1
00:01:00,125 --> 00:01:01,041
Ready?
2
00:01:05,708 --> 00:01:08,000
Has someone stabbed you in the back?
3
00:01:08,083 --> 00:01:09,708
Have you been betrayed?
4
00:01:09,791 --> 00:01:13,083
Is your life's train stuck
at Loneliness Station?
5
00:01:13,291 --> 00:01:16,875
Do you have an HDTV at
home but no one to watch it with you?
6
00:01:16,958 --> 00:01:21,000
Do you have many contacts
on your phone but nobody to talk to?
7
00:01:21,250 --> 00:01:24,125
Are you living in fear and frustration?
8
00:01:24,208 --> 00:01:26,875
Is suicide a better alternative
9
00:01:26,958 --> 00:01:28,208
than dealing with loneliness?
10
00:01:28,333 --> 00:01:29,291
But...
11
00:01:29,958 --> 00:01:31,583
I won't let that happen.
12
00:01:31,666 --> 00:01:35,375
I, Ramchandra Negi, an
International Loneliness detective,
13
00:01:35,458 --> 00:01:37,333
won't let that happen.
14
00:01:37,416 --> 00:01:39,166
I will come to your house.
15
00:01:39,250 --> 00:01:41,625
I will share your food and water.
16
00:01:41,708 --> 00:01:43,500
I'll share your bed
17
00:01:43,583 --> 00:01:46,416
and I will cure your loneliness.
18
00:01:47,666 --> 00:01:51,125
So, call 1800-Ramchandra Negi today.
19
00:01:51,416 --> 00:01:53,666
Your International Loneliness detective.
20
00:02:39,916 --> 00:02:41,291
Good morning, Prahastha.
21
00:02:42,333 --> 00:02:44,333
We'll be touching
down in 30 minutes.
22
00:02:46,083 --> 00:02:46,916
Okay?
23
00:02:57,791 --> 00:02:58,625
Yesterday...
24
00:02:58,750 --> 00:03:00,708
as part of the
Rakshas Manushya Peace Treaty,
25
00:03:00,791 --> 00:03:02,833
20 more mega-spaceships
were launched.
26
00:03:03,083 --> 00:03:06,500
-They'll help in human transition.
-And Astronaut Duryodhan,
27
00:03:06,583 --> 00:03:08,833
after spending 75 years in space,
28
00:03:08,916 --> 00:03:10,791
has retired and will
be returning to Earth.
29
00:03:10,875 --> 00:03:13,000
We have a fresh batch
of students graduating
30
00:03:13,083 --> 00:03:14,875
from the National Technology
of Transition University.
31
00:03:14,958 --> 00:03:16,958
They'll be joining the existing
spaceships as assistants.
32
00:03:17,041 --> 00:03:18,416
Six astronauts
were sent to space
33
00:03:18,500 --> 00:03:20,750
in accordance with the historic
peace treaty signed 75 years ago.
34
00:03:20,833 --> 00:03:22,166
He is one of them.
35
00:03:22,250 --> 00:03:27,791
This treaty led to de-escalation in the
cold war between humans and demons.
36
00:03:41,833 --> 00:03:43,625
We have a light day today.
37
00:03:44,833 --> 00:03:45,666
Prahastha?
38
00:03:45,750 --> 00:03:48,500
Every day is a light day for you, sir.
39
00:04:13,375 --> 00:04:15,208
Can you hear me, Prahastha?
40
00:04:15,833 --> 00:04:18,000
Local impact on communication module.
41
00:04:18,083 --> 00:04:19,083
Prahastha!
42
00:04:20,833 --> 00:04:21,708
Prahastha!
43
00:04:23,708 --> 00:04:25,000
I need to go out in the field,
I guess.
44
00:04:25,083 --> 00:04:26,625
Okay, going code red.
45
00:04:26,708 --> 00:04:27,833
Can you hear me?
Hello--
46
00:04:33,000 --> 00:04:33,958
Prahastha!
47
00:04:34,791 --> 00:04:37,500
We are scheduled for a
touchdown in 20 minutes.
48
00:04:38,541 --> 00:04:39,916
Can you hear me?
49
00:04:41,833 --> 00:04:43,791
We are 35,000 km
away from Earth
50
00:04:43,875 --> 00:04:45,916
and the cargo
will arrive in ten minutes.
51
00:05:10,375 --> 00:05:11,666
Can you hear me?
52
00:05:13,666 --> 00:05:15,083
Hello, Prahastha?
53
00:05:15,791 --> 00:05:17,083
Prahastha, can you hear us?
54
00:05:17,458 --> 00:05:19,125
Yes, Mr. Nitigya, I can hear you.
55
00:05:19,333 --> 00:05:20,916
The communication is back up.
Go ahead.
56
00:05:22,000 --> 00:05:23,875
Prahastha, the cargo
arrives in ten minutes.
57
00:05:24,000 --> 00:05:25,416
Setting up communication link.
58
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Okay.
59
00:05:26,708 --> 00:05:27,916
Countdown start.
60
00:05:29,166 --> 00:05:30,083
Ten...
61
00:05:30,708 --> 00:05:31,583
nine...
62
00:05:32,000 --> 00:05:32,875
eight...
63
00:05:33,250 --> 00:05:34,208
seven...
64
00:05:34,416 --> 00:05:35,291
six...
65
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
five...
66
00:05:36,916 --> 00:05:37,750
four...
67
00:05:38,125 --> 00:05:39,041
three...
68
00:05:39,541 --> 00:05:40,458
two...
69
00:05:40,791 --> 00:05:41,666
one...
70
00:05:41,875 --> 00:05:42,708
O.
71
00:06:03,625 --> 00:06:05,166
Name, KC Sarkar.
72
00:06:05,541 --> 00:06:06,625
Age, 72.
73
00:06:10,458 --> 00:06:11,708
Mr. KC Sarkar?
74
00:06:12,333 --> 00:06:15,375
You just died of a
sudden heart attack.
75
00:06:15,458 --> 00:06:17,750
I'm Prahastha, a demon from
the Post-Death Transition Services
76
00:06:17,833 --> 00:06:19,916
and I welcome you to Pushpak 634A.
77
00:06:20,791 --> 00:06:22,750
It's time we transition
you to your next life.
78
00:06:22,833 --> 00:06:23,958
Please follow me.
79
00:06:24,166 --> 00:06:26,666
WELCOME TO PDTS
80
00:06:32,708 --> 00:06:36,208
Sir, please place all your
belongings in this tray.
81
00:07:09,375 --> 00:07:11,125
Please follow me for
the remaining formalities.
82
00:07:14,041 --> 00:07:15,750
Sir, please place both
your palms here.
83
00:07:22,666 --> 00:07:23,750
Mr. Nitigya!
84
00:07:23,958 --> 00:07:25,250
There is a pigeon with the cargo.
85
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
Yes, I saw it.
86
00:07:27,000 --> 00:07:28,541
Please focus on the main cargo.
87
00:07:31,000 --> 00:07:32,875
Do you feel any pain?
88
00:07:35,416 --> 00:07:36,708
Because I can heal it.
89
00:07:44,833 --> 00:07:46,291
This instrument is a little faulty,
90
00:07:46,375 --> 00:07:48,500
but you should be fine.
91
00:07:49,083 --> 00:07:51,125
It won't erase any
scars you might have,
92
00:07:51,208 --> 00:07:53,125
but otherwise, it will
completely repair your body.
93
00:08:09,708 --> 00:08:13,416
Sir... please come with me.
94
00:08:38,458 --> 00:08:40,000
Going for final extraction.
95
00:08:53,125 --> 00:08:54,083
Okay.
96
00:08:54,208 --> 00:08:55,583
Extraction complete.
97
00:08:56,833 --> 00:08:58,166
Transition successful.
98
00:08:58,416 --> 00:08:59,625
Standby for cargo.
99
00:09:14,708 --> 00:09:16,333
Thank you! Thank you!
100
00:09:18,875 --> 00:09:19,916
Thank you!
101
00:09:23,125 --> 00:09:26,000
Post-Death Transition Services.
102
00:09:35,333 --> 00:09:38,458
Back in ancient times, this is
what humans thought we looked like.
103
00:09:38,833 --> 00:09:39,708
This.
104
00:09:41,750 --> 00:09:43,208
Yamraj (Lord of death) and sons,
105
00:09:43,291 --> 00:09:45,875
every time they felt like it,
106
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
stepped out for
their nightly excursions
107
00:09:48,416 --> 00:09:50,666
and transitioned the soul of
any dead human they found.
108
00:09:53,333 --> 00:09:55,125
They were called "The scavengers".
109
00:09:58,625 --> 00:10:00,291
In this small factory,
110
00:10:00,375 --> 00:10:04,750
my late grandfather laid the vision
of Post-Death Transition Services.
111
00:10:05,666 --> 00:10:09,166
And we started storing and accounting
souls on computers and data centers.
112
00:10:12,625 --> 00:10:15,041
After 15 years of
immeasurable hard work,
113
00:10:15,666 --> 00:10:18,625
the Rakshas Manushya Peace Treaty
was signed.
114
00:10:21,666 --> 00:10:23,500
Post that, we launched
the Pushpak Series.
115
00:10:23,833 --> 00:10:25,416
We sent the first six
astronauts to space.
116
00:10:26,583 --> 00:10:28,500
Today, we have our own universities.
117
00:10:28,791 --> 00:10:31,041
We have our international headquarters
and offices all over the world.
118
00:10:32,125 --> 00:10:33,250
And as you can see,
119
00:10:33,416 --> 00:10:34,916
we have brought about
a very positive change
120
00:10:35,000 --> 00:10:36,625
in the public image
of the Demon-kind.
121
00:10:38,583 --> 00:10:41,583
If you want to be a
part of this movement...
122
00:10:41,958 --> 00:10:47,583
then please write to us
at careers@PDTS.gov.
123
00:10:47,958 --> 00:10:50,708
Let's make afterlives better.
124
00:10:59,833 --> 00:11:02,125
Ma'am, are you okay?
125
00:11:02,208 --> 00:11:03,458
Can you call Ashok?
126
00:11:03,750 --> 00:11:04,583
Who?
127
00:11:04,708 --> 00:11:05,666
Ashok!
128
00:11:05,833 --> 00:11:06,833
Who's Ashok?
129
00:11:07,041 --> 00:11:08,000
My son.
130
00:11:21,750 --> 00:11:23,041
I didn't even use it.
131
00:11:23,500 --> 00:11:25,666
I just switch it on,
and it stuns me.
132
00:11:26,041 --> 00:11:27,125
How long has this been happening?
133
00:11:27,833 --> 00:11:28,791
Did you drop it?
134
00:11:29,291 --> 00:11:30,625
No, sir.
I didn't drop it.
135
00:11:31,166 --> 00:11:33,125
Please have it replaced
as soon as you can.
136
00:11:33,750 --> 00:11:36,875
Actually, there is a rumor that the
factory which made it is shutting down.
137
00:11:39,416 --> 00:11:40,875
They violated some regulations.
138
00:11:42,041 --> 00:11:44,000
There's one task you haven't
completed yet, Prahastha.
139
00:11:45,583 --> 00:11:48,708
You haven't sent the training
video for new recruits.
140
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
It's really important--
141
00:11:49,708 --> 00:11:50,916
Sir, let's do this.
142
00:11:51,500 --> 00:11:54,666
Send me two bottles and I will fill it
with my blood and send it back to you.
143
00:11:57,583 --> 00:11:58,583
Actually...
144
00:11:59,500 --> 00:12:00,916
you have to be more social.
145
00:12:01,583 --> 00:12:02,875
Look at the other astronauts...
146
00:12:03,750 --> 00:12:05,291
they send so many videos
about their lives in space.
147
00:12:05,375 --> 00:12:07,416
They are social media celebrities.
148
00:12:08,958 --> 00:12:09,833
And you, on the other hand,
149
00:12:09,916 --> 00:12:12,208
you don't even bother
replying to your fan mails.
150
00:12:13,541 --> 00:12:15,125
You've been up there
for so many years.
151
00:12:15,208 --> 00:12:16,333
Has anyone ever seen you?
152
00:12:16,916 --> 00:12:18,166
Maybe it's just me.
153
00:12:23,208 --> 00:12:25,458
By the way, your assistant
has arrived at the base station.
154
00:12:25,541 --> 00:12:26,875
I'll connect you
tomorrow for a chat.
155
00:12:26,958 --> 00:12:28,458
I don't need an assistant, sir.
156
00:12:28,791 --> 00:12:30,875
An assistant will increase
the ship's throughput.
157
00:12:32,333 --> 00:12:34,208
You didn't give me an assistant
when I had asked for one!
158
00:12:34,291 --> 00:12:35,291
Now I don't need one.
159
00:12:35,375 --> 00:12:36,875
It's the new protocol.
160
00:12:37,333 --> 00:12:38,708
I'm leaving early today.
161
00:12:39,333 --> 00:12:40,750
It's my marriage anniversary.
162
00:12:40,833 --> 00:12:44,083
We have completed 137 years together.
163
00:12:46,208 --> 00:12:48,458
I need to get a gift for my wife.
164
00:12:50,416 --> 00:12:51,583
Any suggestions?
165
00:12:52,958 --> 00:12:53,875
Hey!
166
00:12:54,875 --> 00:12:55,750
Alright.
167
00:13:16,666 --> 00:13:17,625
Discarding waste.
168
00:13:42,333 --> 00:13:45,041
Welcome to Underground
world's program, The Voice.
169
00:13:45,208 --> 00:13:47,750
Today we have a veteran
actress Ms. Kadambari.
170
00:13:47,833 --> 00:13:52,083
She was a top celebrity back in the day
and is also a shape-shifting cobra.
171
00:13:52,666 --> 00:13:55,666
Of course, we will talk
to her about her films.
172
00:13:55,750 --> 00:13:58,916
But we will also talk
about the current protests
173
00:13:59,000 --> 00:14:02,375
by Spell-casting Demons
and Underground Demons.
174
00:14:12,083 --> 00:14:13,791
I'm told you're getting
a new assistant.
175
00:14:14,291 --> 00:14:15,166
That's nice.
176
00:14:15,708 --> 00:14:18,000
I'm being told as well, sir.
177
00:14:18,083 --> 00:14:19,416
It will be nice...
178
00:14:20,083 --> 00:14:21,375
if you have an assistant.
179
00:14:21,541 --> 00:14:23,041
You can finally retire as well.
180
00:14:23,333 --> 00:14:25,458
I won't retire, Mr. Chaitanya.
181
00:14:26,708 --> 00:14:28,000
This is where I die.
182
00:14:34,375 --> 00:14:35,666
A magician came to my ship today.
183
00:14:36,541 --> 00:14:39,291
And he reminded me of our
training station's magician mailman.
184
00:14:40,833 --> 00:14:41,666
Remember him?
185
00:14:41,916 --> 00:14:43,208
He would do magic
shows at night,
186
00:14:43,291 --> 00:14:46,958
and during the day, he would
deliver letters to the wrong addresses.
187
00:14:47,708 --> 00:14:50,750
When you finally
agreed to our first date
188
00:14:51,083 --> 00:14:54,208
I went to him for advice and he told
me to get you butterscotch ice cream.
189
00:14:55,208 --> 00:14:56,333
That's how I could win you over.
190
00:14:57,333 --> 00:14:58,708
And I did win you over.
191
00:15:01,125 --> 00:15:03,958
For years, I thought that you agreed
to date me because of that ice cream
192
00:15:04,041 --> 00:15:05,250
and not because of me.
193
00:15:10,958 --> 00:15:12,500
Hello and welcome today.
194
00:15:12,583 --> 00:15:14,083
Today we have with us...
195
00:15:14,208 --> 00:15:15,125
Ronjoy.
196
00:15:15,291 --> 00:15:17,958
Ronjoy, what is your special talent?
197
00:15:18,583 --> 00:15:20,666
Nothing special, ma'am.
I just have a tail.
198
00:15:22,875 --> 00:15:24,416
Why are you guys laughing?
199
00:15:25,083 --> 00:15:28,375
Okay, so, what exactly are
you planning to do with it?
200
00:15:28,458 --> 00:15:30,333
You can do many things with it.
201
00:15:30,458 --> 00:15:32,541
You have to find
your own strength.
202
00:15:32,625 --> 00:15:34,375
You have to become self-reliant.
203
00:15:34,791 --> 00:15:36,083
What do you guys say?
204
00:15:49,041 --> 00:15:53,708
RAMCHANDRA NEGI
INTERNATIONAL LONELINESS DETECTIVE
205
00:16:14,833 --> 00:16:16,500
Sir, why are you hitting me?
206
00:16:18,291 --> 00:16:19,416
Give me the stick!
207
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Please come.
208
00:16:37,833 --> 00:16:40,666
Aren't you Mr. Mistry's younger son?
209
00:16:41,083 --> 00:16:41,916
Sorry?
210
00:16:43,125 --> 00:16:44,625
Why are you hiding here?
211
00:16:52,208 --> 00:16:53,208
Prahastha...
212
00:16:54,166 --> 00:16:56,125
I'm connecting your call.
213
00:16:56,458 --> 00:16:58,083
Your assistant is in the base area.
214
00:16:59,583 --> 00:17:00,541
We'll...
215
00:17:01,083 --> 00:17:03,125
send your assistant this
week if the weather holds up.
216
00:17:03,291 --> 00:17:04,458
Have a word with your assistant.
217
00:17:05,500 --> 00:17:06,416
Okay.
218
00:17:16,791 --> 00:17:17,666
Hello.
219
00:17:17,750 --> 00:17:19,750
Hello, sir! This is Yuvishka
Shekhar reporting.
220
00:17:20,041 --> 00:17:22,500
Thank you so much for
having me in the extraction bay.
221
00:17:22,666 --> 00:17:24,208
Actually, I'm a big fan.
222
00:17:24,291 --> 00:17:26,333
I have been following your
work and your reports--
223
00:17:26,416 --> 00:17:27,291
One minute.
224
00:17:27,750 --> 00:17:29,166
Are you my new assistant?
225
00:17:29,250 --> 00:17:30,083
Yes, sir.
226
00:17:30,166 --> 00:17:34,166
And, sir, I'm very thankful for this
wonderful and exciting opportunity.
227
00:17:34,583 --> 00:17:38,458
My vision is to make our ship
the best spaceship and ensure that
228
00:17:38,541 --> 00:17:40,458
we do the most
number of transitions.
229
00:17:42,166 --> 00:17:43,666
Okay, I'm assuming you
have done some training.
230
00:17:43,750 --> 00:17:44,583
Yes, sir.
231
00:17:44,666 --> 00:17:46,625
I am the valedictorian of the institute.
232
00:17:46,750 --> 00:17:47,625
And...
233
00:17:47,875 --> 00:17:50,375
I also have some social
service experience.
234
00:17:50,500 --> 00:17:51,708
And, sir, additionally...
235
00:17:52,208 --> 00:17:53,791
I have healing powers as well.
236
00:17:54,041 --> 00:17:54,958
Healing powers?
237
00:17:55,166 --> 00:17:59,833
Yes, if there is any cargo
with any kind of injury or ailment,
238
00:17:59,916 --> 00:18:01,833
I can heal them.
239
00:18:02,291 --> 00:18:05,000
I have this power because
of my mother's genes.
240
00:18:05,416 --> 00:18:06,250
Okay.
241
00:18:06,458 --> 00:18:07,291
Yes, sir.
242
00:18:08,166 --> 00:18:10,333
Okay, sir.
See you this week.
243
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
Mr. Nitigya?
244
00:18:32,750 --> 00:18:33,833
Tell me, Prahastha.
245
00:18:35,291 --> 00:18:36,291
Can I have...
246
00:18:36,375 --> 00:18:38,000
a male assistant?
247
00:18:42,500 --> 00:18:43,458
What?
248
00:18:43,541 --> 00:18:44,583
I mean...
249
00:18:44,916 --> 00:18:47,791
like, you have chosen
a female assistant.
250
00:18:47,875 --> 00:18:50,291
-Can you send a male assistant instead?
-Prahastha!
251
00:18:52,666 --> 00:18:55,083
I hope you are saying
this off the record.
252
00:18:57,083 --> 00:18:59,291
You have been in space for a
long time. Maybe you aren't aware.
253
00:18:59,375 --> 00:19:01,916
Women have overtaken
men down here.
254
00:19:04,291 --> 00:19:06,625
If men have reached the moon,
the women have reached Mars!
255
00:19:08,000 --> 00:19:10,291
By the time men reach Mars,
women will be on Jupiter.
256
00:19:12,458 --> 00:19:15,791
You could be deemed guilty of
gender discrimination for your statement.
257
00:19:20,375 --> 00:19:21,750
Okay, I'm sorry.
258
00:19:31,375 --> 00:19:32,500
Okay, bye.
259
00:19:34,500 --> 00:19:36,333
Mr. Temchand, can you tell
us about your special power?
260
00:19:36,416 --> 00:19:39,208
I can dry any wet object immediately.
261
00:19:39,291 --> 00:19:40,625
That's nice!
262
00:19:40,708 --> 00:19:42,833
Why does the audience
find everything funny?
263
00:19:42,916 --> 00:19:46,000
The textile industry could
really use your power.
264
00:19:46,083 --> 00:19:47,708
You can help them out.
265
00:19:47,791 --> 00:19:49,500
We could use you to dry cricket fields.
266
00:19:49,583 --> 00:19:51,375
Your power is really useful!
267
00:19:51,458 --> 00:19:55,291
What have you done with your power?
268
00:19:56,000 --> 00:19:58,125
Well, I use it to dry clothes at home.
269
00:19:58,333 --> 00:20:01,541
You see, this is the problem.
You have to be progressive!
270
00:20:01,625 --> 00:20:03,208
-Having power and not exploring
-Mr. Chaitanya!
271
00:20:03,291 --> 00:20:04,875
its potential is disastrous!
272
00:20:05,416 --> 00:20:07,583
Today we want, sorry,
what's your name?
273
00:20:07,666 --> 00:20:09,000
-Temchand...
-Temchand!
274
00:20:09,916 --> 00:20:10,958
Mr. Chaitanya!
275
00:20:12,375 --> 00:20:14,958
I have known you
for many years now.
276
00:20:17,208 --> 00:20:18,958
But I've never asked you this.
277
00:20:21,500 --> 00:20:22,666
What are your powers?
278
00:20:24,416 --> 00:20:25,708
I don't sleep.
279
00:20:27,041 --> 00:20:30,000
I haven't slept since
I was ten years old.
280
00:20:30,958 --> 00:20:32,916
My body regenerates automatically.
281
00:20:34,708 --> 00:20:38,208
People said I could only
grow up to be a watchman.
282
00:20:38,791 --> 00:20:44,041
Everyone would sleep and
I would stare at them like a ghost.
283
00:20:45,291 --> 00:20:46,916
Well, I am a watchman.
284
00:20:47,583 --> 00:20:50,083
But I am a watchman for IPSO!
285
00:21:05,250 --> 00:21:06,791
Good morning, Prahastha.
286
00:21:08,000 --> 00:21:11,916
Sorry for waking you up early.
But I do have some good news!
287
00:21:12,583 --> 00:21:18,666
Because of the route being clear, we
have dispatched your assistant, Yuvishka.
288
00:21:18,791 --> 00:21:20,166
She will arrive in five minutes.
289
00:21:20,416 --> 00:21:21,708
Five minutes?
290
00:21:24,041 --> 00:21:25,666
Why didn't you wake me up?
291
00:21:26,041 --> 00:21:28,333
We thought we should let
you sleep and not disturb you.
292
00:21:38,208 --> 00:21:39,250
Hatch is opening.
293
00:21:39,333 --> 00:21:40,666
Pod is descending.
294
00:22:03,833 --> 00:22:05,083
Hello, Ms. Yuvishka!
295
00:22:07,083 --> 00:22:09,166
I welcome you to Pushpak 634A.
296
00:22:16,458 --> 00:22:17,333
Come on.
297
00:22:34,500 --> 00:22:35,750
I'll take that one.
298
00:22:43,250 --> 00:22:46,833
Hello, this is Yuvishka
reporting from Pushpak 634A.
299
00:22:46,916 --> 00:22:48,833
I successfully landed here...
300
00:22:48,916 --> 00:22:54,041
at 02:39 EST
and 05:29 Local Time.
301
00:22:55,166 --> 00:22:59,291
Astronaut Prahastha has
very warmly welcomed me.
302
00:23:03,500 --> 00:23:04,791
Yes, Ms. Vasundhara?
303
00:23:05,125 --> 00:23:06,083
Yes, I have landed.
304
00:23:06,833 --> 00:23:07,750
Yes, of course.
305
00:23:10,625 --> 00:23:11,583
Yes, he's here.
306
00:23:13,708 --> 00:23:14,750
One second.
307
00:23:15,625 --> 00:23:16,458
Sir!
308
00:23:17,000 --> 00:23:19,166
We have a designer in our base.
309
00:23:19,333 --> 00:23:20,958
She's a really huge fan.
310
00:23:21,333 --> 00:23:22,416
Can you talk to her?
311
00:23:27,208 --> 00:23:28,083
Yes?
312
00:23:29,916 --> 00:23:30,750
Yes, yes.
313
00:23:32,833 --> 00:23:34,875
The climate here is--
314
00:23:34,958 --> 00:23:36,583
No! Please, no!
315
00:23:41,500 --> 00:23:42,750
There are a lot more boxes.
316
00:23:42,833 --> 00:23:43,916
I'm keeping them here.
317
00:23:59,000 --> 00:24:01,250
We will enter the
orbit in 30 seconds.
318
00:24:01,333 --> 00:24:02,166
Mr. Nitigya!
319
00:24:02,416 --> 00:24:03,416
Good morning!
320
00:24:04,083 --> 00:24:07,333
I told you I would
get here in 48 hours!
321
00:24:07,416 --> 00:24:09,541
-Aren't you shocked?
-Actually, it's Mr. Prahastha
322
00:24:09,625 --> 00:24:10,916
who's really shocked!
323
00:24:12,833 --> 00:24:13,833
So, Mr. Nitigya--
324
00:24:13,916 --> 00:24:16,833
Well, Mr. Nitigya, you are
looking pretty good on the screen.
325
00:24:17,208 --> 00:24:18,333
It's my new shirt.
326
00:24:18,416 --> 00:24:19,791
My wife gave it to me yesterday.
327
00:24:19,875 --> 00:24:21,041
And you're wearing
it the very next day?
328
00:24:21,125 --> 00:24:22,291
Why not save it?
329
00:24:24,041 --> 00:24:26,000
There's a joy in being impulsive!
330
00:24:28,916 --> 00:24:30,208
Standby for cargo.
331
00:24:31,958 --> 00:24:32,958
Countdown start.
332
00:24:33,166 --> 00:24:34,041
Ten...
333
00:24:34,625 --> 00:24:35,458
nine...
334
00:24:35,750 --> 00:24:36,708
eight...
335
00:24:37,083 --> 00:24:37,916
seven...
336
00:24:38,291 --> 00:24:39,166
six...
337
00:24:39,500 --> 00:24:40,375
five...
338
00:24:40,625 --> 00:24:41,500
four...
339
00:24:41,916 --> 00:24:42,791
three
340
00:24:43,583 --> 00:24:44,416
two...
341
00:24:44,958 --> 00:24:45,875
one...
342
00:24:46,291 --> 00:24:47,291
O.
343
00:24:57,708 --> 00:24:58,541
Hello?
344
00:24:58,958 --> 00:24:59,791
Yeah.
345
00:25:01,708 --> 00:25:04,291
I'll call Rakesh.
You can replace Vishesh.
346
00:25:04,375 --> 00:25:06,208
And Vishesh can replace Ramesh.
347
00:25:06,333 --> 00:25:07,166
Correct.
348
00:25:07,666 --> 00:25:10,083
Okay, I'm about to enter an elevator.
I'll call you in a minute.
349
00:25:10,166 --> 00:25:11,000
Okay, bye.
350
00:25:13,333 --> 00:25:14,333
What the hell!
351
00:25:15,166 --> 00:25:16,041
Hello?
352
00:25:16,416 --> 00:25:18,750
Yes, man!
I'm on my way.
353
00:25:18,833 --> 00:25:19,750
One minute!
354
00:25:20,916 --> 00:25:22,166
What the hell!
355
00:25:22,458 --> 00:25:24,541
Please close the door.
356
00:25:24,625 --> 00:25:26,958
Please close the door.
357
00:25:35,791 --> 00:25:36,708
Hello?
358
00:25:38,000 --> 00:25:40,125
Hello, can you hear me?
359
00:25:40,208 --> 00:25:41,250
Mr. Bhavesh Joshi?
360
00:25:41,458 --> 00:25:43,375
You've died in an elevator crash.
361
00:25:43,458 --> 00:25:45,791
I'm Prahastha and I welcome
you to Pushpak 634A--
362
00:25:49,041 --> 00:25:49,875
Hello?
363
00:25:49,958 --> 00:25:50,833
Sir.
364
00:25:53,375 --> 00:25:54,500
My name is Yuvishka.
365
00:25:54,708 --> 00:25:58,291
I'm an agent of the
Post-Death Transition Services.
366
00:25:58,958 --> 00:26:01,291
And I welcome you here.
367
00:26:02,291 --> 00:26:03,166
Okay.
368
00:26:13,375 --> 00:26:14,250
Phone.
369
00:26:19,625 --> 00:26:20,708
The other one.
370
00:26:25,958 --> 00:26:26,916
Come in.
371
00:26:31,041 --> 00:26:31,875
Sir!
372
00:26:31,958 --> 00:26:34,291
I request you to place
373
00:26:34,375 --> 00:26:36,291
your hands on
the scanning machine.
374
00:26:36,625 --> 00:26:37,583
-Here?
-Yes.
375
00:26:38,208 --> 00:26:39,041
Okay.
376
00:26:40,083 --> 00:26:42,333
Ma'am, will I get my phone
back once this is done?
377
00:26:42,416 --> 00:26:45,333
No, sir. All your
belongings will be discarded.
378
00:26:46,666 --> 00:26:50,541
Well, I've been working on an
important deal for the past year.
379
00:26:50,625 --> 00:26:52,291
-One phone call--
-It's against the rules.
380
00:26:53,833 --> 00:26:55,916
Listen, if you cooperate with me,
381
00:26:56,000 --> 00:26:57,416
I'll cooperate with you as well, right?
382
00:26:57,500 --> 00:26:58,375
-But--
-Thank you.
383
00:26:59,625 --> 00:27:00,500
Sir!
384
00:27:01,208 --> 00:27:02,291
-Sir!
-Just a minute!
385
00:27:02,375 --> 00:27:03,333
Sir, you're not allowed to do this.
386
00:27:03,416 --> 00:27:04,291
-Please!
-Hello? Yeah, Vikesh!
387
00:27:04,375 --> 00:27:06,666
Vikesh, I need you
to replace Rakesh...
388
00:27:06,750 --> 00:27:09,083
and give the apartment to Ramesh.
389
00:27:09,166 --> 00:27:10,916
This isn't a demo,
this is fieldwork!
390
00:27:11,000 --> 00:27:13,166
Let them make a down payment.
That's important!
391
00:27:13,291 --> 00:27:15,583
-Sir... please!
-Okay, thank you. I'm done.
392
00:27:15,666 --> 00:27:16,541
Okay, bye.
393
00:27:18,791 --> 00:27:20,416
I request you to sit here.
394
00:27:29,333 --> 00:27:30,541
What is this?
395
00:27:30,833 --> 00:27:32,708
Don't worry, just relax.
396
00:27:32,791 --> 00:27:34,416
I mean, what does this machine do?
397
00:27:34,708 --> 00:27:36,083
Sir, this is a memory wipe device.
398
00:27:36,166 --> 00:27:39,166
Your memories will be wiped out.
399
00:27:39,708 --> 00:27:43,250
But don't worry,
it's a tried-and-true method.
400
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
Sir?
401
00:27:55,333 --> 00:27:56,250
I'm sorry!
402
00:27:56,625 --> 00:27:58,250
I can't do this.
403
00:27:59,666 --> 00:28:01,666
What did you reveal it to the cargo?
404
00:28:01,750 --> 00:28:03,541
Because the new cargo
interaction handbook says,
405
00:28:03,625 --> 00:28:05,583
we should inform the cargo
about every procedure we conduct.
406
00:28:05,666 --> 00:28:06,708
-Handbook?
-Yes.
407
00:28:07,000 --> 00:28:08,541
So, I need to learn about
the handbook from you?
408
00:28:11,416 --> 00:28:14,000
This is Mr. Bhavesh Joshi.
He is my first cargo.
409
00:28:14,083 --> 00:28:16,000
First, we cleared his memory.
410
00:28:16,083 --> 00:28:20,750
And this is our extraction bay
where his body will be extracted.
411
00:28:21,750 --> 00:28:22,666
Mr. Nitigya!
412
00:28:23,041 --> 00:28:25,125
Is she really the best candidate
you could send up here?
413
00:28:26,500 --> 00:28:29,125
Because if she is,
I'm really worried about our university.
414
00:28:29,291 --> 00:28:30,833
I am drowning in work up here--
415
00:28:30,916 --> 00:28:32,000
Relax, relax, Prahastha!
416
00:28:33,208 --> 00:28:34,916
It's her first day.
She's bound to make mistakes.
417
00:28:35,000 --> 00:28:36,458
Mistakes are a different thing, sir.
418
00:28:37,583 --> 00:28:40,250
Give it a thought and tell me,
do you, personally, think
419
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
that she's the best candidate?
420
00:28:41,583 --> 00:28:42,666
Excuse me, sir?
421
00:28:43,208 --> 00:28:45,750
Mr. Prahastha...
are you complaining about me?
422
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
No, I'm not complaining.
We're just discussing.
423
00:28:48,916 --> 00:28:52,083
Mr. Nitigya, he uses really
outdated techniques and protocols.
424
00:28:52,166 --> 00:28:53,041
Outdated?
425
00:28:53,291 --> 00:28:56,125
You weren't happy when I
mentioned the new handbook.
426
00:28:56,208 --> 00:28:57,041
Okay, wait.
427
00:28:57,208 --> 00:28:58,708
The next cargo is very critical.
428
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
I suggest you two
co-operate with each other.
429
00:29:00,500 --> 00:29:01,333
Okay?
430
00:29:01,500 --> 00:29:02,375
Sure, sir.
431
00:29:07,583 --> 00:29:10,500
And you told me she has
some latest healing powers?
432
00:29:10,750 --> 00:29:12,958
I haven't seen a single sign of it yet.
433
00:29:13,041 --> 00:29:14,791
Let's deal with this at night.
434
00:29:15,416 --> 00:29:16,291
Okay...
435
00:29:16,916 --> 00:29:18,500
come to cargo area.
436
00:29:18,833 --> 00:29:20,875
Cargo is entering soon.
437
00:29:38,791 --> 00:29:40,750
-What are you waiting for?
-No, stop.
438
00:29:40,833 --> 00:29:42,458
Can you dance?
439
00:29:42,541 --> 00:29:44,250
Yes, sir.
I can dance like Ryan Gosling.
440
00:29:44,333 --> 00:29:45,750
-May I?
-Try something different.
441
00:29:46,458 --> 00:29:47,541
Can you perform stunts?
442
00:29:47,625 --> 00:29:48,625
Yes, of course.
443
00:29:48,708 --> 00:29:50,458
Okay, that's all we need.
Meet us tomorrow.
444
00:29:50,583 --> 00:29:51,458
Okay.
445
00:29:51,541 --> 00:29:53,041
-Alright, bye.
-Tomorrow? Are you sure?
446
00:29:53,125 --> 00:29:54,208
Yes, thank you, bye.
447
00:29:55,833 --> 00:29:57,416
Call the body double.
448
00:29:58,500 --> 00:29:59,666
Please get the ladder!
449
00:29:59,916 --> 00:30:00,750
Sir...
450
00:30:00,916 --> 00:30:02,291
I go straight...
451
00:30:02,416 --> 00:30:03,583
I take a left...
452
00:30:03,750 --> 00:30:04,916
I turn right...
453
00:30:05,208 --> 00:30:07,041
and then you set the fire...
454
00:30:07,291 --> 00:30:08,791
and crush me with rocks.
455
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
And in the next scene,
we'll throw some snakes at you.
456
00:30:11,583 --> 00:30:13,041
Can we do a rehearsal for safety?
457
00:30:13,125 --> 00:30:16,000
No, let's go for take.
Let's keep the momentum going.
458
00:30:16,833 --> 00:30:18,333
Okay, sir.
Let's go for the final take.
459
00:30:18,708 --> 00:30:20,125
Okay, let's have a rehearsal.
460
00:30:20,416 --> 00:30:21,291
Come on.
461
00:30:21,375 --> 00:30:22,291
Action!
462
00:30:22,708 --> 00:30:24,875
One, two, three!
463
00:30:35,666 --> 00:30:37,083
Sir, can I try healing him?
464
00:30:37,291 --> 00:30:39,916
No, Ms. Yuvishka.
You'll just be an observer for this cargo.
465
00:30:41,291 --> 00:30:42,583
Sir, these machines have been--
466
00:30:42,708 --> 00:30:44,791
There are batteries in
your room please get them.
467
00:30:45,166 --> 00:30:46,041
Sir--
468
00:30:46,125 --> 00:30:47,583
Please, we don't have the time!
Quick!
469
00:30:57,875 --> 00:30:58,750
Sir.
470
00:31:01,833 --> 00:31:03,458
Prahastha this is taking too long.
471
00:31:03,916 --> 00:31:05,583
Sir, just give me five minutes.
472
00:31:05,833 --> 00:31:07,000
Can Yuvishka try?
473
00:31:08,375 --> 00:31:10,666
Please... let Yuvishka try.
474
00:31:11,208 --> 00:31:12,583
Sir, please let me try.
475
00:31:14,625 --> 00:31:15,625
Sir, please.
476
00:31:16,416 --> 00:31:17,250
Go!
477
00:31:27,708 --> 00:31:29,458
Sir, can you please step back?
478
00:31:29,875 --> 00:31:30,708
What?
479
00:31:31,708 --> 00:31:32,916
I am not being able to focus.
480
00:31:33,000 --> 00:31:35,541
Are you really capable
of handling this case?
481
00:31:35,791 --> 00:31:36,833
Sir, please.
482
00:32:29,291 --> 00:32:32,791
All my life, I was just an
extra and a stuntman.
483
00:32:34,583 --> 00:32:37,416
I hope that I become
Salman Khan in my next life.
484
00:33:12,958 --> 00:33:17,375
This is the first time I'm
going live from Pushpak 634A.
485
00:33:17,458 --> 00:33:18,875
This is very exciting for me.
486
00:33:18,958 --> 00:33:23,541
Here we keep the gravity
and temperature under control.
487
00:33:26,041 --> 00:33:29,958
As you can see, this is my toy
and it is working perfectly well.
488
00:33:30,583 --> 00:33:32,666
Some people want to
know where we sleep?
489
00:33:32,958 --> 00:33:34,791
So... this is it.
490
00:33:34,958 --> 00:33:37,250
This is my tiny cozy bed.
491
00:33:37,333 --> 00:33:39,083
Let the room size not fool you.
492
00:33:39,250 --> 00:33:41,083
It is very easy to lose things here.
493
00:33:41,291 --> 00:33:44,541
I have already misplaced
my glasses and my ID card.
494
00:33:46,708 --> 00:33:47,916
This is my...
495
00:33:48,958 --> 00:33:51,125
toothbrush and toothpaste.
496
00:33:52,375 --> 00:33:53,541
And...
497
00:33:54,666 --> 00:33:57,333
these are some things
that I have brought with me.
498
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
Because they remind me of home.
499
00:34:09,166 --> 00:34:10,291
So, Prahastha?
500
00:34:12,083 --> 00:34:13,250
No complaints, right?
501
00:34:14,583 --> 00:34:15,500
Right?
502
00:34:16,416 --> 00:34:18,208
I told you I'm sending
you the best student.
503
00:34:34,333 --> 00:34:35,916
Today was your first day.
504
00:34:38,083 --> 00:34:38,916
Did well.
505
00:34:41,541 --> 00:34:42,666
In fact, good job.
506
00:34:42,916 --> 00:34:43,833
Thank you.
507
00:35:02,125 --> 00:35:02,958
Sir?
508
00:35:03,125 --> 00:35:04,083
You can...
509
00:35:05,125 --> 00:35:06,666
lift any object
in the air, right?
510
00:35:13,708 --> 00:35:14,583
Actually...
511
00:35:16,208 --> 00:35:19,125
I can lift anything
and throw it anywhere.
512
00:35:24,708 --> 00:35:28,125
I used to think this was a
really boring and useless power.
513
00:35:28,916 --> 00:35:30,416
And I had developed a huge complex.
514
00:35:32,041 --> 00:35:33,833
But a vegetable vendor
visited our building one day.
515
00:35:33,916 --> 00:35:36,333
In those days, people on higher floors,
would get their vegetables
516
00:35:36,416 --> 00:35:39,416
by throwing a basket and a rope for
the vendor and then pulling it back up.
517
00:35:41,333 --> 00:35:42,833
So, I used my powers...
518
00:35:43,291 --> 00:35:45,541
to send up a
basket of vegetables.
519
00:35:46,708 --> 00:35:49,791
And I became a hero for the
aunties and a superhero for the kids.
520
00:35:58,875 --> 00:36:00,500
Sir, where does our food come from?
521
00:36:02,208 --> 00:36:03,750
The dead bodies that we extract...
522
00:36:04,916 --> 00:36:05,791
the whole day.
523
00:36:08,875 --> 00:36:10,375
I'm sorry.
Are you a vegetarian?
524
00:36:17,833 --> 00:36:19,666
I'm really sorry, Ms. Yuvishka.
I was joking.
525
00:36:19,750 --> 00:36:21,333
Please... eat.
526
00:36:23,458 --> 00:36:26,291
Our food stock arrives every six
months from the base station.
527
00:36:27,583 --> 00:36:30,708
If you have any food preferences,
let me know, I can talk to Mr. Nitigya.
528
00:36:35,916 --> 00:36:37,583
May I click a picture of the food?
529
00:36:40,666 --> 00:36:41,500
Okay.
530
00:36:50,666 --> 00:36:52,333
Ms. Yuvishka, where
did you get this watch?
531
00:36:53,166 --> 00:36:54,958
From the cargo we
extracted this morning.
532
00:37:02,458 --> 00:37:03,625
So, you stole it.
533
00:37:07,541 --> 00:37:10,041
What do you mean?
We discard it anyway.
534
00:37:10,125 --> 00:37:11,125
One second.
535
00:37:11,625 --> 00:37:12,583
So, what next?
536
00:37:14,625 --> 00:37:16,958
If a rich cargo shows
up with better stuff,
537
00:37:17,041 --> 00:37:19,416
you will treat him
better than a poor cargo,
538
00:37:19,500 --> 00:37:21,416
who will probably
show up empty-handed?
539
00:37:21,500 --> 00:37:22,333
Sir!
540
00:37:22,625 --> 00:37:24,708
This is a very common practice.
It happens on every spaceship.
541
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
In fact, they post
"Find of the day" videos.
542
00:37:26,416 --> 00:37:27,833
But this is my spaceship.
543
00:37:27,916 --> 00:37:29,333
Here, you have to follow my rules.
544
00:37:33,958 --> 00:37:36,458
The watch that you're
wearing is not your property.
545
00:37:36,541 --> 00:37:38,375
I don't think I need
to spell it out for you.
546
00:37:38,458 --> 00:37:39,875
You should know this.
547
00:38:30,916 --> 00:38:32,416
I wanted to ask you something.
548
00:38:36,833 --> 00:38:38,666
Have you been living alone...
549
00:38:39,666 --> 00:38:40,666
all these years?
550
00:38:41,916 --> 00:38:43,333
We are always alone,
wherever we live.
551
00:38:49,750 --> 00:38:51,458
What I mean is...
552
00:38:52,208 --> 00:38:54,541
am I the first one
to live with you on this ship?
553
00:38:57,541 --> 00:38:59,250
Well, a detective was here once.
554
00:39:01,166 --> 00:39:03,500
When I tried to wipe his memory...
555
00:39:05,083 --> 00:39:07,375
I realized that a component in the
machine had malfunctioned.
556
00:39:10,666 --> 00:39:13,250
He lived with me for 20 days!
557
00:39:13,666 --> 00:39:14,833
He was really funny!
558
00:39:14,916 --> 00:39:15,958
And really curious.
559
00:39:16,041 --> 00:39:17,708
Sometimes, he was just irritating.
560
00:39:17,791 --> 00:39:20,291
I would wonder
when he would leave.
561
00:39:22,916 --> 00:39:23,791
One day...
562
00:39:26,750 --> 00:39:29,416
we got the component from the
base station and he...
563
00:39:30,375 --> 00:39:31,250
was transitioned.
564
00:39:32,041 --> 00:39:34,041
There's another one.
Something really weird happened.
565
00:39:34,583 --> 00:39:38,333
There was this girl who was here
because she had overdosed on drugs.
566
00:39:38,416 --> 00:39:42,750
And for some reason, she thought
there was a giant rat sitting next to me.
567
00:39:43,416 --> 00:39:46,708
And as I was taking
her for final extraction,
568
00:39:46,791 --> 00:39:48,291
they revived her and
sent her back to life.
569
00:39:52,833 --> 00:39:56,375
Now they tell me she has become
a preacher and has 200 rats.
570
00:40:03,125 --> 00:40:06,916
This is our very special
machine which is 75 years old.
571
00:40:07,250 --> 00:40:08,958
This is Antak-3000.
572
00:40:09,041 --> 00:40:10,791
This is our workstation.
573
00:40:11,250 --> 00:40:13,750
Every morning we
receive a list of cargos.
574
00:40:13,833 --> 00:40:17,208
Today's list is already
here which seems pretty long.
575
00:40:17,416 --> 00:40:21,541
And we get this list from
our very own Mr. Nitigya!
576
00:40:21,750 --> 00:40:23,500
-He is a ground control officer.
-Hi! Hi!
577
00:40:23,583 --> 00:40:25,333
He tells us what we are--
578
00:40:25,500 --> 00:40:28,833
And that, of course, is Mr. Prahastha.
579
00:40:29,583 --> 00:40:33,333
Sir, your fans, they would
love to hear you say something.
580
00:40:33,416 --> 00:40:35,333
Hello! Hello!
581
00:40:36,041 --> 00:40:36,958
Okay.
582
00:40:37,083 --> 00:40:38,291
And this is--
583
00:40:42,125 --> 00:40:43,416
What the hell!
584
00:40:44,958 --> 00:40:48,000
How many times do I have to tell you
that there are no phones allowed in here?
585
00:40:48,083 --> 00:40:49,500
I was making a
video for my fans.
586
00:40:49,583 --> 00:40:50,500
Fans?
587
00:40:50,583 --> 00:40:52,458
You've been here for one
day and you have fans?
588
00:40:52,541 --> 00:40:53,458
Hello, Yuvishka.
589
00:40:53,541 --> 00:40:54,541
Hello, Mr. Nitigya!
590
00:40:55,041 --> 00:40:58,166
Yesterday, a guy stopped
me on the street and asked me...
591
00:40:58,833 --> 00:41:00,791
"Do you work for IPSO?"
592
00:41:01,500 --> 00:41:02,708
I said, "Yes."
593
00:41:04,291 --> 00:41:05,958
Then he asked me...
594
00:41:07,166 --> 00:41:09,333
if I could leak a video of you two.
595
00:41:09,416 --> 00:41:10,416
And what did you say?
596
00:41:10,583 --> 00:41:13,166
I said, "I'll hit you with my shoe!"
597
00:41:14,291 --> 00:41:15,250
Sir!
598
00:41:17,041 --> 00:41:18,791
That's a long list, Mr. Nitigya!
599
00:41:18,875 --> 00:41:20,500
Yeah, today the list is pretty long.
600
00:41:20,583 --> 00:41:21,875
Who's coming in today?
601
00:41:24,166 --> 00:41:25,500
Please be careful, sir!
602
00:41:25,583 --> 00:41:27,625
I could've died!
603
00:41:28,583 --> 00:41:29,750
Shit!
604
00:41:30,166 --> 00:41:32,166
Please be careful, sir!
605
00:41:32,250 --> 00:41:33,583
I could've died!
606
00:41:34,125 --> 00:41:36,291
Don't worry, sir.
We are running a little late.
607
00:41:36,375 --> 00:41:39,250
We are almost there!
Yes, sir!
608
00:41:39,333 --> 00:41:40,791
We are almost there!
609
00:41:40,875 --> 00:41:41,750
Here we are!
610
00:41:43,708 --> 00:41:45,333
I request you to
maintain silence.
611
00:41:45,416 --> 00:41:47,541
I request you to
maintain silence.
612
00:41:47,625 --> 00:41:49,708
In an unfortunate bus accident--
613
00:41:55,416 --> 00:41:59,833
I welcome you to Pushpak 634A!
What are you doing?
614
00:42:00,000 --> 00:42:02,541
Please maintain silence!
615
00:42:03,208 --> 00:42:05,166
Hello?
Silence, please!
616
00:42:05,875 --> 00:42:07,458
Please maintain silence!
617
00:42:15,708 --> 00:42:17,291
Please form a queue.
618
00:42:17,375 --> 00:42:19,500
Please stand here, sir.
619
00:42:19,583 --> 00:42:20,583
Thanks.
620
00:42:22,791 --> 00:42:25,125
Please place your
palms on the screen.
621
00:42:31,083 --> 00:42:31,916
Son!
622
00:42:32,458 --> 00:42:34,208
What are you doing?
623
00:42:35,083 --> 00:42:35,958
Hey!
624
00:42:37,125 --> 00:42:38,250
Where's your mother?
625
00:42:40,458 --> 00:42:43,208
Sir, one minute! Please!
What are you doing?
626
00:42:44,250 --> 00:42:45,875
You're not allowed to take pictures.
627
00:42:46,416 --> 00:42:47,500
There's been a mistake.
628
00:42:47,583 --> 00:42:49,041
I am not supposed to be here.
629
00:42:49,125 --> 00:42:50,791
I was just filling in for my friend.
630
00:42:55,083 --> 00:42:55,958
I'm sorry, sir.
631
00:42:56,041 --> 00:42:57,666
But you can't click
pictures in here.
632
00:42:57,750 --> 00:42:59,916
Please deposit your
camera outside. Please!
633
00:43:03,041 --> 00:43:05,500
Ma'am, please place
your belongings in the tray.
634
00:43:05,583 --> 00:43:07,125
This was a gift from my mother-in-law.
635
00:43:07,208 --> 00:43:09,791
It's been with my
family for generations.
636
00:43:10,333 --> 00:43:12,541
I told you to not
remove it from the locker!
637
00:43:12,750 --> 00:43:13,583
Excuse me, ma'am!
638
00:43:13,666 --> 00:43:16,833
My future wife is waiting for me.
Please let me make one phone call.
639
00:43:16,958 --> 00:43:18,625
I'm sorry, sir.
That's against the rules.
640
00:43:18,708 --> 00:43:19,541
Just one call.
641
00:43:19,625 --> 00:43:21,666
I just want to tell her to marry
someone else and be happy.
642
00:43:21,750 --> 00:43:23,083
The call can help
her rebuild her life.
643
00:43:23,166 --> 00:43:24,083
Please!
644
00:43:27,500 --> 00:43:28,416
Please, ma'am.
645
00:43:29,458 --> 00:43:32,083
Don't call her. You can text her.
But please hurry.
646
00:43:32,166 --> 00:43:33,041
Thank you, ma'am.
647
00:43:33,416 --> 00:43:34,541
Ma'am, please do it.
648
00:43:35,083 --> 00:43:37,375
Sir, you guys can
take your caps off.
649
00:43:38,125 --> 00:43:39,125
Yes, the camera as well.
650
00:43:43,541 --> 00:43:45,708
Sir! You can take him.
651
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
-Yes, that's what I am doing.
-Sure.
652
00:43:47,458 --> 00:43:48,750
Please, follow me.
653
00:43:58,083 --> 00:43:59,041
Sir!
654
00:44:00,208 --> 00:44:01,916
Can you please stand there?
655
00:44:14,250 --> 00:44:17,500
How dare she marry someone else,
after I am dead?
656
00:44:18,458 --> 00:44:19,750
I texted her...
657
00:44:20,583 --> 00:44:21,833
"If you marry someone else,
658
00:44:21,916 --> 00:44:23,916
I'll haunt your husband
for the rest of his life!
659
00:44:24,000 --> 00:44:25,625
You can't get rid of me."
660
00:44:25,708 --> 00:44:26,583
Perfect!
661
00:44:26,666 --> 00:44:28,541
Excuse me, you lied to me?
662
00:44:28,625 --> 00:44:30,500
I mean, it's fair, ma'am.
663
00:44:30,583 --> 00:44:32,166
Justice has to be delivered.
664
00:44:32,250 --> 00:44:34,250
I died because of her wedding.
665
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
I'm going through this circus and she
gets to live it up with someone else?
666
00:45:00,416 --> 00:45:01,291
I was stabbed!
667
00:45:02,666 --> 00:45:04,625
My brother stabbed
me in the back!
668
00:45:06,625 --> 00:45:08,875
The kid who used to
climb up on my shoulder...
669
00:45:10,291 --> 00:45:11,750
Sir...
Ms. Yuvishka.
670
00:45:12,375 --> 00:45:13,500
Sir, please stay still.
671
00:45:15,541 --> 00:45:17,750
It's over. It's done.
672
00:45:17,833 --> 00:45:18,708
Done.
673
00:45:25,333 --> 00:45:27,291
I raised him like my son.
674
00:45:29,458 --> 00:45:30,583
What did I get?
675
00:45:39,500 --> 00:45:40,708
Are you feeling better now?
676
00:45:40,875 --> 00:45:41,833
Yeah.
677
00:45:43,208 --> 00:45:44,125
There is some pain.
678
00:45:49,666 --> 00:45:50,583
Ms. Yuvishka?
679
00:46:10,416 --> 00:46:11,500
Is this a hospital?
680
00:46:12,500 --> 00:46:13,958
No, sir. You've died.
681
00:46:15,791 --> 00:46:16,833
So, this is heaven?
682
00:46:16,916 --> 00:46:18,708
There is no heaven or hell, sir.
683
00:46:19,291 --> 00:46:20,416
Everyone comes here.
684
00:46:22,333 --> 00:46:23,541
Will my brother come here?
685
00:46:23,916 --> 00:46:24,750
Yes.
686
00:46:26,166 --> 00:46:27,166
What's the point?
687
00:46:28,875 --> 00:46:30,583
I did the right thing all my life.
688
00:46:31,625 --> 00:46:32,958
Helped everyone who needed me.
689
00:46:34,666 --> 00:46:36,541
And he conned people.
690
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
But I ended up here and so will he.
691
00:46:42,083 --> 00:46:43,458
And what about Shadow?
692
00:46:44,708 --> 00:46:45,791
My pet Labrador.
693
00:46:47,166 --> 00:46:48,250
Who'll look after him?
694
00:47:02,375 --> 00:47:03,291
Ten...
695
00:47:03,916 --> 00:47:04,750
nine...
696
00:47:05,208 --> 00:47:06,041
eight...
697
00:47:06,541 --> 00:47:07,375
seven...
698
00:47:07,958 --> 00:47:08,791
six...
699
00:47:09,333 --> 00:47:10,166
five...
700
00:47:10,791 --> 00:47:11,625
four...
701
00:47:12,041 --> 00:47:12,875
three...
702
00:47:13,500 --> 00:47:14,333
two...
703
00:47:14,750 --> 00:47:15,583
one...
704
00:47:15,750 --> 00:47:16,625
O.
705
00:47:53,416 --> 00:47:54,791
Check this out!
706
00:47:55,833 --> 00:47:57,125
You're using a magnet.
707
00:47:57,458 --> 00:47:58,458
No, I'm not!
708
00:47:58,708 --> 00:47:59,583
Yes, you are!
709
00:47:59,833 --> 00:48:00,875
Why are you lying?
710
00:48:00,958 --> 00:48:02,583
That's a magic trick as well.
711
00:48:02,666 --> 00:48:04,708
Everyone's got their
powers in school!
712
00:48:04,791 --> 00:48:07,333
The teacher told Mom,
"Your son is a little slow."
713
00:48:07,625 --> 00:48:09,333
I had to do something myself.
714
00:48:09,416 --> 00:48:11,833
Tell her, you being slow
is none of her business!
715
00:48:14,666 --> 00:48:15,541
Ghatotkach?
716
00:48:31,250 --> 00:48:33,166
Today we had a record
number of transitions.
717
00:48:34,416 --> 00:48:37,791
In fact, I interacted with
some cargos personally.
718
00:48:38,666 --> 00:48:40,291
And I learned something.
719
00:48:41,041 --> 00:48:44,583
I learned that all cargos have
their own stories back on Earth.
720
00:48:45,291 --> 00:48:46,666
Just like I have my own story.
721
00:48:48,458 --> 00:48:50,000
But when the cargos die...
722
00:48:51,208 --> 00:48:53,541
does it mean that
their stories end?
723
00:48:55,041 --> 00:48:56,583
And if they do...
724
00:48:57,666 --> 00:48:59,750
what's the point?
725
00:48:59,833 --> 00:49:01,416
There is no point to anything.
726
00:49:05,750 --> 00:49:08,375
A meteor shower is approaching
our ship in the next six hours.
727
00:49:09,083 --> 00:49:11,750
Wait a second.
We don't have to do much.
728
00:49:13,625 --> 00:49:14,708
Just go to sleep.
729
00:49:33,083 --> 00:49:36,250
The storm is expected to hit the
extraction bay in the next eight hours.
730
00:49:36,333 --> 00:49:40,625
We don't have the exact calculations
about its velocity but its parent comet--
731
00:49:40,708 --> 00:49:44,166
Oh baby, for me,
You are the moon
732
00:49:44,250 --> 00:49:47,458
But I am your sunny sunny afternoon
733
00:49:48,666 --> 00:49:49,916
Ms. Yuvishka!
734
00:49:51,458 --> 00:49:54,125
Either turn it off or
lower the volume!
735
00:49:54,541 --> 00:49:57,625
Now our hearts
Will never ever come together
736
00:49:57,708 --> 00:49:59,875
As you refuse to come
And meet me here
737
00:49:59,958 --> 00:50:01,125
Ms. Yuvishka!
738
00:50:01,333 --> 00:50:06,166
My unwritten letters still cannot fathom
739
00:50:08,125 --> 00:50:10,958
I'm told you guys did a record
number of transitions today?
740
00:50:13,041 --> 00:50:15,166
Are you prepared for the storm?
741
00:50:16,208 --> 00:50:17,375
Do we have an option?
742
00:50:17,791 --> 00:50:20,291
Anyway, you're all
over today's news.
743
00:50:20,458 --> 00:50:21,333
What?
744
00:50:22,916 --> 00:50:24,916
People saw you
today after many years.
745
00:50:25,541 --> 00:50:26,375
Okay.
746
00:50:26,458 --> 00:50:27,666
Which paper are
you talking about?
747
00:50:27,875 --> 00:50:28,875
Mr. Chaitanya!
748
00:50:51,500 --> 00:50:54,791
Oh baby, for me, you are the moon
749
00:50:54,958 --> 00:50:58,583
But I am your sunny sunny afternoon
750
00:50:58,875 --> 00:51:01,750
How should we find a place to meet
751
00:51:02,166 --> 00:51:05,125
When I am here and you there
752
00:51:05,458 --> 00:51:09,250
Promise me that
You will never let me go
753
00:51:09,333 --> 00:51:11,000
Promise! Promise!
754
00:51:11,083 --> 00:51:12,416
Yes, I Promise!
755
00:51:12,500 --> 00:51:16,958
This is the love you should know
756
00:51:19,541 --> 00:51:21,041
I'm your forget me not
757
00:51:21,125 --> 00:51:22,916
I'm always in your thoughts
758
00:51:23,000 --> 00:51:24,708
You are in my heart
There's no doubt
759
00:51:24,791 --> 00:51:28,291
I am your forget me not
760
00:51:28,375 --> 00:51:30,041
I am always in your thoughts
761
00:51:30,125 --> 00:51:31,833
You are in my heart
There's no doubt
762
00:51:31,916 --> 00:51:33,583
I am your forget me not
763
00:51:33,666 --> 00:51:35,333
I'm always looking out
764
00:51:35,416 --> 00:51:37,083
I am always in your thoughts
765
00:51:37,166 --> 00:51:38,833
You are in my heart
There's no doubt
766
00:51:38,916 --> 00:51:40,583
I am your forget me not
767
00:51:40,666 --> 00:51:42,375
I'm always looking out
768
00:51:42,458 --> 00:51:44,166
I am always in your thoughts
769
00:51:44,250 --> 00:51:46,000
You are in my heart
There's no doubt
770
00:51:47,958 --> 00:51:49,541
You're my forget me not
771
00:51:49,625 --> 00:51:51,375
I'm always in your thoughts
772
00:51:51,458 --> 00:51:53,083
You are in my heart
There's no doubt
773
00:51:53,166 --> 00:51:54,750
You're my forget me not
774
00:51:54,833 --> 00:51:56,666
You're my forget me not
775
00:51:56,750 --> 00:51:58,416
I'm always in your thoughts
776
00:51:58,583 --> 00:52:00,166
You are in my heart
There's no doubt
777
00:52:00,250 --> 00:52:01,708
I am your forget me not
778
00:52:01,833 --> 00:52:03,583
You're my forget me not
779
00:52:03,666 --> 00:52:05,375
I'm always in your thoughts
780
00:52:05,458 --> 00:52:07,333
You are in my heart
There's no doubt
781
00:52:07,416 --> 00:52:08,833
I am your forget me not
782
00:52:08,916 --> 00:52:10,833
You're my forget me not
783
00:52:10,916 --> 00:52:12,625
I'm always in your thoughts
784
00:52:12,708 --> 00:52:14,375
You are in my heart
There's no doubt
785
00:52:14,458 --> 00:52:18,958
-I am your forget me not
-Oh, baby why?
786
00:52:19,041 --> 00:52:22,250
Oh, baby why?
787
00:52:22,333 --> 00:52:25,791
Oh, baby why?
788
00:52:25,875 --> 00:52:28,916
Why go away?
789
00:52:30,083 --> 00:52:31,833
I'm your forget me not
790
00:52:31,916 --> 00:52:33,541
I'm always in your thoughts
791
00:52:33,625 --> 00:52:35,333
You are in my heart
There's no doubt
792
00:52:35,416 --> 00:52:37,291
I'm your forget me not
793
00:52:55,625 --> 00:52:56,625
Mr. Prahastha?
794
00:53:01,083 --> 00:53:02,083
Sir?
795
00:53:12,541 --> 00:53:13,500
Mr.--
796
00:53:14,416 --> 00:53:15,708
Mr. Ankur Sareen.
797
00:53:15,791 --> 00:53:18,750
You have died because of a
severe head injury.
798
00:53:19,333 --> 00:53:22,000
I welcome you to Pushpak 634A.
799
00:53:22,166 --> 00:53:25,583
I'm Yuvishka and I am here to help you.
800
00:53:25,958 --> 00:53:26,833
Please...
801
00:53:27,291 --> 00:53:28,416
follow me.
802
00:53:40,625 --> 00:53:41,666
Take off your mask, sir.
803
00:53:51,875 --> 00:53:54,208
Sir, please follow me.
804
00:54:09,458 --> 00:54:10,500
Sir, I'll just be back.
805
00:54:33,791 --> 00:54:34,791
Mr. Prahastha?
806
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
Where are you?
807
00:54:40,750 --> 00:54:41,708
Mr. Prahastha?
808
00:54:44,000 --> 00:54:45,250
Mr. Prahastha, can you hear me?
809
00:55:03,875 --> 00:55:04,791
Sir?
810
00:55:08,250 --> 00:55:09,708
Sir, please follow me to
the healing station.
811
00:55:09,791 --> 00:55:10,625
Please.
812
00:55:23,083 --> 00:55:24,083
Sir?
813
00:55:25,708 --> 00:55:28,208
Sir, please co-operate with us
and come to the healing area.
814
00:55:28,291 --> 00:55:29,125
Please.
815
00:55:33,708 --> 00:55:36,625
Sir, we're not going to hurt you!
We want to help you!
816
00:55:36,708 --> 00:55:38,333
Sir! I can help him!
817
00:55:38,416 --> 00:55:40,416
No, Ms. Yuvishka.
You need to leave.
818
00:55:41,416 --> 00:55:42,375
It's not safe.
819
00:55:42,458 --> 00:55:44,000
I can't risk it.
I'll handle this.
820
00:56:41,833 --> 00:56:42,833
Hello, sir?
Can you hear me?
821
00:56:42,916 --> 00:56:45,000
Thank God!
You guys are operational.
822
00:56:45,666 --> 00:56:47,875
Sir, please cancel all
our cargos for the day.
823
00:56:48,458 --> 00:56:50,333
-No, we can't do that.
-Sir!
824
00:56:50,541 --> 00:56:52,583
Sir, please, we just
had an incident here.
825
00:56:52,666 --> 00:56:54,666
We had to transition the
cargo without healing him.
826
00:56:54,750 --> 00:56:57,125
-Prahastha, it's a directed cargo.
-Please!
827
00:56:57,333 --> 00:56:58,291
Please, take it.
828
00:56:58,375 --> 00:56:59,250
Come on.
829
00:56:59,333 --> 00:57:00,333
Okay, ready, ready!
830
00:57:00,458 --> 00:57:01,375
Ready. Stand by.
831
00:57:01,458 --> 00:57:02,750
Countdown start.
832
00:57:02,833 --> 00:57:03,666
Ten...
833
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
nine...
834
00:57:05,208 --> 00:57:06,166
eight...
835
00:57:06,500 --> 00:57:07,333
seven...
836
00:57:07,708 --> 00:57:08,541
six...
837
00:57:08,833 --> 00:57:09,708
five...
838
00:57:10,083 --> 00:57:10,916
four...
839
00:57:11,000 --> 00:57:11,875
three...
840
00:57:12,041 --> 00:57:12,875
two...
841
00:57:13,166 --> 00:57:14,041
one...
842
00:57:14,166 --> 00:57:15,041
O.
843
00:58:03,125 --> 00:58:04,458
Extract this cargo
as soon as possible.
844
00:58:04,541 --> 00:58:06,000
There could be another storm.
845
00:58:15,750 --> 00:58:16,666
Be fast!
846
00:58:16,875 --> 00:58:19,541
If the power fluctuates,
you won't be able to extract him.
847
00:58:24,250 --> 00:58:25,708
Yuvishka can you please hurry.
848
00:58:25,791 --> 00:58:27,583
Okay, Yuvishka.
Come on. Give your best.
849
00:58:28,958 --> 00:58:29,791
Come on!
850
00:58:48,625 --> 00:58:49,583
I'm sorry, sir.
851
00:58:53,083 --> 00:58:54,875
I don't think I can
heal anyone anymore.
852
00:58:58,875 --> 00:59:00,333
Another storm approaching.
853
00:59:00,583 --> 00:59:02,000
Starting code red.
854
00:59:27,958 --> 00:59:31,291
Today is the fiftieth anniversary of
the Rakshas Manushya Peace Treaty.
855
00:59:31,583 --> 00:59:33,666
And as you can see,
there are celebrations...
856
00:59:33,875 --> 00:59:35,541
all over the town.
857
00:59:35,708 --> 00:59:38,125
Here you can see
the historic footage
858
00:59:38,208 --> 00:59:41,458
of the Prime Minister
signing the peace treaty.
859
00:59:43,083 --> 00:59:46,166
This is the live
broadcast of the parade.
860
00:59:46,583 --> 00:59:49,250
And as we are
celebrating down here,
861
00:59:49,333 --> 00:59:51,500
we regretfully inform you that
862
00:59:51,583 --> 00:59:53,583
because an
unexpected meteor storm
863
00:59:53,666 --> 00:59:55,958
many spaceships
have suffered serious damage.
864
00:59:56,250 --> 00:59:57,833
Here are some
visuals from the scene.
865
00:59:57,958 --> 00:59:59,041
But please don't worry.
866
00:59:59,125 --> 01:00:02,375
Our ground control officers
are in touch with the spaceships
867
01:00:02,458 --> 01:00:06,333
and our support team is helping them
resolve any issues that might occur.
868
01:00:24,541 --> 01:00:25,958
The reports are alright.
869
01:00:29,333 --> 01:00:30,750
I checked the video feed.
870
01:00:30,875 --> 01:00:32,916
That was an aggressive cargo.
871
01:00:33,958 --> 01:00:35,583
Really, Mr. Nitigya?
872
01:00:36,625 --> 01:00:38,833
Was there nothing
in him worth saving?
873
01:00:40,666 --> 01:00:43,250
Was there no way we
could have helped him?
874
01:01:01,708 --> 01:01:03,416
We are going into
low-power mode.
875
01:01:04,291 --> 01:01:05,958
You should get some rest.
876
01:01:16,166 --> 01:01:17,166
Okay.
877
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Mr. Nitigya!
878
01:01:28,166 --> 01:01:29,166
What do you think?
879
01:01:29,250 --> 01:01:31,041
Only Mr. Raman can help us.
880
01:01:31,541 --> 01:01:34,208
I was just reading this
article on the internet.
881
01:01:34,625 --> 01:01:35,583
Read this.
882
01:01:37,208 --> 01:01:38,208
It says...
883
01:01:39,125 --> 01:01:43,666
"In most cases, when a
healer-demon loses his power...
884
01:01:43,875 --> 01:01:47,166
the loss is most likely permanent.
885
01:01:48,208 --> 01:01:50,666
And additionally,
if they lose their power
886
01:01:50,916 --> 01:01:55,458
they could be prone to diseases
like yellow fever and plague.
887
01:01:55,750 --> 01:01:56,875
Sir, that's nonsense.
888
01:01:56,958 --> 01:01:58,750
You must be reading
this on a fraud website.
889
01:01:59,083 --> 01:02:00,083
It's all here.
890
01:02:04,333 --> 01:02:07,083
Alright, we are going into
low-power mode right now.
891
01:02:46,875 --> 01:02:49,250
I'm told things
went south today.
892
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Is your hand alright?
893
01:02:55,208 --> 01:02:57,000
And Ms. Yuvishka?
894
01:03:09,958 --> 01:03:13,333
Those who are trapped
have been advised to return.
895
01:03:13,416 --> 01:03:17,083
The Prime Minister
offered his condolences
896
01:03:17,166 --> 01:03:20,958
to the families affected
by the loss of 622XG.
897
01:03:42,166 --> 01:03:44,000
I think we overused
your power yesterday.
898
01:03:44,083 --> 01:03:45,916
That could be the
reason for your fatigue.
899
01:03:48,083 --> 01:03:50,833
I think you should take the day off.
900
01:03:58,416 --> 01:03:59,375
By the way...
901
01:03:59,708 --> 01:04:02,083
I have temporarily fixed
this healing machine.
902
01:04:03,041 --> 01:04:04,541
We can use it for a few days.
903
01:04:06,333 --> 01:04:08,250
I thought these healing
machines were banned.
904
01:04:09,000 --> 01:04:09,833
What?
905
01:04:10,916 --> 01:04:11,875
Yes.
906
01:04:12,250 --> 01:04:13,291
Many years ago.
907
01:04:15,291 --> 01:04:16,791
I was a part of the protest march.
908
01:04:17,625 --> 01:04:20,500
My mother is a doctor,
so she was invited to the panel.
909
01:04:22,750 --> 01:04:23,916
I remember the slogans as well.
910
01:04:24,541 --> 01:04:26,125
"No more machine-doctors!"
911
01:04:26,208 --> 01:04:27,958
"No more machine-doctors!"
912
01:04:28,333 --> 01:04:29,166
Really?
913
01:04:29,833 --> 01:04:31,708
No one ever told me about this.
914
01:04:32,500 --> 01:04:34,000
Everyone knows this down there.
915
01:04:34,958 --> 01:04:36,708
We had collected and...
916
01:04:37,375 --> 01:04:38,916
burnt all the
machines in my village.
917
01:04:41,875 --> 01:04:44,083
I am sure you were
part of that as well, right?
918
01:04:50,541 --> 01:04:52,708
How did you go from
shouting slogans in your village
919
01:04:52,791 --> 01:04:54,375
to being an astronaut up here?
920
01:05:01,875 --> 01:05:03,333
That's a long story.
921
01:05:05,250 --> 01:05:06,083
Want to hear it?
922
01:05:07,000 --> 01:05:07,833
Sure.
923
01:05:09,291 --> 01:05:10,791
Every year on my birthday
924
01:05:10,875 --> 01:05:13,333
we used to go to the
annual Demon Carnival.
925
01:05:14,208 --> 01:05:17,291
And I used to rush to my favorite ride.
926
01:05:17,375 --> 01:05:19,541
It used to be the biggest
ride at the carnival.
927
01:05:20,791 --> 01:05:23,125
One day, I looked
back and I realized that...
928
01:05:23,875 --> 01:05:25,416
no one really cared about me.
929
01:05:27,416 --> 01:05:28,833
I thought...
930
01:05:29,208 --> 01:05:30,791
what if they forget me?
931
01:05:32,125 --> 01:05:33,500
They will forget how I look.
932
01:05:33,833 --> 01:05:35,458
They'll forget my nose.
933
01:05:35,666 --> 01:05:36,958
They'll forget my eyes.
934
01:05:37,500 --> 01:05:38,916
They'll forget my laugh.
935
01:05:39,500 --> 01:05:41,666
They'll forget my hands, my feet.
936
01:05:41,750 --> 01:05:42,583
And then...
937
01:05:42,875 --> 01:05:44,458
they'll forget that I ever existed.
938
01:05:45,291 --> 01:05:46,125
But then...
939
01:05:46,583 --> 01:05:49,041
Pushpak series was
launched in the sky.
940
01:05:49,291 --> 01:05:51,750
The whole carnival was silent.
941
01:05:52,166 --> 01:05:55,041
They were all looking at the
sky with their mouths wide open.
942
01:05:56,416 --> 01:06:01,333
Five spacecrafts flying away and
a huge cloud of smoke behind them.
943
01:06:03,625 --> 01:06:04,791
I can never forget it.
944
01:06:05,500 --> 01:06:11,583
Then I realized that if I wasn't down
here but up there in a spacecraft,
945
01:06:12,500 --> 01:06:13,708
I would never get lost.
946
01:06:15,541 --> 01:06:17,583
And they would never forget me.
947
01:06:25,958 --> 01:06:27,250
Good morning, Mr. Nitigya!
948
01:06:27,541 --> 01:06:28,875
Yes, good morning.
949
01:06:29,166 --> 01:06:30,500
It's dark out here.
950
01:06:30,583 --> 01:06:33,458
I was supposed to take
a family vacation today.
951
01:06:34,708 --> 01:06:36,208
Chaitanya had signed it off as well.
952
01:06:36,625 --> 01:06:37,625
I had to cancel it!
953
01:06:39,166 --> 01:06:41,250
Five spaceships are untraceable.
954
01:06:42,333 --> 01:06:44,166
Everything is a mess here as well.
955
01:06:45,333 --> 01:06:46,416
When I started...
956
01:06:47,166 --> 01:06:48,541
I didn't have this competition.
957
01:06:50,416 --> 01:06:51,708
Life was easier.
958
01:06:52,625 --> 01:06:54,125
People were happier.
959
01:06:56,291 --> 01:06:57,750
I was a pilot in the
air force back then.
960
01:06:59,541 --> 01:07:02,750
I thought, if I can fly a plane,
I can fly a spaceship as well.
961
01:07:03,708 --> 01:07:04,583
That's it.
962
01:07:05,291 --> 01:07:07,083
I came up here and
I became a hero.
963
01:07:08,958 --> 01:07:09,916
Prahastha!
964
01:07:10,000 --> 01:07:11,375
Mr. Prahastha!
965
01:07:11,500 --> 01:07:13,458
Nitigya, please clear the line.
966
01:07:13,750 --> 01:07:14,916
I need to have a word with you.
967
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Hello, Mr. Raman.
968
01:07:16,166 --> 01:07:18,333
Let's go to the cockpit,
we'll talk there.
969
01:07:18,416 --> 01:07:19,416
Just give me a minute, please.
970
01:07:27,958 --> 01:07:29,041
Mr. Nitigya!
971
01:07:29,416 --> 01:07:30,708
What are your powers?
972
01:07:31,916 --> 01:07:33,166
I can disappear.
973
01:07:34,458 --> 01:07:35,291
What?
974
01:07:35,750 --> 01:07:36,750
Not completely.
975
01:07:37,750 --> 01:07:39,791
But... 86,75 percent.
976
01:07:40,666 --> 01:07:41,500
What do you mean?
977
01:07:42,333 --> 01:07:43,291
You want to see?
978
01:07:46,083 --> 01:07:47,000
See.
979
01:07:50,958 --> 01:07:52,750
I can still see you, sir.
980
01:07:54,458 --> 01:07:56,875
It's impossible to disappear
completely, ma'am.
981
01:07:58,583 --> 01:07:59,958
So, 634A.
982
01:08:00,666 --> 01:08:02,375
There is something
wrong with every ship.
983
01:08:02,875 --> 01:08:04,333
I didn't go home last night.
984
01:08:05,000 --> 01:08:06,750
I have read all the reports.
985
01:08:06,833 --> 01:08:07,666
Okay.
986
01:08:07,750 --> 01:08:09,083
The weather is not conducive...
987
01:08:09,333 --> 01:08:10,416
and there's plenty of backlog.
988
01:08:10,916 --> 01:08:12,541
We'll recall her when
the weather improves.
989
01:08:12,833 --> 01:08:16,375
Sorry, sir, but,
who are you gonna recall?
990
01:08:16,500 --> 01:08:17,416
Yuvishka, of course.
991
01:08:18,375 --> 01:08:19,958
I saw her report,
she is not well.
992
01:08:20,708 --> 01:08:22,500
We'll call her back as soon
as the weather improves.
993
01:08:22,750 --> 01:08:23,583
What?
994
01:08:25,000 --> 01:08:27,416
How could you even consider that, sir?
995
01:08:27,708 --> 01:08:29,083
Don't worry, Prahastha.
996
01:08:29,166 --> 01:08:31,416
We'll immediately send
you a replacement.
997
01:08:31,916 --> 01:08:33,125
There is this new boy.
998
01:08:33,416 --> 01:08:34,625
Interview him tomorrow.
999
01:08:34,708 --> 01:08:36,666
No, sir. I will not be
interviewing anyone.
1000
01:08:37,083 --> 01:08:39,166
Because no one will
be leaving this ship.
1001
01:08:39,250 --> 01:08:41,750
Oh, God!
Prahastha, please!
1002
01:08:45,041 --> 01:08:45,875
Okay.
1003
01:08:47,416 --> 01:08:49,041
Traveling isn't an option anyway.
1004
01:08:49,416 --> 01:08:51,000
There are meteor
showers and there's dust.
1005
01:08:51,083 --> 01:08:52,916
No ship can
take off right now.
1006
01:08:53,458 --> 01:08:54,625
We have 48 hours.
1007
01:08:54,791 --> 01:08:57,250
Observe her for the next 48 hours.
1008
01:08:57,625 --> 01:08:59,041
If she improves...
1009
01:08:59,375 --> 01:09:00,708
I won't call her back.
1010
01:09:01,625 --> 01:09:03,250
Otherwise, she'll have to come back.
1011
01:09:04,208 --> 01:09:05,208
Is that okay?
1012
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
Okay, sir.
1013
01:09:10,791 --> 01:09:14,291
The meteor shower has affected
the frequency of transmissions.
1014
01:09:14,375 --> 01:09:17,333
Pushpak 622XG has
suffered serious damage.
1015
01:09:17,416 --> 01:09:19,000
It has been recalled.
1016
01:09:19,083 --> 01:09:22,166
80 percent ships are expected
to resume work tomorrow.
1017
01:09:22,250 --> 01:09:23,666
According to our sources,
1018
01:09:23,750 --> 01:09:27,125
Ms. Yuvishka, who was a new
addition to the Pushpak 634A crew
1019
01:09:27,208 --> 01:09:28,833
will be returning to Earth.
1020
01:09:28,916 --> 01:09:34,291
Our reporters are waiting for the official
confirmation from the PDTS headquarters.
1021
01:09:34,375 --> 01:09:35,250
Hello?
1022
01:09:35,333 --> 01:09:36,875
-Yes, Mom?
-Hello, sweetie!
1023
01:09:36,958 --> 01:09:38,250
Don't worry about it.
1024
01:09:38,333 --> 01:09:41,208
Quit the job, pack your
stuff and come home.
1025
01:09:41,291 --> 01:09:42,750
They don't deserve you.
1026
01:09:42,833 --> 01:09:44,000
You know I can't do it.
1027
01:09:44,375 --> 01:09:45,875
Of course, you can!
1028
01:09:45,958 --> 01:09:48,708
Is this how they treat a topper?
1029
01:09:48,791 --> 01:09:51,791
Your father was furious, he wants
to burn their headquarters down.
1030
01:09:51,916 --> 01:09:55,583
Mr. Prahastha can come
here and extract his buddies!
1031
01:09:55,750 --> 01:09:57,583
Don't worry about it.
1032
01:09:57,666 --> 01:10:00,000
I'll get you a job right
here at the hospital.
1033
01:10:00,708 --> 01:10:02,208
You can work here with me.
1034
01:10:02,291 --> 01:10:03,250
You're listening, right?
1035
01:10:03,333 --> 01:10:04,166
Sure.
1036
01:10:04,291 --> 01:10:05,958
Please come as soon as you can!
1037
01:10:06,041 --> 01:10:07,333
I will come home.
1038
01:10:08,458 --> 01:10:11,916
And the spaceships that are
expected to resume their work are...
1039
01:10:12,166 --> 01:10:13,166
745F...
1040
01:10:13,583 --> 01:10:14,708
778E...
1041
01:10:15,416 --> 01:10:16,833
376A...
1042
01:10:17,166 --> 01:10:18,583
493B...
1043
01:10:18,958 --> 01:10:20,416
876A...
1044
01:10:20,791 --> 01:10:22,083
943F...
1045
01:10:22,666 --> 01:10:23,916
78A...
1046
01:10:24,250 --> 01:10:25,541
320D...
1047
01:10:25,625 --> 01:10:27,041
634A...
1048
01:10:27,458 --> 01:10:29,125
195A...
1049
01:10:29,416 --> 01:10:30,708
776K...
1050
01:10:31,041 --> 01:10:32,541
546B...
1051
01:10:33,083 --> 01:10:34,333
932E...
1052
01:10:34,875 --> 01:10:35,750
23A...
1053
01:10:36,416 --> 01:10:37,625
877F...
1054
01:10:38,541 --> 01:10:40,291
65 Ultra XG...
1055
01:10:40,958 --> 01:10:42,166
890A...
1056
01:10:42,916 --> 01:10:44,458
098B...
1057
01:10:45,041 --> 01:10:46,416
991B...
1058
01:10:46,791 --> 01:10:48,541
750A.
1059
01:11:01,958 --> 01:11:02,875
Prahastha!
1060
01:11:03,666 --> 01:11:05,458
We are entering a stable orbit.
1061
01:11:08,583 --> 01:11:09,583
Prahastha?
1062
01:11:12,333 --> 01:11:13,333
Prahastha!
1063
01:11:16,333 --> 01:11:17,916
Setting up communication link.
1064
01:11:24,750 --> 01:11:26,125
Prahastha, stand by.
1065
01:11:31,791 --> 01:11:32,791
Countdown start.
1066
01:11:34,125 --> 01:11:34,958
Ten...
1067
01:11:35,750 --> 01:11:36,583
nine...
1068
01:11:37,375 --> 01:11:38,291
eight...
1069
01:11:38,833 --> 01:11:39,708
seven...
1070
01:11:40,458 --> 01:11:41,333
six...
1071
01:11:42,000 --> 01:11:42,875
five...
1072
01:11:43,541 --> 01:11:44,375
four...
1073
01:11:44,916 --> 01:11:45,791
three...
1074
01:11:46,291 --> 01:11:47,166
two...
1075
01:11:47,750 --> 01:11:48,625
one...
1076
01:11:49,291 --> 01:11:50,125
O.
1077
01:12:01,583 --> 01:12:04,083
I was crossing the
road and I looked left.
1078
01:12:04,208 --> 01:12:05,791
It was a one-way street.
1079
01:12:06,000 --> 01:12:07,666
And he came from the right side.
1080
01:12:07,916 --> 01:12:09,041
He's okay, right?
1081
01:12:09,583 --> 01:12:10,750
He is a young lad.
1082
01:12:11,291 --> 01:12:12,916
I have seen him around.
1083
01:12:27,791 --> 01:12:28,666
Hello?
1084
01:12:28,750 --> 01:12:30,291
Hello, ma'am.
This is Meena from Demon Tribune.
1085
01:12:30,375 --> 01:12:31,458
Do you have a minute?
1086
01:12:31,708 --> 01:12:33,250
No, I don't want
to talk right now.
1087
01:12:33,333 --> 01:12:36,083
Can you confirm the
news we have heard?
1088
01:12:36,583 --> 01:12:38,458
I'll let you know as soon
as I get any information.
1089
01:12:38,541 --> 01:12:40,416
Okay, as soon as you
find out, please let us know.
1090
01:12:40,500 --> 01:12:41,333
Yes.
1091
01:13:00,333 --> 01:13:01,166
Sir?
1092
01:13:01,541 --> 01:13:02,916
I have a small request.
1093
01:13:03,416 --> 01:13:04,250
Please.
1094
01:13:04,416 --> 01:13:06,291
Can I make one phone call?
1095
01:13:07,833 --> 01:13:09,625
Sorry, sir.
That's against the rules.
1096
01:13:11,041 --> 01:13:12,333
Okay. No problem.
1097
01:13:18,375 --> 01:13:19,416
Alright, do it.
1098
01:13:20,458 --> 01:13:21,333
Sorry?
1099
01:13:22,166 --> 01:13:23,583
You can make the call.
1100
01:13:41,541 --> 01:13:42,458
I am okay.
1101
01:13:42,541 --> 01:13:43,416
I am fine.
1102
01:13:43,875 --> 01:13:44,875
You're okay?
1103
01:13:45,708 --> 01:13:46,666
Yes, of course.
1104
01:13:46,750 --> 01:13:47,958
I'll be coming!
1105
01:13:48,708 --> 01:13:49,625
Yes.
1106
01:13:49,875 --> 01:13:51,416
Everything will be okay.
1107
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
Okay. Okay.
1108
01:14:04,333 --> 01:14:05,708
I know you.
1109
01:14:07,166 --> 01:14:08,041
Sorry?
1110
01:14:08,416 --> 01:14:10,416
You are our building plumber, right?
1111
01:14:10,708 --> 01:14:13,791
But I always knew you
had this secret identity.
1112
01:14:29,458 --> 01:14:30,916
-Hello, Mr. Nitigya?
-Yeah?
1113
01:14:31,458 --> 01:14:34,583
Can you please send me the
photographs of my first ten cargos?
1114
01:14:34,666 --> 01:14:35,500
Why?
1115
01:14:35,958 --> 01:14:38,291
I need to check something.
I'll tell you later.
1116
01:14:39,708 --> 01:14:40,541
Okay.
1117
01:14:40,625 --> 01:14:41,708
Give me some time.
1118
01:14:41,791 --> 01:14:43,375
Yeah, no problem.
Thank you.
1119
01:14:55,166 --> 01:14:56,541
It's him.
He was here right now.
1120
01:14:57,250 --> 01:15:00,291
Your cargos have started
repeating, Prahastha.
1121
01:15:01,666 --> 01:15:04,208
You've spent many years up there.
1122
01:15:08,000 --> 01:15:09,416
I was thinking the same.
1123
01:15:09,583 --> 01:15:11,500
I had received a mail alert.
1124
01:15:12,333 --> 01:15:14,791
It's time for you to retire, Prahastha.
1125
01:15:16,041 --> 01:15:19,166
An entire era has passed on Earth.
1126
01:15:20,916 --> 01:15:23,708
I finally get why you wanted
me to have an assistant
1127
01:15:23,791 --> 01:15:25,458
and why Yuvishka was sent here.
1128
01:15:26,916 --> 01:15:27,833
What could we do?
1129
01:15:29,375 --> 01:15:30,666
We needed a backup.
1130
01:15:33,541 --> 01:15:35,958
The other five astronauts
are retiring as well.
1131
01:15:37,750 --> 01:15:40,291
Their cargos had started
repeating years ago.
1132
01:15:40,375 --> 01:15:41,291
What now?
1133
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
We have an assistant on standby.
1134
01:15:44,375 --> 01:15:45,750
Interview him.
1135
01:15:47,041 --> 01:15:48,041
I'll connect you.
1136
01:15:49,333 --> 01:15:50,166
Okay?
1137
01:15:51,166 --> 01:15:52,000
I'm dialing.
1138
01:16:37,541 --> 01:16:39,250
She has been tolerating you!
1139
01:16:39,333 --> 01:16:43,458
Look at this man, he doesn't look
a day over 50 and he's 638 years old.
1140
01:16:43,833 --> 01:16:45,875
You have to find
your own strength.
1141
01:16:45,958 --> 01:16:46,916
Like I said--
1142
01:16:47,000 --> 01:16:48,416
There was a man here today.
1143
01:16:50,458 --> 01:16:52,000
He was simple and kind.
1144
01:16:54,833 --> 01:16:56,458
He was really
worried about his wife.
1145
01:16:58,375 --> 01:17:00,875
So, I extracted his dead
body and I made this cake.
1146
01:17:04,708 --> 01:17:06,458
Okay, bad joke.
I'm sorry.
1147
01:17:09,583 --> 01:17:13,000
Have you heard about the
Ramchandra Negi Show?
1148
01:17:13,083 --> 01:17:13,958
What?
1149
01:17:15,458 --> 01:17:16,708
Ramchandra Negi.
1150
01:17:17,416 --> 01:17:18,958
He's the International
Loneliness Detective
1151
01:17:19,625 --> 01:17:20,750
What detective?
1152
01:17:23,791 --> 01:17:25,541
"Has someone stabbed you in the back?
1153
01:17:27,416 --> 01:17:29,708
Have you been betrayed?
1154
01:17:31,583 --> 01:17:33,333
Are you lonely?
1155
01:17:33,666 --> 01:17:36,166
Is your life's train stuck
at Loneliness Station?
1156
01:17:36,791 --> 01:17:43,750
Call 1800 Ramchandra Negi,
your loneliness detective."
1157
01:17:45,416 --> 01:17:46,250
Okay.
1158
01:17:46,333 --> 01:17:47,416
I'll think about it.
1159
01:17:47,958 --> 01:17:49,291
"I will come to your house.
1160
01:17:49,541 --> 01:17:50,750
I will share your food...
1161
01:17:50,833 --> 01:17:52,291
and your water.
1162
01:17:52,458 --> 01:17:53,916
I'll share your bed
1163
01:17:54,083 --> 01:17:56,125
and I'll cure your loneliness."
1164
01:17:58,041 --> 01:18:00,291
Mr. Prahastha, can you tell me...
1165
01:18:00,541 --> 01:18:03,416
what do you do every day, all alone?
1166
01:18:04,708 --> 01:18:05,958
I...
1167
01:18:06,375 --> 01:18:08,250
I wait here...
1168
01:18:09,583 --> 01:18:11,666
and the humans who die on earth...
1169
01:18:12,833 --> 01:18:13,958
they come up here.
1170
01:18:14,041 --> 01:18:15,958
First, I heal them.
1171
01:18:16,041 --> 01:18:17,875
Then, I erase their memories.
1172
01:18:17,958 --> 01:18:19,791
And finally, we go for transition.
1173
01:18:20,083 --> 01:18:21,083
Where?
1174
01:18:21,375 --> 01:18:22,250
Here.
1175
01:18:24,416 --> 01:18:28,666
I have to admit, Mr. Prahastha,
you have quite an interesting job.
1176
01:18:31,625 --> 01:18:32,458
But...
1177
01:18:33,125 --> 01:18:34,125
what is this?
1178
01:18:34,791 --> 01:18:35,625
What?
1179
01:18:41,875 --> 01:18:43,875
Letter to Mandakini.
1180
01:18:44,916 --> 01:18:47,708
-A letter in the age of video calling.
-Ms. Yuvishka--
1181
01:18:47,791 --> 01:18:49,500
-Mr. Chaitanya, please call her!
-Yuvishka-- No! No!
1182
01:18:49,583 --> 01:18:50,791
Chaitanya, don't call her.
Please!
1183
01:18:50,875 --> 01:18:52,375
Please return my letter.
1184
01:18:53,416 --> 01:18:54,250
Please, this is not funny!
1185
01:18:54,333 --> 01:18:55,708
This is my personal stuff.
1186
01:18:57,791 --> 01:18:58,666
What...
1187
01:18:58,750 --> 01:18:59,708
What are you guys doing?
1188
01:18:59,791 --> 01:19:00,750
This isn't funny!
1189
01:19:00,833 --> 01:19:01,958
Have you lost it?
1190
01:19:33,458 --> 01:19:34,333
Hello?
1191
01:19:35,708 --> 01:19:36,541
Hello?
1192
01:19:38,625 --> 01:19:39,458
Hello.
1193
01:19:40,583 --> 01:19:42,750
Hello, I got a
call from this number.
1194
01:19:44,208 --> 01:19:45,541
Sorry, I can't see anything.
1195
01:19:45,833 --> 01:19:46,833
Okay, just...
1196
01:19:46,916 --> 01:19:48,041
just one second.
1197
01:19:52,708 --> 01:19:53,583
Hey!
1198
01:20:00,458 --> 01:20:01,541
Prahastha!
1199
01:20:07,500 --> 01:20:08,416
How are you?
1200
01:20:08,500 --> 01:20:09,333
Well...
1201
01:20:10,500 --> 01:20:11,958
all good.
1202
01:20:15,625 --> 01:20:16,916
Good, good.
1203
01:20:17,208 --> 01:20:19,208
Ma'am, I have cleaned the tank.
1204
01:20:19,375 --> 01:20:21,333
Yeah, wait for five minutes.
I'll pay you.
1205
01:20:22,625 --> 01:20:23,958
Ma'am, I need to leave.
1206
01:20:26,041 --> 01:20:27,708
I'll just be back in a second.
1207
01:20:28,083 --> 01:20:29,750
These guys are really impatient.
1208
01:20:49,541 --> 01:20:50,541
So...
1209
01:20:51,125 --> 01:20:52,041
So?
1210
01:20:56,458 --> 01:20:57,291
Just...
1211
01:20:57,375 --> 01:20:58,250
all well.
1212
01:20:58,750 --> 01:20:59,750
What about you?
1213
01:21:01,875 --> 01:21:02,958
How many kids do you have?
1214
01:21:03,541 --> 01:21:04,375
Two.
1215
01:21:04,875 --> 01:21:05,708
Two?
1216
01:21:06,125 --> 01:21:07,125
Yeah.
1217
01:21:08,375 --> 01:21:09,208
Wow!
1218
01:21:09,291 --> 01:21:10,333
Congratulations.
1219
01:21:11,166 --> 01:21:12,125
Thanks.
1220
01:21:12,791 --> 01:21:14,500
I've have started my
own college as well.
1221
01:21:14,875 --> 01:21:17,041
You started an entire
college just for two kids?
1222
01:21:18,000 --> 01:21:19,250
You're great!
1223
01:21:19,333 --> 01:21:20,583
-Okay, I'm sorry.
-Prahastha!
1224
01:21:22,250 --> 01:21:23,791
We just finished the finals.
1225
01:21:24,125 --> 01:21:25,708
Actually, Yuvishka was my student.
1226
01:21:29,916 --> 01:21:30,958
Okay, I...
1227
01:21:31,833 --> 01:21:32,958
-I didn't know that.
-Yeah.
1228
01:21:33,041 --> 01:21:34,875
Nobody told me.
1229
01:21:35,125 --> 01:21:36,750
Yuvishka never told me either.
1230
01:21:37,375 --> 01:21:38,291
Okay.
1231
01:21:38,416 --> 01:21:39,541
So, why did you call?
1232
01:21:40,916 --> 01:21:43,500
Actually, I didn't.
Yuvishka called you.
1233
01:21:56,541 --> 01:21:57,500
Alright.
1234
01:21:59,875 --> 01:22:01,375
I guess, I will hang up.
1235
01:22:03,916 --> 01:22:04,791
Okay.
1236
01:22:09,916 --> 01:22:10,750
Bye.
1237
01:22:41,500 --> 01:22:42,750
Was it Yuvishka again?
1238
01:22:43,916 --> 01:22:44,875
Mandakini, please.
1239
01:22:47,291 --> 01:22:48,666
Did you remember me?
1240
01:22:49,416 --> 01:22:51,000
Or did you just forget?
1241
01:22:53,666 --> 01:22:54,750
What do you think?
1242
01:22:55,083 --> 01:22:57,500
But you never felt like
you should call me?
1243
01:22:59,375 --> 01:23:00,875
Ask me how I was?
1244
01:23:05,625 --> 01:23:07,666
I thought you didn't
need me anymore.
1245
01:23:08,541 --> 01:23:11,166
You just cut yourself
off from everyone.
1246
01:23:12,000 --> 01:23:13,125
All these years.
1247
01:23:15,666 --> 01:23:16,666
I feel like...
1248
01:23:18,041 --> 01:23:20,541
I am talking to a ghost.
1249
01:23:26,291 --> 01:23:28,291
Sometimes, I feel the same.
1250
01:23:29,375 --> 01:23:31,541
I feel that the people who come here
are alive and I am just a ghost.
1251
01:23:34,083 --> 01:23:35,166
Prahastha...
1252
01:23:39,583 --> 01:23:41,291
I wrote to you.
1253
01:23:42,291 --> 01:23:43,625
I didn't get any letter.
1254
01:23:46,541 --> 01:23:48,166
Because I never sent any.
1255
01:23:54,458 --> 01:23:56,458
I wrote many letters,
but I never sent any.
1256
01:24:24,291 --> 01:24:25,291
I'm sorry.
1257
01:24:55,916 --> 01:24:58,125
I have started packing my stuff.
1258
01:25:01,875 --> 01:25:03,625
I'll leave tomorrow.
1259
01:25:05,041 --> 01:25:06,625
After I leave...
1260
01:25:07,541 --> 01:25:10,000
you will miss me for a few days.
1261
01:25:11,583 --> 01:25:12,416
But...
1262
01:25:13,375 --> 01:25:14,708
gradually, you will forget me.
1263
01:25:19,750 --> 01:25:20,625
Maybe...
1264
01:25:21,291 --> 01:25:22,791
after some time...
1265
01:25:23,041 --> 01:25:24,458
you might miss me again.
1266
01:25:24,791 --> 01:25:25,750
But then...
1267
01:25:26,500 --> 01:25:28,250
you will forget me once again.
1268
01:25:31,708 --> 01:25:33,708
Or it's possible that
you might get better.
1269
01:25:36,791 --> 01:25:38,041
And just stay here.
1270
01:26:03,541 --> 01:26:04,458
Look!
1271
01:26:06,625 --> 01:26:08,500
A Pushpak is heading home.
1272
01:26:53,458 --> 01:26:58,000
Finally, the meteor dust has settled
and all the spaceships are operational.
1273
01:26:58,125 --> 01:27:02,125
All agents on standby are
requested to resume their travel.
1274
01:27:02,208 --> 01:27:03,416
Good morning, Prahastha!
1275
01:27:04,291 --> 01:27:06,083
We will touchdown in 30 minutes.
1276
01:27:06,291 --> 01:27:08,416
A special announcement
for all the agents.
1277
01:27:08,583 --> 01:27:10,791
If your cargos have
started recognizing you,
1278
01:27:10,875 --> 01:27:13,750
it means that they have already
passed through your spaceship once.
1279
01:27:13,833 --> 01:27:15,916
If the count of such
cargos rises above ten,
1280
01:27:16,000 --> 01:27:20,416
please contact your ground officer to
initiate retirement proceedings.
1281
01:27:20,500 --> 01:27:21,666
In other news,
1282
01:27:21,750 --> 01:27:26,625
pop singer Shurpanakha launched
a new music video for her hit single.
1283
01:27:26,708 --> 01:27:30,583
Pushpak 622XG has
returned to the launching bay
1284
01:27:30,666 --> 01:27:33,083
and its recycling
process has been initiated.
1285
01:27:41,125 --> 01:27:42,083
Good morning, Ms. Yuvishka!
1286
01:27:42,166 --> 01:27:43,625
I hope you are up and ready.
1287
01:27:43,916 --> 01:27:46,583
You've had enough time off.
It's time to get back to work.
1288
01:27:48,500 --> 01:27:49,458
And...
1289
01:27:50,583 --> 01:27:53,333
there won't be any media
access in the spaceship for the day.
1290
01:27:56,958 --> 01:27:58,166
I hope that's clear.
1291
01:27:58,458 --> 01:27:59,458
Okay, sir!
1292
01:28:01,291 --> 01:28:03,166
By that I mean,
phone calls as well.
1293
01:28:04,208 --> 01:28:05,083
Is that clear?
1294
01:28:10,291 --> 01:28:11,291
Yes, Mom.
1295
01:28:12,708 --> 01:28:13,958
Yeah, I'm packing.
1296
01:28:30,375 --> 01:28:31,208
Countdown start.
1297
01:28:31,541 --> 01:28:32,458
Ten...
1298
01:28:33,041 --> 01:28:33,958
nine...
1299
01:28:34,791 --> 01:28:35,666
eight...
1300
01:28:35,958 --> 01:28:36,958
seven...
1301
01:28:37,166 --> 01:28:38,166
five...
1302
01:28:38,291 --> 01:28:39,291
four--
1303
01:28:39,583 --> 01:28:41,666
Sorry... let's do it again.
1304
01:28:43,666 --> 01:28:44,666
Hello, friends!
1305
01:28:44,833 --> 01:28:46,083
I am Chetan Kanodia.
1306
01:28:46,208 --> 01:28:47,708
And this is my time machine.
1307
01:28:48,458 --> 01:28:51,291
And for the first time,
I will be traveling through time.
1308
01:28:51,666 --> 01:28:53,208
As soon as I press this button,
1309
01:28:53,666 --> 01:28:56,583
a space-time hole will be
created around my body
1310
01:28:56,666 --> 01:28:58,916
and I will travel through time.
1311
01:29:02,208 --> 01:29:03,250
Hey, Chetan!
1312
01:29:03,333 --> 01:29:05,333
Did you get your
toothbrush instead of a pen?
1313
01:29:05,750 --> 01:29:06,583
Eight...
1314
01:29:06,916 --> 01:29:07,833
seven...
1315
01:29:08,166 --> 01:29:09,041
six...
1316
01:29:09,458 --> 01:29:10,375
five...
1317
01:29:10,625 --> 01:29:11,625
four...
1318
01:29:11,875 --> 01:29:12,875
three...
1319
01:29:13,083 --> 01:29:14,083
two...
1320
01:29:14,250 --> 01:29:15,250
one...
1321
01:29:20,458 --> 01:29:21,833
My machine worked!
1322
01:29:22,666 --> 01:29:23,541
It's working!
1323
01:29:23,625 --> 01:29:24,541
Excuse me?
1324
01:29:25,041 --> 01:29:26,583
Where am I?
1325
01:29:27,875 --> 01:29:29,333
Is this the past or the future?
1326
01:29:29,666 --> 01:29:33,416
Mr. Chetan Kanodia,
I welcome you to Pushpak 634A.
1327
01:29:33,708 --> 01:29:36,041
Now, I'll successfully
send you to a safe place.
1328
01:29:38,958 --> 01:29:40,750
The date and time are the same.
1329
01:29:41,916 --> 01:29:43,833
Is this a parallel universe?
1330
01:29:45,000 --> 01:29:48,000
Mr. Kanodia, I'm afraid you
have died due to an electric shock.
1331
01:29:48,583 --> 01:29:49,458
What--
1332
01:29:50,416 --> 01:29:52,750
I am Prahastha and I'll initiate
your post-death transition.
1333
01:29:52,833 --> 01:29:54,125
So, please, follow me.
1334
01:30:08,125 --> 01:30:09,500
Ms. Yuvishka.
1335
01:30:10,333 --> 01:30:12,541
Can you please try and heal him?
1336
01:30:19,291 --> 01:30:20,791
I'll get the healing machine.
1337
01:30:26,458 --> 01:30:27,541
So, where am I?
1338
01:30:28,791 --> 01:30:29,958
Is this an aircraft?
1339
01:30:30,166 --> 01:30:31,041
Yes.
1340
01:30:31,125 --> 01:30:32,375
It's a spaceship.
1341
01:30:35,875 --> 01:30:38,291
One of my friends
had studied this.
1342
01:30:39,250 --> 01:30:41,208
He posited that when you die...
1343
01:30:42,291 --> 01:30:43,958
a spaceship sucks you up.
1344
01:30:44,458 --> 01:30:46,291
And then puts you
back on the ground.
1345
01:30:47,958 --> 01:30:51,000
So, am I gonna go back home?
1346
01:30:52,375 --> 01:30:53,250
Yes.
1347
01:30:53,416 --> 01:30:54,875
To the same world?
1348
01:30:56,958 --> 01:30:58,666
You want to go back
to the same world?
1349
01:30:58,750 --> 01:31:01,166
Yes, of course.
I want to go back.
1350
01:31:01,916 --> 01:31:03,333
Make the time machine.
1351
01:31:04,833 --> 01:31:08,166
That's the reason I never had a family.
1352
01:31:08,666 --> 01:31:09,541
And ironically...
1353
01:31:09,916 --> 01:31:12,333
that's the reason I
lost my life as well.
1354
01:31:13,375 --> 01:31:15,125
You want to go back
and do the same thing?
1355
01:31:15,291 --> 01:31:16,208
Yes, of course!
1356
01:31:16,875 --> 01:31:17,750
Of course!
1357
01:31:18,125 --> 01:31:19,041
Of course!
1358
01:31:40,875 --> 01:31:42,958
Total ten and he's the eleventh.
1359
01:31:45,333 --> 01:31:47,208
Let's focus on Yuvishka for now.
1360
01:31:47,375 --> 01:31:48,375
Hello, Prahastha!
1361
01:31:48,875 --> 01:31:50,291
What's the status on Yuvishka.
1362
01:31:51,333 --> 01:31:52,625
Any signs of improvement?
1363
01:31:53,041 --> 01:31:54,041
Hello, sir.
1364
01:31:54,625 --> 01:31:55,666
Hello, Yuvishka!
1365
01:32:07,291 --> 01:32:08,708
I have to attend a meeting.
1366
01:32:09,583 --> 01:32:11,083
We can have a
test when I get back.
1367
01:32:11,833 --> 01:32:12,708
Test?
1368
01:32:12,958 --> 01:32:14,916
Yes, the next cargo that comes in...
1369
01:32:15,375 --> 01:32:17,416
you have to cure him.
1370
01:32:17,750 --> 01:32:19,125
If it goes well, great!
1371
01:32:20,500 --> 01:32:21,666
If not, we'll have to see.
1372
01:32:22,500 --> 01:32:23,875
I'll see you guys after the meeting.
1373
01:32:24,250 --> 01:32:25,333
Sorry to interrupt.
1374
01:32:25,583 --> 01:32:27,125
There's another cargo inbound.
1375
01:32:27,833 --> 01:32:29,250
It's a joint suicide case.
1376
01:32:29,541 --> 01:32:32,375
Wife got cancer, so they
committed suicide to be together.
1377
01:32:53,916 --> 01:32:54,791
Please come in, sir.
1378
01:32:57,416 --> 01:33:00,291
Don't worry.
I will find you.
1379
01:33:23,166 --> 01:33:24,791
I don't want to take the test.
1380
01:33:25,666 --> 01:33:27,291
I want to show you something.
1381
01:33:33,208 --> 01:33:34,208
Yuvishka, hurry!
1382
01:33:38,666 --> 01:33:39,541
Look.
1383
01:33:41,291 --> 01:33:43,166
He is the one who just left.
1384
01:33:48,750 --> 01:33:50,416
And this is his wife.
1385
01:34:06,041 --> 01:34:08,250
They'll always find each other.
1386
01:34:15,500 --> 01:34:19,333
People think that when they come here,
they have lost everything.
1387
01:34:21,625 --> 01:34:23,083
But the truth is...
1388
01:34:25,791 --> 01:34:27,833
nothing is truly lost forever.
1389
01:34:31,416 --> 01:34:33,958
There is always something,
somewhere that survives.
1390
01:34:35,916 --> 01:34:36,916
Always.
1391
01:34:47,416 --> 01:34:48,625
Yes, Ghatotkach?
1392
01:34:48,708 --> 01:34:49,708
Look at me!
1393
01:34:50,333 --> 01:34:51,166
What?
1394
01:34:52,708 --> 01:34:54,875
I think I am finally
getting my powers.
1395
01:35:00,125 --> 01:35:01,458
Ms. Yuvishka, the
next cargo is on its way.
1396
01:35:01,541 --> 01:35:03,041
Are you ready for the test?
1397
01:35:19,791 --> 01:35:20,708
Food!
1398
01:35:20,916 --> 01:35:21,750
Water!
1399
01:35:21,833 --> 01:35:23,000
Air and Land!
1400
01:35:23,083 --> 01:35:24,916
These were all free for everyone!
1401
01:35:25,166 --> 01:35:27,875
But for these things,
we now need to sell our souls.
1402
01:35:28,250 --> 01:35:30,041
I won't take up some dumb job.
1403
01:35:30,666 --> 01:35:32,125
What will you do?
1404
01:35:32,791 --> 01:35:34,375
I will do a show.
1405
01:35:34,791 --> 01:35:35,708
My own show!
1406
01:35:57,416 --> 01:35:58,750
What's up, Mr. Negi?
1407
01:35:59,000 --> 01:36:01,416
You've stopped posting videos.
1408
01:36:01,541 --> 01:36:03,250
Do you have any new
episodes coming up?
1409
01:36:03,958 --> 01:36:05,041
I do it sometimes.
1410
01:36:05,125 --> 01:36:06,666
But the family
is more important, right?
1411
01:36:06,791 --> 01:36:07,916
That's true.
1412
01:36:08,208 --> 01:36:09,416
I'm on my way back.
1413
01:36:10,791 --> 01:36:11,708
Okay.
1414
01:36:16,500 --> 01:36:17,500
How's your dad doing?
1415
01:36:18,375 --> 01:36:19,875
He passed away.
1416
01:36:20,166 --> 01:36:21,125
What?
1417
01:36:21,208 --> 01:36:22,666
He was a big fan!
1418
01:36:23,416 --> 01:36:26,750
He used to say that because of
your talent, people have realized...
1419
01:36:27,041 --> 01:36:29,333
that they are living their
lives as if they're already dead.
1420
01:37:23,166 --> 01:37:24,041
Okay...
1421
01:37:24,375 --> 01:37:25,416
no problem.
1422
01:37:26,291 --> 01:37:28,000
We can try it again
with the next cargo.
1423
01:37:29,458 --> 01:37:31,666
I will just use this...
1424
01:37:49,750 --> 01:37:50,708
I-- I'll...
1425
01:37:51,458 --> 01:37:52,541
I'll just be back.
1426
01:37:52,750 --> 01:37:53,916
Okay?
1427
01:38:40,416 --> 01:38:41,416
Prahastha...
1428
01:38:41,625 --> 01:38:44,000
I've read your report.
1429
01:38:44,500 --> 01:38:46,000
There have been 13 repeats.
1430
01:38:46,166 --> 01:38:48,625
We have to
compulsorily retire you.
1431
01:38:48,708 --> 01:38:49,708
Yes, sir.
1432
01:38:49,916 --> 01:38:51,041
Once you get back...
1433
01:38:52,625 --> 01:38:54,625
you will spend a year in rehab.
1434
01:38:54,916 --> 01:38:56,416
You've been away for many years.
1435
01:38:57,833 --> 01:39:00,458
You really need to
adjust back to life here.
1436
01:39:02,916 --> 01:39:04,625
Will you tell Yuvishka or should I?
1437
01:39:06,250 --> 01:39:07,875
Tell her after I leave.
1438
01:39:13,083 --> 01:39:14,208
All these years...
1439
01:39:15,083 --> 01:39:17,958
I have only seen
you through this screen.
1440
01:39:18,541 --> 01:39:20,791
Tomorrow, we'll finally meet!
1441
01:39:21,416 --> 01:39:22,416
Mr. Nitigya...
1442
01:39:26,541 --> 01:39:28,208
thank you for everything.
1443
01:39:29,208 --> 01:39:30,208
See you soon.
1444
01:40:12,583 --> 01:40:14,208
Discarding waste.
1445
01:40:30,333 --> 01:40:31,666
Good job, Ms. Yuvishka.
1446
01:40:34,208 --> 01:40:35,583
Thank you.
1447
01:40:53,875 --> 01:40:56,750
When I am here and you there
1448
01:40:56,833 --> 01:40:57,708
Prahastha, ready?
1449
01:40:57,791 --> 01:41:01,166
Promise me,
That you'll never let me go
1450
01:41:01,250 --> 01:41:02,500
Promise! Promise!
1451
01:41:02,916 --> 01:41:04,333
Yes, I promise!
1452
01:41:05,791 --> 01:41:08,958
You've lived here all these years,
and yet, you don't have any luggage?
1453
01:41:11,541 --> 01:41:12,833
I'm your forget me not
1454
01:41:12,916 --> 01:41:14,625
I'm always in your thoughts
1455
01:41:14,708 --> 01:41:16,500
You are in my heart
There's no doubt
1456
01:41:16,583 --> 01:41:18,375
I'm your forget me not
1457
01:41:18,458 --> 01:41:20,166
I'm your forget me not
1458
01:41:20,250 --> 01:41:21,958
I'm always in your thoughts
1459
01:41:22,041 --> 01:41:23,708
You are in my heart
There's no doubt
1460
01:41:23,791 --> 01:41:25,458
I'm your forget me not
1461
01:41:25,541 --> 01:41:27,250
I'm always looking out
1462
01:41:27,333 --> 01:41:29,041
I'm always in your thoughts
1463
01:41:29,125 --> 01:41:30,791
You are in my heart
There's no doubt
1464
01:41:30,875 --> 01:41:32,500
I'm your forget me not
1465
01:41:32,583 --> 01:41:34,208
I'm always looking out
1466
01:41:34,291 --> 01:41:36,000
I'm always in your thoughts
1467
01:41:36,083 --> 01:41:37,833
You are in my heart
There's no doubt
1468
01:41:37,916 --> 01:41:39,791
I'm your forget me not
1469
01:41:39,875 --> 01:41:41,458
You're my forget me not
1470
01:41:41,541 --> 01:41:43,125
I'm always in your thoughts
1471
01:41:43,208 --> 01:41:45,166
You are in my heart
There's no doubt
1472
01:41:45,250 --> 01:41:46,625
You're my forget me not
1473
01:41:46,708 --> 01:41:48,416
You're my forget me not
1474
01:41:48,500 --> 01:41:50,166
I'm always in your thoughts
1475
01:41:50,250 --> 01:41:52,166
You are in my heart
There's no doubt
1476
01:41:52,250 --> 01:41:53,958
I'm your forget me not
1477
01:42:02,791 --> 01:42:04,250
I'm always in your thoughts
1478
01:42:04,333 --> 01:42:06,000
You are in my heart
There's no doubt
1479
01:42:06,083 --> 01:42:10,666
-I'm your forget me not
-Oh, baby why?
1480
01:42:10,750 --> 01:42:14,041
Oh, baby why?
1481
01:42:14,250 --> 01:42:17,625
Oh, baby why?
1482
01:42:17,708 --> 01:42:20,416
Why go away?
1483
01:42:20,500 --> 01:42:22,000
I'm your forget me not
1484
01:42:22,083 --> 01:42:23,708
You're my forget me not
1485
01:42:23,791 --> 01:42:25,458
I'm always in your thoughts
1486
01:42:25,541 --> 01:42:27,208
You are in my heart
There's no doubt
1487
01:42:27,291 --> 01:42:30,750
I'm your forget me not
1488
01:42:30,833 --> 01:42:32,541
I'm always in your thoughts
1489
01:42:32,625 --> 01:42:34,083
You are in my heart
There's no doubt
1490
01:42:34,166 --> 01:42:36,000
I'm your forget me not
1491
01:42:36,083 --> 01:42:37,666
You're my forget me not
1492
01:42:37,750 --> 01:42:39,541
I'm always in your thoughts
1493
01:42:39,625 --> 01:42:41,250
You are in my heart
There's no doubt
1494
01:42:41,333 --> 01:42:43,458
You're my forget me not
1495
01:43:03,916 --> 01:43:05,500
Good morning, Ms. Yuvishka!
1496
01:43:07,666 --> 01:43:10,291
We will touch down in an hour.
1497
01:43:11,041 --> 01:43:11,958
Be ready.
1498
01:43:12,333 --> 01:43:16,291
Many demons met the prime minister
1499
01:43:16,375 --> 01:43:18,541
to discuss remedies for unemployment.
1500
01:43:18,625 --> 01:43:20,875
The young singer Shurpanakha...
1501
01:43:20,958 --> 01:43:22,958
has signed a
contract with Star Music.
1502
01:43:23,041 --> 01:43:24,625
Reservation in higher education
1503
01:43:24,708 --> 01:43:26,125
and government services
is being considered.
1504
01:43:26,583 --> 01:43:29,541
After spending over 75 years
in the extraction bay,
1505
01:43:29,625 --> 01:43:32,250
astronaut Prahastha returns home.
1506
01:43:32,333 --> 01:43:37,000
Cameras weren't allowed but
you can still look at some pictures.
1507
01:43:37,125 --> 01:43:41,541
Mr. Prahastha will now spend a year
in rehab.
1508
01:43:49,958 --> 01:43:51,041
Mr. Nitigya?
1509
01:43:51,125 --> 01:43:52,833
Haven't you met him?
1510
01:43:53,166 --> 01:43:54,291
I'll meet him in the evening.
1511
01:43:55,708 --> 01:43:57,916
I've been allotted the 04:00 p.m. slot.
1512
01:43:58,333 --> 01:44:00,916
The ministers and important
people are meeting him right now.
1513
01:44:07,500 --> 01:44:08,916
Look what I found.
1514
01:44:15,041 --> 01:44:17,125
Mr. Shashank is now
entering the spaceship.
1515
01:44:18,500 --> 01:44:19,583
Mr. Shashank.
1516
01:44:40,458 --> 01:44:42,083
Hi, Shashank!
How are you?
1517
01:44:42,250 --> 01:44:43,250
Hello, I'm good.
1518
01:44:43,375 --> 01:44:44,708
Countdown starts.
1519
01:44:45,583 --> 01:44:46,416
Ten.
1520
01:44:47,791 --> 01:44:48,625
Nine.
1521
01:44:50,291 --> 01:44:51,166
Eight.
1522
01:44:52,916 --> 01:44:53,791
Seven.
1523
01:44:55,541 --> 01:44:56,416
Six.
1524
01:44:57,500 --> 01:44:58,375
Five.
1525
01:44:59,375 --> 01:45:00,250
Four.
1526
01:45:01,041 --> 01:45:01,875
Three.
1527
01:45:02,875 --> 01:45:03,750
Two.
1528
01:45:04,375 --> 01:45:05,250
One.
1529
01:45:06,000 --> 01:45:06,875
O.