grief.
1555
01:45:38,582 --> 01:45:41,916
Is your pad Alladin's magic lamp
that will soak up all her grief?
1556
01:45:43,624 --> 01:45:45,582
Wait and watch!
1557
01:47:11,666 --> 01:47:12,541
Lakshmi...
1558
01:47:13,249 --> 01:47:14,249
Can I say something?
1559
01:47:14,416 --> 01:47:15,207
Yes tell me.
1560
01:47:15,832 --> 01:47:16,541
We should...
1561
01:47:16,749 --> 01:47:18,207
give this a name.
1562
01:47:18,666 --> 01:47:22,124
Women are still embarrassed
to call it a pad...
1563
01:47:22,291 --> 01:47:24,291
If it has a name they
can easily ask for it!
1564
01:47:24,374 --> 01:47:25,624
Wow Savitri!
1565
01:47:25,916 --> 01:47:26,832
What an insight!
1566
01:47:27,207 --> 01:47:28,249
What should we name it?
1567
01:47:35,249 --> 01:47:35,916
No way!
1568
01:47:36,374 --> 01:47:37,124
No!
1569
01:47:37,999 --> 01:47:41,707
"PA RI ".
1570
01:47:41,749 --> 01:47:42,832
Lakshmi!
1571
01:47:43,916 --> 01:47:45,416
We sold everything!
1572
01:47:46,166 --> 01:47:47,207
48 packets sold!
1573
01:47:48,874 --> 01:47:50,666
Come inside and take your share!
1574
01:47:57,332 --> 01:47:58,791
Why are you smiling so much?
1575
01:47:59,582 --> 01:48:01,957
It's the smile of killing
two birds with one stone!
1576
01:48:02,582 --> 01:48:04,791
Besides doing its job...
1577
01:48:04,832 --> 01:48:07,541
this pad can soak up all the
problems of these women's lives.
1578
01:48:08,874 --> 01:48:10,416
This is Alladin's magic lamp!
1579
01:48:11,416 --> 01:48:12,541
S0 my work here is over?
1580
01:48:12,832 --> 01:48:14,332
Can I go back to Delhi?
1581
01:48:16,416 --> 01:48:20,457
In India, out of 500 million
women only 12% use pads...
1582
01:48:20,707 --> 01:48:22,332
I had heard this from someone.
1583
01:48:22,666 --> 01:48:25,874
So stop smiling stupidly
and make more machines...
1584
01:48:26,041 --> 01:48:29,166
so that every village
can have a pad factory.
1585
01:48:29,207 --> 01:48:31,332
It takes 90,000 to
make each machine!
1586
01:48:31,791 --> 01:48:33,624
The money from the award is over...
1587
01:48:34,624 --> 01:48:35,999
Haven't you heard of a bank?
1588
01:48:36,041 --> 01:48:37,457
I have... but never been to one.
1589
01:48:37,541 --> 01:48:38,624
Banks give loans...
1590
01:48:38,916 --> 01:48:40,499
to women like Savitri...
1591
01:48:40,749 --> 01:48:42,957
to buy your machine from you.
1592
01:48:43,249 --> 01:48:45,791
You will get the money to
make your next machine.
1593
01:48:46,207 --> 01:48:48,249
The women will sell the pads
1594
01:48:48,291 --> 01:48:50,707
and from their earnings pay
the bank in installments.
1595
01:48:50,999 --> 01:48:53,041
As soon as the loan is paid off
the machine will be theirs.
1596
01:48:53,624 --> 01:48:55,916
You keep making machines and
giving them to women...
1597
01:48:56,207 --> 01:48:58,374
women will make pads,
pay off the loan,
1598
01:48:58,416 --> 01:49:01,374
run their factory
and make a living.
1599
01:49:03,416 --> 01:49:05,166
How are you so smart?
1600
01:49:05,749 --> 01:49:07,957
Because I talk without
smiling stupidly!
1601
01:49:23,957 --> 01:49:25,791
We use cloth...
1602
01:49:27,374 --> 01:49:31,249
My heart' is just' like yours.
1603
01:49:31,291 --> 01:49:34,541
We are just like one another.
1604
01:49:35,082 --> 01:49:38,999
My we y of seeing is just' like yours.
1605
01:49:39,041 --> 01:49:42,291
Our attitude is just the same.
1606
01:49:42,874 --> 01:49:46,582
My soul is just like yours
1607
01:49:47,207 --> 01:49:47,957
3 rupees...
1608
01:49:48,249 --> 01:49:49,416
Only 2 rupees!
1609
01:49:49,624 --> 01:49:50,999
Sorry... 2 rupees!
1610
01:49:51,874 --> 01:49:52,957
Don't cheat!
1611
01:49:54,541 --> 01:49:57,082
Our prayer is the same.
1612
01:49:57,916 --> 01:50:03,207
Yesterday our dreams were different.
1613
01:50:05,416 --> 01:50:12,082
Today they are in
sync with each other.
1614
01:50:13,916 --> 01:50:15,707
As soon as it begins
they run away...
1615
01:50:15,749 --> 01:50:17,082
and don't come to
school for 4 days...
1616
01:50:17,249 --> 01:50:18,666
Studies suffer...
1617
01:50:18,749 --> 01:50:20,124
They can't change their
cloth at school!
1618
01:50:20,374 --> 01:50:22,999
She doesn't need to sit at
home on these 5 days...
1619
01:50:23,041 --> 01:50:24,916
She can comfortably go to school...
1620
01:50:37,082 --> 01:50:38,957
A little impatient.
1621
01:50:38,999 --> 01:50:40,874
A lift/e clueless.
1622
01:50:40,916 --> 01:50:44,749
We both have the same issues.
1623
01:50:44,791 --> 01:50:46,707
A little world/y.
1624
01:50:46,749 --> 01:50:48,499
A little extraordinary.
1625
01:50:48,707 --> 01:50:51,832
We both have the same destination.
1626
01:50:51,874 --> 01:50:55,666
One path.
1627
01:50:55,707 --> 01:50:59,541
One goal.
1628
01:50:59,582 --> 01:51:05,124
We both are on the same journey.
1629
01:51:15,582 --> 01:51:19,541
My heartbeat is just' like yours.
1630
01:51:19,582 --> 01:51:22,749
We are kindred spirits.
1631
01:51:23,457 --> 01:51:30,749
We are one voice, we
want the same things.
1632
01:51:30,791 --> 01:51:38,291
Yesterday our dreams were different.
1633
01:51:38,332 --> 01:51:42,207
Today they are in
sync with each other.
1634
01:51:42,666 --> 01:51:43,457
Chicken!
1635
01:51:52,082 --> 01:51:53,166
Is that News 360?
1636
01:51:57,457 --> 01:51:59,791
Why are you dirtying a clean shirt?
1637
01:52:00,082 --> 01:52:03,374
People should know I make my
machines with my own hands.
1638
01:52:03,624 --> 01:52:05,207
They shouldn't think that I sit
in an AC room and shake my leg!
1639
01:52:05,249 --> 01:52:07,374
You are a marketing goon!
1640
01:52:07,874 --> 01:52:09,624
You should be teaching
in a management school!
1641
01:52:09,749 --> 01:52:10,957
- Let's go.
- Wait.
1642
01:52:11,666 --> 01:52:12,332
Now what?
1643
01:52:12,541 --> 01:52:14,082
Tuck your shirt in.
1644
01:52:40,249 --> 01:52:41,291
Shirt tucked in?
1645
01:52:41,332 --> 01:52:43,166
He never tucks his
shirt in by himself...
1646
01:52:43,291 --> 01:52:45,874
2 women's organizations from
Maharashtra have emailed us...
1647
01:52:45,916 --> 01:52:47,207
They want 10 machines!
1648
01:52:47,499 --> 01:52:50,041
Tamil Nadu wants 4, Kerala 5...
1649
01:52:50,082 --> 01:52:51,457
Bihar needs 10...
1650
01:52:51,541 --> 01:52:53,916
We are getting orders from
China and Africa as well!
1651
01:52:59,499 --> 01:53:00,166
Sister!
1652
01:53:00,999 --> 01:53:01,791
Sister!
1653
01:53:01,791 --> 01:53:03,582
How are you?
1654
01:53:05,624 --> 01:53:06,416
Lakshmi?
1655
01:53:06,582 --> 01:53:08,832
Lakshmi is absolutely fine!
How are you?
1656
01:53:11,916 --> 01:53:13,707
Do you have a number?
1657
01:53:13,874 --> 01:53:15,874
Yes I have his number.
One minute...
1658
01:53:22,791 --> 01:53:23,666
Here...
1659
01:53:33,749 --> 01:53:34,499
Yes?
1660
01:53:35,166 --> 01:53:35,916
Hello?
1661
01:53:36,791 --> 01:53:39,207
Somebody from Union of
Nation is calling...
1662
01:53:39,374 --> 01:53:43,041
He's speaking fast in English...
You please speak...
1663
01:53:45,624 --> 01:53:46,499
Hello?
1664
01:53:47,582 --> 01:53:49,916
Yes, yes.
This is Lakshmi Enterprises...
1665
01:53:51,166 --> 01:53:52,749
The United Nations!
1666
01:53:54,249 --> 01:53:57,416
It's
lakshmi.enterprises@hotmail.com.
1667
01:53:57,874 --> 01:53:58,749
Yes, yes.
1668
01:53:59,457 --> 01:54:00,499
He would love to!
1669
01:54:01,874 --> 01:54:03,499
Thank you so much!
1670
01:54:03,957 --> 01:54:07,541
The United Nations wants you to
come and do a talk in New York!
1671
01:54:07,749 --> 01:54:08,791
Which village is that?
1672
01:54:08,874 --> 01:54:10,832
A very big village...
1673
01:54:11,166 --> 01:54:13,082
The United States of America!
1674
01:54:13,624 --> 01:54:15,249
This is where that
woman with the torch
1675
01:54:15,291 --> 01:54:16,624
is standing on the water, right?
1676
01:54:16,666 --> 01:54:18,416
I know! I was just testing you...
1677
01:54:33,916 --> 01:54:35,791
Welcome Mr. Lakshmikant Chauhan!
1678
01:54:36,416 --> 01:54:37,999
Thank you for joining us.
1679
01:54:38,666 --> 01:54:41,291
We're so honoured to have
you speak with us here.
1680
01:54:54,707 --> 01:54:56,207
Please come with me on stage...
1681
01:55:11,541 --> 01:55:12,832
Now I am with you...
1682
01:55:13,249 --> 01:55:15,124
Mr. Lakshmikant Chauhan!
1683
01:55:25,416 --> 01:55:31,249
I greet all the distinguished guests
present at The United Nations
1684
01:55:36,124 --> 01:55:45,166
I am a little nervous...
I have never ever stood in...
1685
01:55:48,791 --> 01:55:49,749
Excuse me...
1686
01:55:49,874 --> 01:55:50,874
You please...
1687
01:55:51,707 --> 01:55:53,249
no stand. Sit...
1688
01:55:53,791 --> 01:55:55,499
Please... I do my
talking from my mouth.
1689
01:55:55,541 --> 01:55:58,332
You talking... middle middle...
word not coming!
1690
01:55:58,541 --> 01:55:59,999
Please... request!
1691
01:56:00,457 --> 01:56:01,416
Please.
1692
01:56:04,249 --> 01:56:05,416
Laugh laugh laugh...
1693
01:56:09,207 --> 01:56:09,999
Laugh.
1694
01:56:10,624 --> 01:56:11,874
People laughing...
1695
01:56:12,416 --> 01:56:13,666
village... that time...
1696
01:56:14,207 --> 01:56:15,707
so I make invention...
1697
01:56:16,041 --> 01:56:17,832
my pad machine...
1698
01:56:18,166 --> 01:56:19,666
You laughing this time...
1699
01:56:20,082 --> 01:56:21,666
I make new invention...
1700
01:56:22,332 --> 01:56:23,291
mY English!
1701
01:56:25,624 --> 01:56:26,749
Lakshmi English...
1702
01:56:27,541 --> 01:56:28,457
LINGLISH!
1703
01:56:30,957 --> 01:56:32,707
No school... no study...
1704
01:56:33,332 --> 01:56:34,874
No spelling... no grammar...
1705
01:56:35,499 --> 01:56:36,957
But you understanding full!
1706
01:56:39,082 --> 01:56:41,416
English only taxi...
1707
01:56:43,374 --> 01:56:46,124
taking my feeling to you. Ok?
1708
01:56:46,166 --> 01:56:47,749
Ready? Meter down?
1709
01:56:49,541 --> 01:56:51,541
Who is first Moon man?
1710
01:56:52,291 --> 01:56:53,249
Neil.
1711
01:56:55,832 --> 01:56:57,249
Arm... strong.
1712
01:56:57,999 --> 01:56:59,166
Who is first...
1713
01:56:59,374 --> 01:57:01,207
Everest man...Tenzing...
1714
01:57:02,749 --> 01:57:04,374
Who is first Pad Man?
1715
01:57:04,916 --> 01:57:05,999
Lakshmikant Chauhan!
1716
01:57:08,957 --> 01:57:10,874
Short...
1717
01:57:11,457 --> 01:57:12,791
Lakshmi! Why?
1718
01:57:13,749 --> 01:57:15,666
Lakshmi means money...
1719
01:57:17,666 --> 01:57:19,249
But this Lakshmi today...
1720
01:57:19,249 --> 01:57:21,791
United Nation... stage...
you clapping... Why?
1721
01:57:22,666 --> 01:57:24,874
This Lakshmi not chasing Lakshmi...
1722
01:57:25,416 --> 01:57:27,374
If Lakshmi also running to money...
1723
01:57:28,082 --> 01:57:30,916
make Lakshmi money
man, not Pad Man!
1724
01:57:35,416 --> 01:57:36,582
All chasing money...
1725
01:57:36,749 --> 01:57:40,541
Big house, bigger house...
bigger, bigger, bigger house...
1726
01:57:40,749 --> 01:57:41,666
Foolish!
1727
01:57:41,707 --> 01:57:44,291
Your White House biggest house!
1728
01:57:45,749 --> 01:57:46,374
Why?
1729
01:57:47,166 --> 01:57:50,166
No thinking! Just living,
living, living...
1730
01:57:50,541 --> 01:57:53,541
Thinking having money
means all problem going!
1731
01:57:54,124 --> 01:57:57,666
Everybody praying... God please...
please...
1732
01:57:57,957 --> 01:58:00,374
no problem... give me no problem...
1733
01:58:00,541 --> 01:58:02,291
You want no problem? Die!
1734
01:58:02,457 --> 01:58:03,957
After dying no problem!
1735
01:58:04,249 --> 01:58:05,082
Simple!
1736
01:58:11,874 --> 01:58:13,207
N0 problem means...
1737
01:58:13,624 --> 01:58:15,999
you not living. Problem coming...
1738
01:58:16,332 --> 01:58:17,374
chance for living.
1739
01:58:17,874 --> 01:58:19,332
This Lakshmi lucky!
1740
01:58:19,499 --> 01:58:21,499
India... full problem country!
1741
01:58:22,874 --> 01:58:25,707
Lane lane problem. Left
problem right problem...
1742
01:58:25,749 --> 01:58:28,082
up problem down problem...
Everywhere...
1743
01:58:28,207 --> 01:58:30,582
problem problem problem!
Problem means...
1744
01:58:30,874 --> 01:58:31,791
Mauka.
1745
01:58:32,291 --> 01:58:33,207
Mauka meaning...
1746
01:58:33,291 --> 01:58:35,666
some... nity...
1747
01:58:36,457 --> 01:58:39,374
- Qpportunity.
- Qpportunity! Yes!
1748
01:58:39,624 --> 01:58:41,832
Thank you. Opportunity!
Yes.
1749
01:58:42,249 --> 01:58:45,041
That only making India
full opportunity.
1750
01:58:45,582 --> 01:58:49,832
Lakshmi find problem
in 5 day woman chums.
1751
01:58:50,332 --> 01:58:52,541
Some people what they
calling chums, you know?
1752
01:58:53,374 --> 01:58:54,457
Test Match!
1753
01:58:55,082 --> 01:58:58,041
5 day cricket test match...
You know?
1754
01:58:58,457 --> 01:59:01,832
For saving knee from
hard ball in cricket...
1755
01:59:02,166 --> 01:59:05,166
man wearing 2 pad... one one leg.
1756
01:59:05,499 --> 01:59:09,582
Calling woman problem test
match, but no woman no pad!
1757
01:59:10,207 --> 01:59:12,416
Woman using dirty cloth.
1758
01:59:13,791 --> 01:59:16,582
Much more danger than ball
hitting leg and breaking!
1759
01:59:17,874 --> 01:59:20,332
I seeing my wife also doing same...
1760
01:59:21,541 --> 01:59:25,124
My pad story also sad story...
1761
01:59:27,249 --> 01:59:29,416
Everybody calling Lakshmi mad.
1762
01:59:30,416 --> 01:59:32,832
But Lakshmi thinking pad.
1763
01:59:33,082 --> 01:59:34,124
Only pad!
1764
01:59:36,916 --> 01:59:39,707
Small boy helping Lakshmi.
Children best.
1765
01:59:39,874 --> 01:59:41,791
Simple. N0 too much thinking!
1766
01:59:42,124 --> 01:59:44,416
I also same... no too much thinking.
1767
01:59:45,499 --> 01:59:48,207
My mind white paper...
1768
01:59:48,582 --> 01:59:50,499
No black fear! Only...
1769
01:59:51,041 --> 01:59:52,291
white paper.
1770
01:59:53,541 --> 01:59:56,916
Big company having
money for doing R&D...
1771
01:59:57,166 --> 01:59:59,832
- Research and...
- Development
1772
02:00:00,041 --> 02:00:03,499
I poor. I doing T&F...
1773
02:00:04,249 --> 02:00:07,541
Try. Fail. Try. Fail. Try. Fail...
1774
02:00:08,166 --> 02:00:09,332
Best Fail!
1775
02:00:09,541 --> 02:00:11,416
Lakshmi fail Lakshmi learn.
1776
02:00:11,874 --> 02:00:14,666
Calendar changing
changing changing...
1777
02:00:14,874 --> 02:00:18,166
Slow slow Lakshmi making
big machine small.
1778
02:00:18,582 --> 02:00:21,499
This machine very easy... Simple!
1779
02:00:22,124 --> 02:00:24,874
Very simple! I not study IIT...
1780
02:00:25,624 --> 02:00:27,249
but llT study me.
1781
02:00:28,582 --> 02:00:30,082
They giving me award.
1782
02:00:31,957 --> 02:00:33,541
End I make first pad...
1783
02:00:33,999 --> 02:00:36,957
Give to... this pad I give to...
1784
02:00:37,249 --> 02:00:39,166
Fairy... fairy lady...
1785
02:00:39,291 --> 02:00:40,957
Please... big hand for fairy!
1786
02:00:43,166 --> 02:00:45,582
Fairy make Lakshmi fly!
1787
02:00:46,666 --> 02:00:50,249
Today... I change name from...
Let me talk...
1788
02:00:50,374 --> 02:00:51,874
like American...
1789
02:00:52,832 --> 02:00:55,582
I change my name
from Lakshmi Kant...
1790
02:00:55,749 --> 02:00:57,124
to Lakshmi Can!
1791
02:01:07,291 --> 02:01:08,291
This pad...
1792
02:01:09,457 --> 02:01:11,499
I made... 2 rupees.
1793
02:01:12,207 --> 02:01:13,166
Only 2 rupees.
1794
02:01:13,749 --> 02:01:14,374
You know?
1795
02:01:14,499 --> 02:01:15,707
Giving woman...
1796
02:01:16,124 --> 02:01:17,666
2 month extra life...
1797
02:01:18,541 --> 02:01:19,791
Yes, yes.
1798
02:01:20,707 --> 02:01:24,124
You know how? I will explain...
1799
02:01:24,582 --> 02:01:25,957
5 day every month...
1800
02:01:26,749 --> 02:01:29,624
5 day every month woman
sitting outside house...
1801
02:01:29,832 --> 02:01:30,874
Doing nothing!
1802
02:01:31,249 --> 02:01:33,291
5 x12 equal to 6O
1803
02:01:33,541 --> 02:01:36,707
1 year 6O days... 2 months waste!
1804
02:01:37,207 --> 02:01:40,166
Woman wearing pad meaning
2 month life extra!
1805
02:01:40,874 --> 02:01:44,249
Why for man 12 months year
but woman only 1O months?
1806
02:01:44,957 --> 02:01:45,707
Why?
1807
02:01:45,874 --> 02:01:46,832
Bloody men!
1808
02:01:49,624 --> 02:01:50,624
Half hour...
1809
02:01:50,832 --> 02:01:52,749
half hour man bleeding
like woman...
1810
02:01:52,999 --> 02:01:53,832
they straight dying!
1811
02:02:01,916 --> 02:02:02,832
I believing...
1812
02:02:03,832 --> 02:02:05,666
Big man, strong man...
1813
02:02:05,749 --> 02:02:07,249
not making country strong.
1814
02:02:09,124 --> 02:02:11,332
Woman strong, mother strong...
1815
02:02:11,374 --> 02:02:12,499
sister strong...
1816
02:02:12,749 --> 02:02:14,332
then country strong!
1817
02:02:17,416 --> 02:02:18,374
Today...
1818
02:02:22,916 --> 02:02:25,541
Today pad machine
making woman strong.
1819
02:02:26,999 --> 02:02:30,541
Full life having pad, full
life having business also!
1820
02:02:30,832 --> 02:02:31,791
You know why?
1821
02:02:32,207 --> 02:02:33,166
Other business...
1822
02:02:33,582 --> 02:02:36,457
going up and down, up
and down up and down...
1823
02:02:36,499 --> 02:02:38,332
but this business only up!
1824
02:02:39,749 --> 02:02:40,582
Why tell?
1825
02:02:41,791 --> 02:02:42,749
This no joke!
1826
02:02:43,082 --> 02:02:44,916
Don't laugh... I serious!
1827
02:02:46,041 --> 02:02:48,957
Till woman having chums pad selling.
1828
02:02:50,124 --> 02:02:51,916
One woman stop, new woman start.
1829
02:02:52,457 --> 02:02:54,791
Nature business...
N0 down, only up!
1830
02:02:57,999 --> 02:02:59,624
You thinking I mad...
1831
02:03:00,582 --> 02:03:01,416
No problem!
1832
02:03:02,957 --> 02:03:04,166
That time also...
1833
02:03:04,249 --> 02:03:05,999
all saying, Lakshmi...
1834
02:03:06,207 --> 02:03:07,791
mad! Lakshmi... mad!
1835
02:03:08,582 --> 02:03:10,249
Mad only becoming famous!
1836
02:03:14,249 --> 02:03:17,666
Today famous, but Lakshmi same.
1837
02:03:17,999 --> 02:03:19,374
Lakshmi no money...
1838
02:03:20,249 --> 02:03:21,207
No money.
1839
02:03:21,499 --> 02:03:22,457
Little... only.
1840
02:03:24,207 --> 02:03:25,166
Money making...
1841
02:03:25,791 --> 02:03:26,749
one man smiling.
1842
02:03:27,999 --> 02:03:28,957
Good doing...
1843
02:03:29,541 --> 02:03:30,707
many woman smiling.
1844
02:03:34,666 --> 02:03:35,624
I have...
1845
02:03:36,916 --> 02:03:37,666
for...
1846
02:03:38,374 --> 02:03:39,332
my country...
1847
02:03:39,582 --> 02:03:40,957
I have to do... lot.
1848
02:03:41,707 --> 02:03:42,666
India today...
1849
02:03:43,791 --> 02:03:46,624
only 18% women...
1850
02:03:46,832 --> 02:03:47,707
using pad
1851
02:03:48,499 --> 02:03:51,374
I want to make India 100%...
1852
02:03:51,624 --> 02:03:53,249
100% pad country!
1853
02:03:53,999 --> 02:03:54,832
I want...
1854
02:03:55,374 --> 02:03:56,166
I want...
1855
02:03:56,582 --> 02:03:57,541
I want...
1856
02:03:59,374 --> 02:04:00,249
I want...
1857
02:04:01,457 --> 02:04:04,624
1 million more women having job...
1858
02:04:05,124 --> 02:04:07,582
Pad business! lwant... I will...
1859
02:04:07,791 --> 02:04:09,124
You wait, you watch!
1860
02:04:09,249 --> 02:04:13,124
I come back to United Nation and you
are listening my Linglish again!
1861
02:04:13,166 --> 02:04:14,416
How you like my Linglish?
1862
02:04:17,041 --> 02:04:19,374
You want to learn? You come India!
1863
02:04:19,541 --> 02:04:22,499
2 rupees. I teach!
1864
02:04:22,957 --> 02:04:24,166
Thank you. Thank you.
1865
02:04:37,916 --> 02:04:38,791
Oh god.
1866
02:04:39,416 --> 02:04:41,124
Where did all this
English come from!
1867
02:04:41,249 --> 02:04:43,416
It wasn't me! It was you
speaking from within me!
1868
02:04:57,999 --> 02:04:58,957
Hello.
1869
02:04:59,791 --> 02:05:00,749
Gayatri!
1870
02:06:13,416 --> 02:06:14,749
What's your confusion?
1871
02:06:15,832 --> 02:06:18,041
My mind is a white paper...
no stains!
1872
02:06:18,291 --> 02:06:20,374
One kiss hasn't made
me your life partner!
1873
02:06:21,541 --> 02:06:24,791
When 2 people spend time
together at work it happens...
1874
02:06:24,832 --> 02:06:26,749
Human body... Excitement happens!
1875
02:06:27,582 --> 02:06:30,124
You live your life
fast, non-stop...
1876
02:06:30,624 --> 02:06:32,291
In any case we are
very different...
1877
02:06:32,707 --> 02:06:34,624
You are veg, I eat only
things that move.
1878
02:06:34,666 --> 02:06:37,166
You like your mouth open,
I like mine closed...
1879
02:06:37,582 --> 02:06:39,874
And above all you are
rural and I am urban...
1880
02:06:40,041 --> 02:06:42,041
Not even digital India
can bring them together!
1881
02:06:43,541 --> 02:06:46,041
Now can I watch my film in peace?
1882
02:07:05,707 --> 02:07:07,374
Padma Shri Pad Man!
1883
02:07:07,916 --> 02:07:08,666
What?
1884
02:07:08,957 --> 02:07:10,041
Yes... look!
1885
02:07:10,666 --> 02:07:12,124
The government has honoured him
with the Padma Shri Award!
1886
02:07:13,041 --> 02:07:14,457
Oh my God!
1887
02:07:14,999 --> 02:07:16,249
Oh my God!
1888
02:07:24,124 --> 02:07:26,832
This was just excitement...
not an invitation to elope!
1889
02:07:31,041 --> 02:07:31,666
One minute...
1890
02:07:32,291 --> 02:07:34,082
Hey Padma Shri Lakshmi!
1891
02:07:34,124 --> 02:07:34,791
Yes?
1892
02:07:34,832 --> 02:07:37,707
The whole of Maheshwar
is waiting for you!
1893
02:07:38,166 --> 02:07:40,624
The same people who
wanted to beat you up
1894
02:07:40,666 --> 02:07:43,416
will carry you
home on a chariot!
1895
02:07:44,707 --> 02:07:46,207
Your flight is in 2 hours.
1896
02:07:46,749 --> 02:07:48,416
Tell Maheshwar to be ready.
1897
02:07:51,249 --> 02:07:52,082
Thank you Papa!
1898
02:08:20,499 --> 02:08:22,249
Say something in Linglish...
1899
02:08:34,332 --> 02:08:36,707
Lakshmi make pad machine...
1900
02:08:37,874 --> 02:08:40,082
But Pari make Lakshmi.
1901
02:08:43,416 --> 02:08:45,707
Your name not only
Lakshmi pad name...
1902
02:08:46,541 --> 02:08:49,082
Your name... Lakshmi heart name.
1903
02:08:51,207 --> 02:08:52,041
Bye bye...
1904
02:08:53,374 --> 02:08:54,541
Thank you!
1905
02:08:56,416 --> 02:08:57,416
For Lakshmi...
1906
02:08:59,124 --> 02:09:00,082
you first...
1907
02:09:01,541 --> 02:09:02,582
you second...
1908
02:09:03,916 --> 02:09:04,916
you third...
1909
02:09:06,041 --> 02:09:07,041
you four...
1910
02:09:07,791 --> 02:09:08,624
you five...
1911
02:09:09,541 --> 02:09:10,374
you six...
1912
02:09:11,791 --> 02:09:12,624
you seven...
1913
02:09:13,291 --> 02:09:14,082
You eight...
1914
02:09:15,666 --> 02:09:16,541
you nine...
1915
02:09:17,582 --> 02:09:18,416
you ten...
1916
02:09:19,249 --> 02:09:20,124
eleven...
1917
02:09:22,082 --> 02:09:24,624
Why didn't you tell him
you loved him so much?
1918
02:09:25,916 --> 02:09:27,416
Why did you let him go?
1919
02:09:29,332 --> 02:09:31,332
Ifl hadn't let him go...
1920
02:09:32,499 --> 02:09:34,832
then he wouldn't be the
same guy that I feel...
1921
02:09:35,541 --> 02:09:36,832
whatever for.
1922
02:09:38,374 --> 02:09:40,124
If he had stayed back...
1923
02:09:42,332 --> 02:09:45,541
he would feel very small.
1924
02:09:46,332 --> 02:09:47,666
He is getting the chance...
1925
02:09:48,541 --> 02:09:50,249
to make someone else happy.
1926
02:09:51,207 --> 02:09:53,416
To feel good about himself.
1927
02:09:55,166 --> 02:09:56,041
To keep that...
1928
02:09:57,249 --> 02:09:58,707
foolish and...
1929
02:09:58,916 --> 02:10:01,332
cute smile of his alive!
1930
02:10:02,874 --> 02:10:04,541
He isn't normal!
1931
02:10:25,291 --> 02:10:27,749
No shooting bang bang.
1932
02:10:27,791 --> 02:10:30,249
N0 dramatic entry.
1933
02:10:30,291 --> 02:10:33,166
N0 breaking bones.
1934
02:10:35,041 --> 02:10:37,832
N0 jumping from
high-rise buildings.
1935
02:10:37,874 --> 02:10:40,291
N0 fancy dialogues.
1936
02:10:40,416 --> 02:10:43,249
N0 000/ dance moves.
1937
02:10:45,541 --> 02:10:47,999
No sprawling mansions.
1938
02:10:48,041 --> 02:10:50,499
N0 choppers.
1939
02:10:50,541 --> 02:10:53,207
But this crazy guy is a superhero.
1940
02:10:53,249 --> 02:10:56,707
Salute Pad Man!
1941
02:10:57,749 --> 02:10:59,374
PAD MAN.
1942
02:11:00,166 --> 02:11:01,832
PAD MAN.
1943
02:11:02,624 --> 02:11:06,041
He's a mad mad mad PAD MAN.
1944
02:11:07,749 --> 02:11:09,207
PAD MAN.
1945
02:11:10,249 --> 02:11:11,832
PAD MAN.
1946
02:11:12,832 --> 02:11:16,249
He's a mad mad mad PAD MAN.
1947
02:11:35,999 --> 02:11:38,416
Every woman...
1948
02:11:38,457 --> 02:11:40,999
Wife, sister, s/ster-in-la w...
1949
02:11:41,041 --> 02:11:46,041
Neighbour and mother.
1950
02:11:46,082 --> 02:11:48,582
A dancing girl or a veiled one.
1951
02:11:48,624 --> 02:11:50,874
Every woman needs it'.
1952
02:11:51,124 --> 02:11:55,957
Whatever their name.
1953
02:12:07,499 --> 02:12:10,457
His ways are risky.
1954
02:12:10,541 --> 02:12:13,707
But he doesn '1' care.
1955
02:12:13,791 --> 02:12:16,874
He walks on with determination.
1956
02:12:18,124 --> 02:12:20,499
The world can say what it likes.
1957
02:12:20,707 --> 02:12:22,916
Pari madam is working in London...
1958
02:12:23,916 --> 02:12:27,041
He 3 a freak 0f nature.
1959
02:12:28,624 --> 02:12:31,041
Forget English.
1960
02:12:31,457 --> 02:12:33,999
Forget co//ege degrees.
1961
02:12:34,041 --> 02:12:36,624
Here is a marvel Made in Ind/a'.
1962
02:12:36,707 --> 02:12:40,082
Salute Pad Man!
1963
02:12:41,041 --> 02:12:42,749
PAD MAN.
1964
02:12:43,457 --> 02:12:45,124
PAD MAN.
1965
02:12:46,082 --> 02:12:49,666
He's a mad mad mad PAD MAN.
1966
02:12:51,332 --> 02:12:53,082
PAD MAN.
1967
02:12:53,707 --> 02:12:55,249
PAD MAN.
1968
02:12:56,082 --> 02:12:59,749
Here is a marvel Made in Ind/a'.