1
00:01:09,666 --> 00:01:11,541
HAPPY BIRTHDAY, BUDDY!
HAVE A SPIRITED LIFE!
2
00:02:06,708 --> 00:02:08,166
You did not heed my words!
3
00:02:09,208 --> 00:02:10,958
He's still inside me…
4
00:02:11,041 --> 00:02:12,916
and urges me to cause harm.
5
00:02:13,000 --> 00:02:14,833
I'm terrified!
6
00:02:14,916 --> 00:02:17,208
Don't look him in the eye.
He's pure evil.
7
00:02:17,541 --> 00:02:19,083
I just can't take it anymore!
8
00:04:41,333 --> 00:04:42,250
Hello!
9
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
Hello.
10
00:07:22,458 --> 00:07:24,416
Why haven't you met him yet?
11
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
I've been pleading with you
for the past couple of days.
12
00:07:26,583 --> 00:07:27,458
Why aren't you meeting him?
13
00:07:27,541 --> 00:07:31,458
I was caught up with some work.
14
00:07:31,875 --> 00:07:35,333
I beg of you. Please meet him today.
15
00:07:35,416 --> 00:07:37,500
Can't you feel my agony?
16
00:07:37,583 --> 00:07:38,833
I'm running low on cash.
17
00:07:38,916 --> 00:07:42,375
Just meet him and convey the
message. He'll pay you enough.
18
00:07:42,833 --> 00:07:44,000
Sure.
19
00:08:24,250 --> 00:08:27,750
-How are you, brother?
-I'm fine. What about you?
20
00:08:27,833 --> 00:08:29,125
I'm all good.
21
00:08:29,208 --> 00:08:31,541
I came to the library yesterday
but you weren't there.
22
00:08:31,625 --> 00:08:34,625
Sorry, I was at the hospital.
23
00:08:34,708 --> 00:08:35,958
It's about the book, right?
24
00:08:36,041 --> 00:08:38,041
I just came in.
I'll have it ready for you.
25
00:08:38,125 --> 00:08:40,333
Thanks, bro.
You remember the book's name, right?
26
00:08:40,416 --> 00:08:41,375
Days that are gone.
27
00:08:41,458 --> 00:08:42,541
Yeah, that's the one.
28
00:08:46,208 --> 00:08:47,208
-Suryam.
-Yes, sir.
29
00:08:47,291 --> 00:08:48,500
Make an entry for these books as well.
30
00:08:48,583 --> 00:08:49,458
Sure, sir.
31
00:08:56,333 --> 00:08:58,625
Suryam, are you preparing for your exams?
32
00:08:58,708 --> 00:08:59,875
Will you clear it at least this time?
33
00:09:00,791 --> 00:09:01,708
Hopefully, sir.
34
00:09:01,791 --> 00:09:02,833
Leave him in peace, buddy.
35
00:09:03,166 --> 00:09:04,875
-See you around.
-Okay, sir.
36
00:09:04,958 --> 00:09:06,291
-See you, buddy.
-Okay.
37
00:09:13,833 --> 00:09:15,041
Bro.
38
00:09:15,125 --> 00:09:16,875
There is some leftover pizza in the box.
39
00:09:16,958 --> 00:09:18,000
Have it.
40
00:09:18,416 --> 00:09:19,625
Thanks.
41
00:11:01,708 --> 00:11:03,291
-Hello.
-Hello, sir.
42
00:11:03,375 --> 00:11:04,875
We received a complaint
regarding your phone.
43
00:11:04,958 --> 00:11:06,625
This is a verification call
regarding the same.
44
00:11:06,708 --> 00:11:07,833
Is the line clear now?
45
00:11:07,916 --> 00:11:10,458
Yes, it's fine now.
They fixed it last evening itself.
46
00:11:10,541 --> 00:11:13,041
Can I update your complaint status
as resolved?
47
00:11:13,125 --> 00:11:14,166
The line is clear
48
00:11:14,250 --> 00:11:16,875
but the technician who came
in has taken away my phone
49
00:11:16,958 --> 00:11:18,250
replacing it with an old model phone.
50
00:11:18,875 --> 00:11:19,916
It's like an old rotary.
51
00:11:20,000 --> 00:11:24,166
Can it be replaced?
It's a huge task to dial each time.
52
00:11:24,250 --> 00:11:25,416
I get it.
53
00:11:25,500 --> 00:11:27,833
But honestly speaking,
no one uses landline these days.
54
00:11:27,916 --> 00:11:31,166
And even if they did, they
usually buy cordless phones.
55
00:11:31,250 --> 00:11:33,000
That's why you might've
got some old instrument.
56
00:11:33,416 --> 00:11:35,041
I'll surely update your request, sir.
57
00:11:35,125 --> 00:11:37,208
We'll get the telephone replaced soon.
58
00:11:37,291 --> 00:11:38,625
-Okay, sir. No problem.
-Hello, sir!
59
00:11:38,708 --> 00:11:41,708
How would you rate our
service on a scale of one to ten?
60
00:11:46,041 --> 00:11:47,041
Eleven-fifteen.
61
00:11:47,458 --> 00:11:48,333
Sir?
62
00:11:49,375 --> 00:11:50,291
Hello?
63
00:11:52,791 --> 00:11:53,833
Sir?
64
00:12:34,125 --> 00:12:35,041
What happened?
65
00:12:35,458 --> 00:12:36,750
He's disconnecting the call.
66
00:12:36,833 --> 00:12:38,166
Does he have any other number?
67
00:12:38,250 --> 00:12:40,583
I called his landline number
since his mobile phone is switched off.
68
00:12:40,666 --> 00:12:41,875
He is disconnecting that as well.
69
00:12:42,416 --> 00:12:44,125
He'll come. Let's wait.
70
00:12:46,708 --> 00:12:47,958
It was a pretty long sleep.
71
00:12:48,833 --> 00:12:52,208
To be precise, it took eight
months and thirteen days
72
00:12:52,291 --> 00:12:53,541
for you to wake up.
73
00:12:54,333 --> 00:12:56,875
But… we were all very hopeful.
74
00:13:04,416 --> 00:13:05,291
Relax.
75
00:13:05,833 --> 00:13:07,375
Don't try to talk and strain yourself.
76
00:13:07,833 --> 00:13:10,458
Your voice box was so badly
damaged that it had to be extracted.
77
00:13:13,291 --> 00:13:14,458
You've lost your voice.
78
00:13:15,583 --> 00:13:17,000
But there are many alternatives.
79
00:13:17,625 --> 00:13:18,833
We are looking into it.
80
00:13:20,791 --> 00:13:21,750
You want to know about the discharge?
81
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
We'll see about that later.
82
00:13:24,333 --> 00:13:26,041
All you need now is, rest.
83
00:13:35,000 --> 00:13:35,875
Okay.
84
00:13:37,083 --> 00:13:38,791
Something unexpected had happened.
85
00:13:40,583 --> 00:13:42,458
Before coming to your clinic…
86
00:13:43,083 --> 00:13:44,458
the assailant had gone to your place.
87
00:13:46,083 --> 00:13:47,041
No one survived.
88
00:13:51,083 --> 00:13:53,833
You've helped so many to cope
up with grief through counseling.
89
00:13:56,083 --> 00:13:57,041
But now…
90
00:14:00,625 --> 00:14:01,916
You know better.
91
00:14:02,833 --> 00:14:03,791
Here.
92
00:14:04,250 --> 00:14:05,083
Have this.
93
00:14:06,041 --> 00:14:07,041
Drink this.
94
00:14:13,125 --> 00:14:15,625
Yeah, it's Dr. Vasanth.
Is Harish there?
95
00:14:17,250 --> 00:14:18,875
This is the "Truevoice" electrolarynx.
96
00:14:19,416 --> 00:14:20,458
Best in the market.
97
00:14:20,791 --> 00:14:23,125
From now on, this is going
to be the voice of Dr. Indran.
98
00:14:23,750 --> 00:14:25,500
Initially it will take him some time
99
00:14:25,583 --> 00:14:26,916
but eventually, he'll get used to it.
100
00:14:27,291 --> 00:14:29,291
There are tons of tutorial
videos on YouTube as well.
101
00:14:29,375 --> 00:14:30,250
Okay.
102
00:14:30,333 --> 00:14:31,375
When can I take him home?
103
00:14:33,250 --> 00:14:35,291
I can't say anything as of now
as he has just woken up.
104
00:14:35,375 --> 00:14:37,125
He needs to be kept under
observation for a few days.
105
00:14:37,583 --> 00:14:38,708
We need to monitor him closely.
106
00:14:39,291 --> 00:14:40,333
Besides that…
107
00:14:40,791 --> 00:14:44,541
Dr. Indran's license has been
temporarily suspended by the council.
108
00:14:45,583 --> 00:14:48,750
All of us know that
he was shot by his own patient.
109
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
The council has concerns about
Dr. Indran's treatment methods.
110
00:14:53,125 --> 00:14:55,208
And since he's been in
a coma for such a long time,
111
00:14:55,291 --> 00:14:57,833
they have doubts about
his ability to practice as well.
112
00:14:59,583 --> 00:15:01,041
The council can take a walk.
113
00:15:01,791 --> 00:15:03,250
Don't you know he's the best we have?
114
00:15:03,333 --> 00:15:04,375
It's the Council's decision.
115
00:15:04,458 --> 00:15:05,291
Not mine.
116
00:15:05,875 --> 00:15:09,500
And also, there's something you
need to know as his only guardian.
117
00:15:09,583 --> 00:15:11,375
The bullet that entered his throat
118
00:15:11,458 --> 00:15:14,583
has also affected his CNS
and part of his cerebral cortex.
119
00:15:15,166 --> 00:15:17,916
This in turn, has reduced his
reasoning capacity.
120
00:15:18,000 --> 00:15:19,833
Classical case of PTSD.
121
00:15:19,916 --> 00:15:20,791
Correct!
122
00:15:20,875 --> 00:15:23,583
But his anger and anxiety
levels are way higher.
123
00:15:23,666 --> 00:15:28,125
So much that, there's no big
difference between him and his assailant.
124
00:15:30,000 --> 00:15:32,958
Just because you're
authorized to treat him
125
00:15:33,041 --> 00:15:34,541
you think you can say as you please?
126
00:15:34,916 --> 00:15:36,791
Do you know his repertoire?
127
00:15:38,875 --> 00:15:40,416
Dr. Indran is almost an idol.
128
00:15:41,000 --> 00:15:44,083
In fact, he's the one who recommended me
for my master's scholarship.
129
00:15:45,166 --> 00:15:48,958
I want to see him get back
to his practice as well.
130
00:15:49,041 --> 00:15:50,041
He needs help.
131
00:16:20,333 --> 00:16:23,708
It reacts actively and
yields Phosphorous acid…
132
00:16:24,791 --> 00:16:27,500
"Acid." It's "C" and not "S".
133
00:16:29,375 --> 00:16:32,083
And Hydrogen Chloride.
134
00:16:32,583 --> 00:16:35,916
The number of electrons in the…
135
00:16:38,291 --> 00:16:39,208
Okay, boys.
136
00:16:39,291 --> 00:16:40,958
Your next class is right
after your first exam.
137
00:16:41,708 --> 00:16:43,083
Your first exam is Physics.
138
00:16:43,750 --> 00:16:45,750
We've already revised quite a lot.
139
00:16:46,083 --> 00:16:48,875
In case you have any doubts, you
can call me anytime.
140
00:16:48,958 --> 00:16:49,791
Okay?
141
00:16:49,875 --> 00:16:51,416
All the best. Do well.
142
00:16:51,500 --> 00:16:52,333
Bye.
143
00:16:52,416 --> 00:16:53,833
-Thank you, teacher.
-Thank you, teacher.
144
00:17:00,708 --> 00:17:04,208
Move a little forward.
To your right. Yes.
145
00:17:07,125 --> 00:17:08,625
Why didn't you go with your friends today?
146
00:17:08,708 --> 00:17:10,875
I have some work in T. Nagar.
147
00:17:12,666 --> 00:17:13,791
It's your third attempt, right?
148
00:17:14,208 --> 00:17:16,375
Have you prepared
well at least this time?
149
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Regardless of how much I try
150
00:17:18,458 --> 00:17:20,291
I go blank during my examination.
151
00:17:21,458 --> 00:17:23,083
What work do you have in T. Nagar?
152
00:17:23,625 --> 00:17:24,875
Do you need to buy something?
153
00:17:24,958 --> 00:17:27,625
I have to get money from someone.
154
00:17:27,708 --> 00:17:29,541
You could've asked me for it.
155
00:17:29,625 --> 00:17:31,000
Why are you going that far?
156
00:17:31,083 --> 00:17:32,500
No, I'm not going to borrow money.
157
00:17:32,875 --> 00:17:34,750
It's my fee.
I get paid for my services.
158
00:17:35,541 --> 00:17:38,208
But, he insists on
meeting the boss in person.
159
00:17:38,541 --> 00:17:39,875
What kind of service is it, Suryam?
160
00:17:39,958 --> 00:17:41,875
It's something similar to a postman's job.
161
00:17:41,958 --> 00:17:42,875
Okay, sir.
162
00:17:42,958 --> 00:17:45,625
Who writes letters these days, Suryam?
163
00:17:45,708 --> 00:17:49,375
That's why, I deliver messages
for the people who can't write.
164
00:17:58,291 --> 00:17:59,166
Yes, please?
165
00:18:00,541 --> 00:18:01,541
Sir…
166
00:18:01,625 --> 00:18:02,750
my name is Suryam.
167
00:18:03,875 --> 00:18:07,333
I have an important message for you.
168
00:18:07,416 --> 00:18:08,375
Go ahead, please.
169
00:18:10,791 --> 00:18:12,958
Sir, it is something personal.
170
00:18:14,166 --> 00:18:15,791
If someone else is here besides you
171
00:18:15,875 --> 00:18:17,083
can you…
172
00:18:18,875 --> 00:18:19,708
Prem.
173
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
-Give us two minutes.
-Sure.
174
00:18:23,416 --> 00:18:24,333
Go on.
175
00:18:28,625 --> 00:18:29,791
Sir…
176
00:18:29,875 --> 00:18:32,250
yesterday morning, your mother…
177
00:18:51,208 --> 00:18:54,041
Sir, please tell him
to go and check for himself.
178
00:18:55,083 --> 00:18:56,208
I am telling you the truth.
179
00:18:56,291 --> 00:18:57,416
Ask him to…
180
00:19:25,166 --> 00:19:26,250
Mom!
181
00:19:36,250 --> 00:19:37,291
Mom!
182
00:19:46,208 --> 00:19:48,875
The number you are
calling is either switched off
183
00:19:48,958 --> 00:19:50,708
or not reachable at the moment.
184
00:19:51,041 --> 00:19:52,666
Please try later.
185
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Hello.
186
00:19:55,083 --> 00:19:57,125
Why haven't you met him yet?
187
00:19:57,208 --> 00:19:59,083
I've been pleading with you
for the past couple of days.
188
00:19:59,166 --> 00:20:00,041
Why aren't you meeting him?
189
00:20:00,125 --> 00:20:04,000
I was stuck with some work.
190
00:20:04,083 --> 00:20:07,916
I beg of you. Please meet him today.
191
00:20:08,250 --> 00:20:11,375
-Can't you feel my agony?
-I'm running low on cash.
192
00:20:11,458 --> 00:20:14,875
Just meet him and convey the
message. He'll pay you enough.
193
00:20:14,958 --> 00:20:15,833
Sure.
194
00:20:20,750 --> 00:20:22,416
Number 416.
195
00:20:22,500 --> 00:20:23,416
Resolved.
196
00:21:03,875 --> 00:21:04,708
-Hi, Vinod.
-Hi.
197
00:21:04,791 --> 00:21:07,416
-How're you?
-I am fine. Sorry, I got delayed.
198
00:21:08,000 --> 00:21:09,916
-I got a call while I was leaving.
-That's alright, man.
199
00:21:10,000 --> 00:21:11,541
-So, how are you?
-All good, man.
200
00:21:11,625 --> 00:21:13,583
So, what's with the new look?
201
00:21:13,666 --> 00:21:14,875
Just like that.
202
00:21:14,958 --> 00:21:16,125
-Shall we leave?
-Suits you.
203
00:21:16,208 --> 00:21:17,833
The table won't wait for us.
204
00:21:18,708 --> 00:21:20,875
As if the table could read the time.
205
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
What?
206
00:21:22,041 --> 00:21:22,875
Nothing.
207
00:21:22,958 --> 00:21:24,833
First of all, wear your
seat belt properly.
208
00:22:12,291 --> 00:22:13,666
Okay. See you.
209
00:22:13,750 --> 00:22:14,666
We don't mind waiting.
210
00:22:14,750 --> 00:22:16,083
You may finish your work and come back.
211
00:22:16,166 --> 00:22:18,750
No, it's okay. It will take time.
212
00:22:18,833 --> 00:22:21,916
-I'm in town until weekend. Call me.
-Yeah.
213
00:22:22,000 --> 00:22:23,041
-Bye.
-Bye.
214
00:22:25,416 --> 00:22:26,791
He doesn't even have my number.
215
00:22:27,333 --> 00:22:28,250
How will he call me?
216
00:22:31,416 --> 00:22:32,791
He's much better now.
217
00:22:33,291 --> 00:22:37,000
There's a huge improvement,
ever since his former doctor returned.
218
00:22:37,583 --> 00:22:38,666
Don't you remember?
219
00:22:39,375 --> 00:22:41,500
We consulted a doctor from Nungambakkam.
220
00:22:42,083 --> 00:22:43,000
It's the same doctor.
221
00:22:44,291 --> 00:22:46,000
He doesn't scream like before.
222
00:22:46,083 --> 00:22:48,083
And he eats properly.
223
00:22:48,166 --> 00:22:51,375
He seems to enjoy the view.
224
00:22:51,458 --> 00:22:53,000
He smiles as well.
225
00:22:53,750 --> 00:22:55,250
How have you been?
226
00:22:55,791 --> 00:22:57,125
How is your work going on?
227
00:22:58,000 --> 00:22:58,958
It's going well, sister.
228
00:22:59,041 --> 00:23:01,375
I get to train the kids.
That is a pretty good job.
229
00:23:02,666 --> 00:23:04,000
Hey, I'm in the middle of cooking.
230
00:23:04,083 --> 00:23:06,208
Give me ten minutes.
The dinner will be ready.
231
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
Okay.
232
00:23:08,416 --> 00:23:09,250
Hey, Vinod.
233
00:23:09,333 --> 00:23:11,000
Please take him inside.
234
00:24:30,833 --> 00:24:31,791
Sister!
235
00:24:33,333 --> 00:24:34,333
Sister!
236
00:24:36,500 --> 00:24:37,625
Vinod?
237
00:24:47,000 --> 00:24:48,458
How did he get here?
238
00:24:50,791 --> 00:24:52,083
How is he standing?
239
00:24:55,666 --> 00:24:56,541
Pradeep!
240
00:24:56,958 --> 00:24:57,875
Pradeep!
241
00:24:59,041 --> 00:25:00,125
Pradeep!
242
00:25:01,083 --> 00:25:02,083
How did this happen, Vinod?
243
00:25:03,375 --> 00:25:04,875
I just can't believe this.
244
00:25:05,291 --> 00:25:08,083
In the past eight months,
he's not even moved a finger.
245
00:25:08,708 --> 00:25:10,666
You came here and this happened.
246
00:25:11,875 --> 00:25:14,458
I have to inform the
doctor about this right away.
247
00:25:17,041 --> 00:25:19,000
Hello. Doctor?
248
00:25:19,083 --> 00:25:20,625
It's me, Pooja speaking.
249
00:25:20,708 --> 00:25:23,333
About five minutes back,
Pradeep stood up all of a sudden.
250
00:25:23,416 --> 00:25:25,250
And that too all by himself.
251
00:25:33,041 --> 00:25:34,125
I'm telling you again.
252
00:25:34,833 --> 00:25:36,083
Just leave everything and come with me.
253
00:25:38,916 --> 00:25:39,875
Won't you listen to me?
254
00:25:40,708 --> 00:25:41,541
Let it go!
255
00:25:42,500 --> 00:25:44,708
If you step in, you won't be
able to get over those memories.
256
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
That's why I'm here.
257
00:26:42,083 --> 00:26:42,916
Hello?
258
00:26:43,000 --> 00:26:44,708
Leela's room is locked.
259
00:26:44,791 --> 00:26:46,000
I'm unable to open it.
260
00:26:46,083 --> 00:26:47,083
I don't know about it.
261
00:26:47,166 --> 00:26:48,916
It might have got jammed.
262
00:26:49,000 --> 00:26:50,083
Where's the key?
263
00:26:50,166 --> 00:26:54,166
I agreed to everything you said
because you were so adamant.
264
00:26:54,250 --> 00:26:55,833
Now listen to me and
leave alone the room.
265
00:26:55,916 --> 00:26:56,916
Key!
266
00:26:57,000 --> 00:26:58,291
Don't you hear me?
267
00:26:58,375 --> 00:26:59,958
Why do you complicate
things unnecessarily?
268
00:27:00,041 --> 00:27:00,875
I am coming. Just wait for me.
269
00:27:00,958 --> 00:27:02,458
I want the key, now!
270
00:27:02,541 --> 00:27:04,250
When have you ever listened to me?
271
00:27:04,333 --> 00:27:05,750
You need the key, right?
272
00:27:05,833 --> 00:27:07,458
It's over the fridge. Get lost!
273
00:28:19,750 --> 00:28:20,750
Good morning.
274
00:28:21,375 --> 00:28:23,291
I'm Suryam. Third attempt.
275
00:28:24,625 --> 00:28:25,958
Suryam, it's me.
276
00:28:26,541 --> 00:28:27,375
Teacher?
277
00:28:28,375 --> 00:28:29,208
How come you are here?
278
00:28:29,708 --> 00:28:31,541
You know that I'm a
government employee, right?
279
00:28:31,625 --> 00:28:34,166
That's how I enrolled myself as a scribe.
280
00:28:34,250 --> 00:28:36,666
You're lucky that I'm your
scribe for today's exam.
281
00:28:37,458 --> 00:28:38,833
Have you prepared well?
282
00:28:39,291 --> 00:28:40,750
Yeah, sort of.
283
00:28:44,500 --> 00:28:48,458
"State any three characteristics
of electromagnetic waves?"
284
00:28:48,541 --> 00:28:51,375
Lepton. No, it's neutron.
285
00:28:51,458 --> 00:28:53,291
"What is the unit of--"
286
00:28:53,375 --> 00:28:56,041
The rays are deflected
by an electric field…
287
00:28:56,125 --> 00:29:01,083
"What is the ionization
energy of an atom?"
288
00:29:04,375 --> 00:29:09,625
"Describe the principle, structure and
functioning of a tangent galvanometer?"
289
00:29:13,708 --> 00:29:14,750
I don't know, teacher.
290
00:29:16,416 --> 00:29:17,791
I don't remember properly.
291
00:29:20,583 --> 00:29:23,666
Give it a try, Suryam.
This is the last question.
292
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
It carries ten marks.
293
00:29:24,833 --> 00:29:27,791
You need to score at least seven
more marks to clear the exam.
294
00:29:28,458 --> 00:29:30,333
I really don't remember, teacher.
295
00:29:32,791 --> 00:29:34,041
Okay, listen to me.
296
00:29:34,500 --> 00:29:36,500
You keep talking as if
you're giving me the answer.
297
00:29:36,916 --> 00:29:38,916
And I will myself write the answer.
We don't have an option.
298
00:29:39,000 --> 00:29:40,250
I can't do that.
299
00:29:40,625 --> 00:29:41,458
It's not right.
300
00:29:41,541 --> 00:29:43,125
Then you'll definitely fail.
301
00:29:43,208 --> 00:29:44,166
That's alright.
302
00:29:45,041 --> 00:29:47,208
I'm content with the marks I deserve.
303
00:29:50,416 --> 00:29:51,333
Please don't do that.
304
00:29:52,458 --> 00:29:55,916
Or else, there won't be
any difference between you…
305
00:29:56,625 --> 00:29:58,083
and the cheats who hand
out paper to me as currency.
306
00:30:07,291 --> 00:30:09,250
I did my best as a teacher, right?
307
00:30:09,750 --> 00:30:11,250
You could've at least listened to me.
308
00:30:11,708 --> 00:30:12,916
No one would've come to know about it.
309
00:30:14,666 --> 00:30:16,416
You might have helped me now
310
00:30:17,041 --> 00:30:18,875
but in the next exam…
311
00:30:19,541 --> 00:30:21,833
I'll expect the same from someone else.
312
00:30:22,875 --> 00:30:24,000
This is not necessary.
313
00:30:26,000 --> 00:30:27,750
It's okay to fail.
314
00:30:28,291 --> 00:30:29,625
We can at least face it boldly.
315
00:30:30,875 --> 00:30:32,416
But if we do something wrong…
316
00:30:33,291 --> 00:30:34,875
the guilt will stare right at us.
317
00:30:36,916 --> 00:30:38,458
Even if you look away.
318
00:30:43,208 --> 00:30:45,916
My dad was a Brake Inspector
in the Traffic department.
319
00:30:46,833 --> 00:30:49,416
He was an honest man like you.
320
00:30:49,791 --> 00:30:51,625
We never got anything but just the salary.
321
00:30:53,000 --> 00:30:56,291
One day, while I was on my
way to the college, he called me…
322
00:30:57,375 --> 00:31:00,375
and asked if I could bring his
helmet that he'd left in my bike.
323
00:31:01,916 --> 00:31:03,791
But I said that I was already late
324
00:31:03,875 --> 00:31:07,041
and asked him to manage
without it for just that day.
325
00:31:07,125 --> 00:31:08,916
He agreed to it and left.
326
00:31:10,041 --> 00:31:12,791
But of all days, he met
with an accident on that day.
327
00:31:13,791 --> 00:31:14,916
Head injury.
328
00:31:15,500 --> 00:31:16,666
He died instantly.
329
00:31:18,416 --> 00:31:21,791
I couldn't tell this to anyone
and suffered in silence.
330
00:31:22,458 --> 00:31:24,625
But every time when
someone at the funeral said that
331
00:31:25,375 --> 00:31:29,791
my father would've been
alive if only he'd worn a helmet
332
00:31:30,583 --> 00:31:32,375
my guilt killed me even more.
333
00:31:34,041 --> 00:31:38,041
I finished college and got my
father's job on compassionate grounds.
334
00:31:39,166 --> 00:31:42,041
Now everyday I go to his office,
and sit on the same seat he sat
335
00:31:42,125 --> 00:31:44,916
only to be filled with
guilt that still haunts me.
336
00:31:48,083 --> 00:31:49,625
You are right, Suryam.
337
00:31:50,041 --> 00:31:52,208
We can run far from our mistakes.
338
00:31:52,833 --> 00:31:54,583
But we can never escape them.
339
00:32:01,416 --> 00:32:04,833
If you would ever want to
ask something to your father
340
00:32:05,208 --> 00:32:06,041
what would it be?
341
00:32:10,041 --> 00:32:12,666
The number you're
calling is either switched off
342
00:32:12,750 --> 00:32:16,833
or not reachable at the
moment. Please try later.
343
00:32:17,333 --> 00:32:18,833
How many times do I have to call you?
344
00:32:18,916 --> 00:32:21,375
It has been switched off since morning.
345
00:32:21,458 --> 00:32:22,791
I don't have a phone.
346
00:32:22,875 --> 00:32:23,958
Since when?
347
00:32:24,625 --> 00:32:26,666
It got damaged in the rain last week.
348
00:32:26,750 --> 00:32:27,583
So what?
349
00:32:27,666 --> 00:32:30,125
Does that mean you will not buy
a new phone?
350
00:32:32,375 --> 00:32:34,208
Can't you keep your house clean?
351
00:32:35,291 --> 00:32:38,583
It's such a mess.
Just like a dungeon.
352
00:32:39,500 --> 00:32:40,458
Enough!
353
00:32:42,708 --> 00:32:43,875
What's the occasion?
354
00:32:43,958 --> 00:32:45,375
Why is your brother in town?
355
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
His friend is getting married.
356
00:32:47,000 --> 00:32:48,583
He's come on a three days leave.
357
00:32:49,041 --> 00:32:51,166
He was hell-bent on meeting you.
358
00:32:51,250 --> 00:32:53,166
That's why, I had to bring him.
359
00:32:55,250 --> 00:32:56,166
Oh.
360
00:32:58,833 --> 00:33:00,666
What kind of a reaction is this?
361
00:33:00,750 --> 00:33:03,291
Amid his busy schedule,
he made time to meet you.
362
00:33:04,166 --> 00:33:06,416
But you didn't even talk to him properly.
363
00:33:06,500 --> 00:33:07,583
What's wrong with you?
364
00:33:08,791 --> 00:33:09,875
Nothing's wrong with me.
365
00:33:09,958 --> 00:33:10,833
I'm okay.
366
00:33:10,916 --> 00:33:14,500
If that's the case, then why did you
walk away when he offered to wait?
367
00:33:14,916 --> 00:33:15,958
How rude!
368
00:33:17,208 --> 00:33:18,083
Look here, Vinod.
369
00:33:19,000 --> 00:33:20,958
You've changed a lot
in the past eight months.
370
00:33:21,625 --> 00:33:22,708
And we've grown apart.
371
00:33:24,250 --> 00:33:26,708
I don't think it's working.
372
00:33:29,291 --> 00:33:32,958
At least, let's decide
the next step, Vinod.
373
00:33:33,791 --> 00:33:35,458
There's immense pressure at home
374
00:33:36,083 --> 00:33:37,750
and my dad…
375
00:33:38,125 --> 00:33:40,000
How do I make you understand?
376
00:33:41,291 --> 00:33:42,750
I really don't--
377
00:33:43,500 --> 00:33:44,583
What?
378
00:33:53,041 --> 00:33:53,875
Hey.
379
00:33:56,291 --> 00:33:57,166
What happened?
380
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
What happened?
381
00:34:03,041 --> 00:34:05,291
Vinod! Why are you behaving like this?
382
00:34:05,375 --> 00:34:06,458
Vinod!
383
00:34:07,416 --> 00:34:08,291
Who is it?
384
00:34:08,791 --> 00:34:10,291
Tell me what it is!
385
00:34:11,291 --> 00:34:12,125
Vinod!
386
00:34:12,666 --> 00:34:14,083
What's wrong with you?
387
00:34:14,166 --> 00:34:16,083
Don't move! Just stay still.
388
00:34:16,166 --> 00:34:17,625
I need to see your feet.
389
00:34:17,708 --> 00:34:20,083
-What?
-Didn't you hear me?
390
00:34:20,166 --> 00:34:21,416
-Hey!
-Leave me!
391
00:34:21,500 --> 00:34:22,416
Hey!
392
00:34:22,750 --> 00:34:25,416
What are you doing, Vinod?
You're hurting me!
393
00:34:26,125 --> 00:34:27,833
Vinod!
394
00:34:29,125 --> 00:34:30,208
Leave me!
395
00:34:30,291 --> 00:34:32,250
Hey! Are you out of your mind?
396
00:34:33,000 --> 00:34:34,208
Have you gone nuts?
397
00:34:36,208 --> 00:34:37,625
What have you become, Vinod?
398
00:34:40,083 --> 00:34:41,541
I'm done with all this.
399
00:34:41,625 --> 00:34:42,666
Go to hell!
400
00:34:49,083 --> 00:34:50,750
I am already in hell!
401
00:36:13,833 --> 00:36:15,166
Please open the gate.
402
00:36:15,250 --> 00:36:16,166
What?
403
00:36:16,250 --> 00:36:17,625
My office is inside.
404
00:36:17,708 --> 00:36:19,458
Sir, I don't know anything.
I'm newly appointed here.
405
00:36:19,541 --> 00:36:21,625
Please call the office
for further details.
406
00:36:21,708 --> 00:36:23,125
My clinic is inside.
407
00:36:23,208 --> 00:36:24,041
I don't know, sir.
408
00:36:24,125 --> 00:36:26,250
Please inquire at the office.
409
00:36:29,375 --> 00:36:31,333
I've been meaning to
tell you at the right time.
410
00:36:31,791 --> 00:36:33,125
After that incident…
411
00:36:33,583 --> 00:36:35,291
the police had sealed off your clinic.
412
00:36:36,416 --> 00:36:39,833
And later the building was sold as well.
413
00:36:40,458 --> 00:36:42,125
They didn't even give a
proper eviction notice.
414
00:36:42,958 --> 00:36:44,833
I heard that the new owner
wants to build a mall over there.
415
00:36:45,458 --> 00:36:47,000
So, technically the
building is shut down now.
416
00:36:49,166 --> 00:36:52,000
That means I have to find
a new place for the clinic.
417
00:36:52,666 --> 00:36:53,833
We'll see about that later.
418
00:36:54,458 --> 00:36:55,666
What you need right now, is rest.
419
00:36:56,708 --> 00:36:57,666
No!
420
00:36:58,416 --> 00:37:00,000
I need to start my practice.
421
00:37:01,458 --> 00:37:04,125
My rehab and therapy is my practice.
422
00:37:05,250 --> 00:37:07,208
Without that, I'll go mad.
423
00:37:08,166 --> 00:37:09,041
Listen to me.
424
00:37:10,000 --> 00:37:11,666
We need to submit an
evaluation report to the council
425
00:37:11,750 --> 00:37:13,583
to prove that you're
physically and mentally fit.
426
00:37:14,125 --> 00:37:15,666
Only then, you can start practicing.
427
00:37:15,750 --> 00:37:17,000
What's the problem in that?
428
00:37:17,083 --> 00:37:18,041
Don't I look fine?
429
00:37:18,416 --> 00:37:20,166
You look fine but you're not.
430
00:37:21,666 --> 00:37:24,208
How would you have failed
to clear the evaluation thrice?
431
00:37:27,291 --> 00:37:28,625
You don't remember it, right?
432
00:37:29,791 --> 00:37:32,083
May be… may be, the medicines.
433
00:37:32,458 --> 00:37:33,708
I'm telling you again.
434
00:37:33,791 --> 00:37:35,000
Please understand.
435
00:37:36,083 --> 00:37:39,125
You can't start practicing
without clearing the evaluation.
436
00:37:39,875 --> 00:37:41,291
The Council is very clear.
437
00:37:42,041 --> 00:37:45,708
I've sacrificed a lot for this career.
438
00:37:45,791 --> 00:37:48,208
I had a late marriage and children.
439
00:37:48,291 --> 00:37:50,666
I gave my best until now.
440
00:37:50,750 --> 00:37:52,375
Is this what I get in return?
441
00:37:54,833 --> 00:37:56,666
If they suspend me from practicing…
442
00:37:57,875 --> 00:37:59,041
then I will not spare anyone!
443
00:38:02,541 --> 00:38:03,833
Daddy, bye!
444
00:38:04,416 --> 00:38:05,333
Yeah, okay.
445
00:38:12,041 --> 00:38:13,083
I'm sorry.
446
00:38:14,583 --> 00:38:16,041
-I lost my--
-What?
447
00:38:16,791 --> 00:38:17,916
This is exactly what I'm talking about.
448
00:38:18,416 --> 00:38:19,791
Have you ever reacted like this before?
449
00:38:21,625 --> 00:38:22,875
Your mind is not in your control.
450
00:38:23,875 --> 00:38:25,750
Be a little patient until
you clear the evaluation.
451
00:38:26,666 --> 00:38:27,791
Just give it some time.
452
00:38:28,250 --> 00:38:29,083
How's it possible?
453
00:38:29,166 --> 00:38:32,083
You need to remember that you're
a patient and not a doctor.
454
00:38:32,166 --> 00:38:33,166
Everything is possible.
455
00:38:39,708 --> 00:38:41,375
This is all I could
retrieve from your clinic.
456
00:38:42,625 --> 00:38:46,500
The investigation team and the
press had totally ransacked your clinic.
457
00:38:47,291 --> 00:38:48,916
-Thanks.
-That's okay.
458
00:38:49,000 --> 00:38:50,041
Remember what I said.
459
00:38:50,500 --> 00:38:52,125
Next week we are
taking a trip to Ooty.
460
00:38:53,166 --> 00:38:54,916
P.K will also join us there.
461
00:38:55,958 --> 00:38:57,791
Take good rest. Bye.
462
00:38:57,875 --> 00:38:58,708
Bye.
463
00:39:23,875 --> 00:39:25,541
Suryam, come with me.
464
00:39:25,916 --> 00:39:26,750
-Brother?
-Listen.
465
00:39:26,833 --> 00:39:29,291
Your wait for a kidney donor is over.
466
00:39:29,375 --> 00:39:30,500
Perfect match!
467
00:39:30,583 --> 00:39:32,583
I was with the doctor
when he went through the file.
468
00:39:32,666 --> 00:39:34,875
I checked with him and
struck a deal right away.
469
00:39:34,958 --> 00:39:36,000
Thanks. bro.
470
00:39:36,083 --> 00:39:37,916
If you could shell out 80,000 rupees,
471
00:39:38,000 --> 00:39:40,750
then we'll make sure your name
gets to the top of that list.
472
00:39:41,125 --> 00:39:43,291
The surgery will be done in the
next ten days. What do you think?
473
00:39:43,875 --> 00:39:46,291
-How will I get the money?
-That's not my lookout
474
00:39:46,375 --> 00:39:47,583
but get the money ready.
475
00:39:47,666 --> 00:39:48,583
Listen to me.
476
00:39:48,666 --> 00:39:50,916
You are already
undergoing dialysis twice a week.
477
00:39:51,000 --> 00:39:52,166
Just think about the cost involved.
478
00:39:52,250 --> 00:39:55,583
If you add that up for another six months,
it will be more than 80,000 rupees.
479
00:39:55,666 --> 00:39:57,291
Do you think you'll last that long?
480
00:39:57,375 --> 00:40:00,250
And soon you might have to
undergo dialysis everyday
481
00:40:00,333 --> 00:40:01,583
and get admitted here.
482
00:40:01,666 --> 00:40:03,041
Who's going to pay your bills?
483
00:40:03,375 --> 00:40:05,541
You'll be left alone to rot and die.
484
00:40:05,625 --> 00:40:08,708
I'm trying to help you out of pity.
485
00:40:09,125 --> 00:40:10,958
You better decide and
let me know by Wednesday.
486
00:40:11,041 --> 00:40:12,125
Okay? See you.
487
00:40:17,208 --> 00:40:19,166
There's no one who sees
the world better than you.
488
00:40:19,250 --> 00:40:20,125
Oh, God!
489
00:40:26,791 --> 00:40:28,583
Your bills are due, Suryam.
490
00:40:29,541 --> 00:40:31,750
I will clear that in a week's time.
491
00:40:32,375 --> 00:40:34,583
Please make sure that you do it soon.
492
00:40:39,333 --> 00:40:40,583
Plantain stem juice!
493
00:40:41,166 --> 00:40:44,916
Have three glasses of juice
every day for a month
494
00:40:45,333 --> 00:40:47,750
and you would've grown a new kidney.
495
00:40:47,833 --> 00:40:50,458
It's a grave sin to go under the knife.
496
00:40:50,541 --> 00:40:53,791
Did people get operated
thousand years ago?
497
00:40:53,875 --> 00:40:55,875
Stay away from this sham.
498
00:41:03,041 --> 00:41:03,916
Sir.
499
00:41:05,333 --> 00:41:06,375
This is the one, right?
500
00:41:06,833 --> 00:41:07,791
Exactly!
501
00:41:08,583 --> 00:41:10,708
There was a judgment in 1956
502
00:41:11,166 --> 00:41:13,166
which is going to be
the base of my argument.
503
00:41:13,833 --> 00:41:14,958
Good Lord.
504
00:41:15,291 --> 00:41:16,375
Thanks, Suryam.
505
00:41:17,375 --> 00:41:19,166
-Sir.
-Tell me, Suryam.
506
00:41:20,500 --> 00:41:22,833
Do you remember what I told you
about my operation?
507
00:41:22,916 --> 00:41:25,291
If I get around 80,000 rupees…
508
00:41:25,375 --> 00:41:26,666
Sorry, Suryam.
509
00:41:27,125 --> 00:41:30,250
I'm so broke that I don't
even have 80 rupees to fill fuel.
510
00:41:30,333 --> 00:41:32,416
They've hiked the price by two rupees.
511
00:41:33,458 --> 00:41:35,833
I think I'll have to
walk to the court everyday.
512
00:41:41,166 --> 00:41:43,458
What will you do if you
don't find me one day?
513
00:41:44,583 --> 00:41:45,625
Will you search for me?
514
00:41:48,708 --> 00:41:49,750
Have it.
515
00:42:06,041 --> 00:42:06,916
Good shot!
516
00:42:24,208 --> 00:42:27,708
I'm not mad at you.
I'm just worried.
517
00:42:28,500 --> 00:42:29,375
I get it.
518
00:42:29,458 --> 00:42:30,875
But you know what I've been through.
519
00:42:30,958 --> 00:42:33,250
Don't you ever mention
Pradeep's name again.
520
00:42:33,333 --> 00:42:34,541
He's a psycho.
521
00:42:34,916 --> 00:42:38,208
Even if you hadn't given him that
book, he would've found it.
522
00:42:39,958 --> 00:42:41,416
You have to come out of this.
523
00:42:41,916 --> 00:42:45,833
You need to forget everything and
become confident.
524
00:42:45,916 --> 00:42:49,750
We can always get some help,
if you need it.
525
00:42:49,833 --> 00:42:50,833
What do you mean?
526
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
A psychiatrist.
527
00:42:52,083 --> 00:42:52,916
No need.
528
00:42:53,000 --> 00:42:54,041
I don't need it.
529
00:42:54,125 --> 00:42:55,791
Please listen to me.
530
00:42:56,333 --> 00:42:58,083
Psychiatrists are trustworthy.
531
00:42:58,500 --> 00:43:01,166
You can trust them.
532
00:43:01,500 --> 00:43:04,708
They can help you deal
with your fear and confusion.
533
00:43:04,791 --> 00:43:09,250
You might even find
another side to yourself through them.
534
00:43:09,333 --> 00:43:10,583
What do you mean?
535
00:43:10,958 --> 00:43:13,791
What if you're a
cricket trainer by day
536
00:43:14,125 --> 00:43:16,375
and a bloodhound at night
537
00:43:16,458 --> 00:43:18,750
who calls random
people and kills them?
538
00:43:21,291 --> 00:43:23,666
Hey, I'm just kidding.
539
00:43:23,750 --> 00:43:25,166
Why are you so serious?
540
00:43:25,833 --> 00:43:26,708
Look at you!
541
00:43:28,958 --> 00:43:30,375
-Hello!
-Dr. Indran?
542
00:43:31,416 --> 00:43:32,833
Yeah, speaking.
543
00:43:33,500 --> 00:43:35,125
Doctor, I need…
544
00:43:36,291 --> 00:43:37,291
an appointment…
545
00:43:38,000 --> 00:43:39,041
for consultation.
546
00:43:39,125 --> 00:43:41,041
Why? What's the issue?
547
00:43:41,958 --> 00:43:44,416
Since the past few days, I have been
sensing a weird presence in my room.
548
00:43:46,125 --> 00:43:47,625
I keep getting intrusive thoughts.
549
00:43:48,541 --> 00:43:49,958
I become angry for no reason
and think of unwanted stuffs.
550
00:43:51,250 --> 00:43:53,625
And sometimes, I lose control over myself.
551
00:43:54,333 --> 00:43:56,541
I'm scared if things would
soon get out of hand.
552
00:43:56,625 --> 00:43:58,333
Then, let's not waste time.
553
00:43:58,666 --> 00:44:00,583
Let's start the
consultation today itself.
554
00:44:00,666 --> 00:44:03,166
Evening 8:00 p.m. at your place.
555
00:44:03,250 --> 00:44:04,958
Please text me your address.
556
00:44:05,625 --> 00:44:09,208
Sorry, doctor but I just
have a landline number.
557
00:44:09,541 --> 00:44:11,666
Then, tell me your address.
I'll note it down.
558
00:44:11,750 --> 00:44:12,958
Vinod.
559
00:44:13,041 --> 00:44:15,375
298, Jayalaxmi apartments,
47 street,
560
00:44:15,458 --> 00:44:17,250
Anna Nagar, west Chennai 101.
561
00:44:32,125 --> 00:44:32,958
Hello!
562
00:44:34,500 --> 00:44:39,791
-Hello.
-You should've never given me that book.
563
00:44:40,708 --> 00:44:42,958
That's where it all started!
564
00:44:43,041 --> 00:44:44,083
Pradeep?
565
00:44:44,166 --> 00:44:45,791
That's why, even the
566
00:44:45,875 --> 00:44:49,541
-end is coming for you.
-Pradeep.
567
00:44:51,250 --> 00:44:54,541
Don't think that you
have hidden your trail.
568
00:44:54,625 --> 00:44:57,375
I know I made a mistake.
I'm sorry.
569
00:44:58,625 --> 00:45:03,416
No matter where you run,
however hard you try to hide
570
00:45:03,958 --> 00:45:06,333
you can never escape from this.
571
00:45:07,333 --> 00:45:09,166
Pradeep? Hello!
572
00:45:18,750 --> 00:45:21,916
Pick up.
Please pick up.
573
00:45:45,500 --> 00:45:46,708
Sir, number 297?
574
00:45:46,791 --> 00:45:49,000
-It's the next door.
-Okay but it's locked.
575
00:47:04,000 --> 00:47:06,875
There's about 2,100 rupees in here.
Keep this for now.
576
00:47:09,541 --> 00:47:12,625
I've been asking around.
So, don't lose hope.
577
00:47:12,708 --> 00:47:14,500
I already owe you a lot.
578
00:47:15,666 --> 00:47:17,541
I don't know when
I will be able to repay you.
579
00:47:17,625 --> 00:47:20,916
That's alright.
I wish I could give you more.
580
00:47:21,750 --> 00:47:23,958
But wishing alone isn't enough, right?
581
00:47:24,541 --> 00:47:26,000
How much more do you need?
582
00:47:26,083 --> 00:47:27,375
I need around…
583
00:47:28,583 --> 00:47:30,291
75,000 rupees.
584
00:47:31,333 --> 00:47:32,625
What shall we do?
585
00:47:33,041 --> 00:47:36,000
If we had your father's
manuscripts, we could've made some money.
586
00:47:36,083 --> 00:47:40,500
But I've destroyed them
and there's nothing left behind.
587
00:47:40,875 --> 00:47:43,541
But how is it of any use anyway?
588
00:47:44,041 --> 00:47:46,541
There was a publication that
wanted to publish it.
589
00:47:47,166 --> 00:47:49,666
They offered a large amount
but your dad didn't budge.
590
00:47:49,750 --> 00:47:51,291
The owner kept pestering as well.
591
00:47:51,708 --> 00:47:54,750
The publication was called Broadway.
592
00:47:55,333 --> 00:47:56,416
It was in Triplicane.
593
00:47:58,291 --> 00:48:02,250
Don't worry, Suryam.
We will find a way out.
594
00:48:05,291 --> 00:48:06,916
-Suryam!
-Sir.
595
00:48:07,000 --> 00:48:08,583
It's already late.
Aren't you leaving?
596
00:48:08,666 --> 00:48:11,083
No, sir. I need to take a backup
of the journal entries.
597
00:48:11,166 --> 00:48:12,458
I'll leave soon.
598
00:48:12,541 --> 00:48:14,583
I have an important wedding to attend.
599
00:48:14,666 --> 00:48:15,500
I'm leaving.
600
00:48:15,583 --> 00:48:16,625
-Be careful.
-Okay.
601
00:48:16,708 --> 00:48:18,166
-Take care.
-Okay, sir.
602
00:48:20,250 --> 00:48:23,208
Dear, light up the mosquito coil.
603
00:48:23,291 --> 00:48:24,375
Okay, sir.
604
00:49:31,208 --> 00:49:33,375
Come on, faster.
605
00:50:12,541 --> 00:50:13,375
Hello!
606
00:50:13,458 --> 00:50:14,666
Where have you been?
607
00:50:14,750 --> 00:50:17,375
I've been trying to reach you all day
608
00:50:17,458 --> 00:50:18,750
but your phone was busy.
609
00:50:18,833 --> 00:50:21,416
Sorry. I just got back from coaching.
610
00:50:21,958 --> 00:50:23,458
The receiver was not placed properly.
611
00:50:23,541 --> 00:50:26,250
I called you this morning
at around 11:00 a.m.
612
00:50:26,333 --> 00:50:29,250
The phone kept ringing but
no one attended the call.
613
00:50:29,333 --> 00:50:31,791
I wasn't home. I was at the hospital.
614
00:50:32,375 --> 00:50:34,958
What happened?
Is Pradeep not feeling well?
615
00:50:35,750 --> 00:50:36,791
Vinod.
616
00:50:37,375 --> 00:50:39,375
Pradeep passed away this morning.
617
00:50:42,208 --> 00:50:44,791
What are you saying?
Did he die?
618
00:50:44,875 --> 00:50:46,916
How did this happen?
619
00:50:47,000 --> 00:50:47,833
It was around 10:15--
620
00:50:47,916 --> 00:50:52,041
I got a call exactly ten minutes after
I left for work.
621
00:50:52,875 --> 00:50:54,791
I was informed that
he jumped off the terrace.
622
00:50:55,500 --> 00:50:57,750
I always keep the doors locked.
623
00:50:58,500 --> 00:51:01,541
I don't know how he managed to get out.
624
00:51:01,958 --> 00:51:03,958
What could've made him do so?
625
00:51:06,541 --> 00:51:07,625
Hello?
626
00:51:07,708 --> 00:51:09,583
What time did it happen?
627
00:51:09,666 --> 00:51:11,541
It was at 10:15 a.m.
628
00:51:11,625 --> 00:51:13,666
Are you sure about it?
Can you please try and recall?
629
00:51:13,750 --> 00:51:16,583
Vinod, is it something
that I would forget? Please!
630
00:51:17,375 --> 00:51:18,375
Sorry, sister.
631
00:51:18,833 --> 00:51:20,791
I'm too confused right now.
632
00:51:20,875 --> 00:51:22,083
It's okay.
633
00:51:22,166 --> 00:51:24,333
Do you have his phone book in your room?
634
00:51:24,958 --> 00:51:28,583
I need his contacts to inform them
about his death.
635
00:51:28,666 --> 00:51:29,833
It's okay, sister.
636
00:51:29,916 --> 00:51:32,000
We used to share
the same phone book.
637
00:51:32,750 --> 00:51:34,625
I know his handwriting.
638
00:51:35,541 --> 00:51:36,875
I will inform his contacts.
639
00:51:36,958 --> 00:51:37,958
Thanks, Vinod.
640
00:51:38,041 --> 00:51:39,791
Okay. Take care.
641
00:51:44,875 --> 00:51:45,916
Hello!
642
00:51:46,000 --> 00:51:49,333
Sir, I'm your batchmate
Pradeep's friend, Vinod.
643
00:51:49,416 --> 00:51:51,750
I got your number
from his phone book.
644
00:51:51,833 --> 00:51:53,458
There's a bad news.
645
00:51:53,541 --> 00:51:55,916
Pradeep passed away this morning.
646
00:51:56,000 --> 00:51:57,625
Around 10:15 a.m.
647
00:51:57,708 --> 00:52:00,250
It was unexpected. No one saw this coming.
648
00:52:00,791 --> 00:52:01,958
Sure, ma'am.
649
00:52:02,041 --> 00:52:03,375
I'll convey this to his sister.
650
00:52:04,750 --> 00:52:06,166
Thank you, sir.
651
00:52:06,958 --> 00:52:10,000
I don't have the exact details.
But it was an accident.
652
00:52:10,083 --> 00:52:13,583
Even while I met him recently,
he seemed absolutely fine.
653
00:52:47,666 --> 00:52:48,500
Hello!
654
00:52:50,958 --> 00:52:51,833
Hello?
655
00:52:52,500 --> 00:52:53,375
Tell me.
656
00:52:54,041 --> 00:52:56,708
Sir, I'm Pradeep's friend, Vinod.
657
00:52:58,375 --> 00:52:59,916
I found your number in his phone book.
658
00:53:01,041 --> 00:53:02,541
There's a bad news.
659
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
What is it?
660
00:53:04,416 --> 00:53:07,958
Did you call to say that you're
behind your friend's death.
661
00:53:10,666 --> 00:53:11,750
Hello, who's this?
662
00:53:11,833 --> 00:53:16,416
You think, you can hide your crime,
just like that piece of paper?
663
00:53:17,291 --> 00:53:19,041
How do you know about this?
664
00:53:19,916 --> 00:53:22,500
No matter how many pages you tear
665
00:53:22,583 --> 00:53:25,208
but your name is etched
in every single page.
666
00:53:25,291 --> 00:53:26,250
Who are you?
667
00:53:27,250 --> 00:53:28,666
Open your door.
668
00:54:15,250 --> 00:54:17,125
Sorry, I'm late.
Is the doctor here?
669
00:54:20,333 --> 00:54:21,416
Hey.
670
00:54:21,500 --> 00:54:22,916
Why do you have a bat in your hand?
671
00:54:23,000 --> 00:54:24,208
What's happening?
672
00:54:24,916 --> 00:54:26,166
Did you see someone going this way?
673
00:54:26,250 --> 00:54:27,166
No, I didn't.
674
00:54:28,833 --> 00:54:29,750
Hey!
675
00:54:30,125 --> 00:54:31,208
Did the doctor come or not?
676
00:54:31,541 --> 00:54:33,541
No. I don't think he'll come.
677
00:54:33,625 --> 00:54:36,375
How do you know that?
He might be stuck in traffic.
678
00:54:36,458 --> 00:54:40,041
-He'll come. Let's wait.
-Not here. No!
679
00:54:41,250 --> 00:54:42,083
Why?
680
00:54:42,166 --> 00:54:43,333
I'll tell you.
It's a bit weird.
681
00:54:43,416 --> 00:54:44,416
What if the doctor comes?
682
00:54:44,500 --> 00:54:46,583
Doesn't matter.
Let's leave from here first.
683
00:54:46,666 --> 00:54:48,416
-Hey, tell me!
-Come!
684
00:54:49,458 --> 00:54:50,416
I don't get it.
685
00:54:51,000 --> 00:54:52,750
You're saying he died around 10:00 a.m.
686
00:54:52,833 --> 00:54:54,750
Then, how on earth
will he call you at 11:00 a.m.?
687
00:54:55,541 --> 00:54:57,000
Do you remember the exact time?
688
00:54:57,666 --> 00:54:59,333
I was late to the coaching by an hour.
689
00:54:59,958 --> 00:55:01,166
That's when I got the call.
690
00:55:01,250 --> 00:55:02,666
How can this be possible?
691
00:55:04,208 --> 00:55:07,916
I somehow feel
you're imagining things.
692
00:55:08,375 --> 00:55:10,583
Even so, how can someone
imagine to this extent?
693
00:55:10,666 --> 00:55:11,750
Don't get me wrong.
694
00:55:12,083 --> 00:55:15,083
There are so many stuffs like
hallucination, lucid dreaming and so on.
695
00:55:15,750 --> 00:55:17,833
Did you really call the doctor?
696
00:55:17,916 --> 00:55:19,708
If I didn't, how would I
get his appointment for 8:00 p.m.?
697
00:55:20,125 --> 00:55:22,916
I was at your place on time
but he didn't show up.
698
00:55:23,458 --> 00:55:25,125
You didn't allow me to call him as well.
699
00:55:25,625 --> 00:55:26,833
Tell me honestly.
700
00:55:26,916 --> 00:55:28,375
Is this all your imagination?
701
00:55:28,708 --> 00:55:30,416
Won't you ever believe me?
702
00:55:31,250 --> 00:55:32,916
Why don't you call and check for yourself?
703
00:55:33,000 --> 00:55:34,416
Fine, give me the number.
704
00:55:38,291 --> 00:55:39,958
Nine, eight, eight…
705
00:55:41,708 --> 00:55:42,916
four, two…
706
00:55:43,583 --> 00:55:45,166
eight, six, double two, nine.
707
00:55:45,833 --> 00:55:46,666
Sorry.
708
00:55:47,375 --> 00:55:48,750
Two, one, nine.
709
00:55:57,250 --> 00:56:00,083
The number you are
calling is either switched off
710
00:56:00,166 --> 00:56:01,916
or out of network coverage area.
711
00:56:02,000 --> 00:56:03,458
Please try later.
712
00:56:04,166 --> 00:56:05,625
It is not reachable.
713
00:56:05,708 --> 00:56:07,166
Is this his number?
714
00:56:07,541 --> 00:56:08,708
Why do you doubt me?
715
00:56:09,291 --> 00:56:13,541
I don't know if this
is all true or your imagination.
716
00:56:14,000 --> 00:56:16,333
Then, what about the person
who threatened me over phone?
717
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
Who's he? Is he also my imagination?
718
00:56:19,166 --> 00:56:22,125
What if you'd really got
the doctor's appointment
719
00:56:22,208 --> 00:56:25,583
and he is a character you
created, to stop you from meeting him.
720
00:56:26,666 --> 00:56:28,916
So, you're fully convinced
that I'm a total nutcase?
721
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
No. Not totally.
722
00:56:55,083 --> 00:56:55,958
Doctor?
723
00:56:57,958 --> 00:57:00,583
We never expected
that you'd ever come back.
724
00:57:00,916 --> 00:57:02,916
If you'd informed us,
we would've come.
725
00:57:03,000 --> 00:57:03,833
That's okay.
726
00:57:03,916 --> 00:57:08,041
Since the clinic is under renovation,
I visit my patients at their place.
727
00:57:08,708 --> 00:57:13,083
From now on, I will be coming on
Tuesdays and Thursdays at 5:00 p.m.
728
00:57:13,166 --> 00:57:14,333
I'll be here.
729
00:57:14,416 --> 00:57:17,125
But considering
that you were in a coma
730
00:57:17,208 --> 00:57:19,583
and that you might not practice again,
731
00:57:20,000 --> 00:57:22,083
we've already started
consulting another doctor.
732
00:57:22,708 --> 00:57:25,500
He is not as renowned as you
but he's also quite competent.
733
00:57:25,875 --> 00:57:29,708
The waiting time is less
and fees is also affordable.
734
00:57:29,791 --> 00:57:33,166
If my fees is your
concern, I can even waive it.
735
00:57:33,500 --> 00:57:36,125
My practice and my patients
are more important to me.
736
00:57:36,208 --> 00:57:39,875
But doctor, how could we
just switch over like that?
737
00:57:39,958 --> 00:57:43,541
Besides, there's a lot of
improvement after visiting him.
738
00:57:43,875 --> 00:57:46,791
-He even walks without--
-Coffee?
739
00:58:12,500 --> 00:58:14,500
I just can't believe this, doctor.
740
00:58:15,666 --> 00:58:17,666
How is it possible in one day?
741
00:58:23,375 --> 00:58:25,458
It has the exact amount of sugar
that I would prefer.
742
00:58:28,833 --> 00:58:31,375
He used to make such a coffee
when we were newly married.
743
00:58:33,750 --> 00:58:35,416
That was some 20 years ago.
744
00:58:37,041 --> 00:58:38,000
But…
745
00:58:38,750 --> 00:58:40,375
how does he remember it now?
746
00:58:40,750 --> 00:58:41,750
Memory!
747
00:58:42,125 --> 00:58:43,500
It's a monster.
748
00:58:44,166 --> 00:58:47,000
There are ways to unleash it.
749
00:58:47,375 --> 00:58:48,583
Most importantly…
750
00:58:49,083 --> 00:58:51,375
it should be handled only by
the person who can control it.
751
00:58:52,041 --> 00:58:54,916
Well… we're only done
with the first session.
752
00:58:55,625 --> 00:58:57,750
Just wait until the
end of seven sessions.
753
00:58:58,208 --> 00:59:00,708
There will be remarkable changes.
754
00:59:00,791 --> 00:59:01,708
You'll see it.
755
00:59:10,375 --> 00:59:11,750
No one reads books these days.
756
00:59:11,833 --> 00:59:14,083
The only book in demand
today is Facebook.
757
00:59:14,583 --> 00:59:16,666
With the advent of internet and stuffs,
758
00:59:16,750 --> 00:59:19,833
we've even tried printing porn.
But no one bought them.
759
00:59:19,916 --> 00:59:22,875
Imagine the plight of
ghosts and paranormal stuff.
760
00:59:23,333 --> 00:59:26,708
20 years ago, I'd approached your father
when these stuffs were popular.
761
00:59:27,375 --> 00:59:29,791
Had he accepted, we could've
made some quick bucks.
762
00:59:29,875 --> 00:59:30,833
He refused to it.
763
00:59:31,291 --> 00:59:35,791
Poor guy met his doom. He lost his
house and suffered a tragic death.
764
00:59:36,916 --> 00:59:38,250
The house is still there, sir.
765
00:59:38,916 --> 00:59:40,000
I still live there.
766
00:59:41,916 --> 00:59:44,500
The one in Royapettah?
767
00:59:44,833 --> 00:59:45,791
Yes, sir.
768
00:59:45,875 --> 00:59:48,000
Good Lord! Isn't it worth millions?
769
00:59:48,083 --> 00:59:50,458
What are you doing here
with this worthless junk?
770
00:59:50,916 --> 00:59:54,000
The house is the only thing I
have in my father's memory.
771
00:59:54,958 --> 00:59:57,708
Many wanted to buy at the cost
I demanded for.
772
00:59:58,541 --> 00:59:59,500
But I refused.
773
01:00:00,250 --> 01:00:02,250
So, what do you do for a living?
774
01:00:02,333 --> 01:00:04,291
I'm a clerk in the government library.
775
01:00:04,875 --> 01:00:07,125
Aren't you interested
in your father's field of work?
776
01:00:07,208 --> 01:00:08,333
It's not that, sir.
777
01:00:09,541 --> 01:00:11,041
At times, I act as a medium as well.
778
01:00:11,416 --> 01:00:12,250
Oh.
779
01:00:12,333 --> 01:00:13,583
So, can you communicate with the souls?
780
01:00:14,250 --> 01:00:15,166
Impressive!
781
01:00:17,000 --> 01:00:19,791
I have a task for you.
Let me know if you're interested.
782
01:00:21,833 --> 01:00:24,875
One of my friends wanted to build
a shopping mall in downtown
783
01:00:24,958 --> 01:00:26,333
and bought an old building.
784
01:00:27,125 --> 01:00:29,791
Only after buying, he realized there's
some sort of a presence in there.
785
01:00:30,416 --> 01:00:32,666
It seems to be haunted.
786
01:00:32,750 --> 01:00:37,041
He was spooked by an occultist who ranted
about vengeful spirits and demons.
787
01:00:37,125 --> 01:00:39,958
He hired few exorcists
to purge the building.
788
01:00:40,041 --> 01:00:40,916
But nothing worked.
789
01:00:41,000 --> 01:00:44,500
If you can do this,
then he will pay you 1,00,000 rupees.
790
01:00:45,500 --> 01:00:46,666
I'll surely try, sir.
791
01:00:46,750 --> 01:00:50,083
I can't rely on that.
Have you ever done something like this?
792
01:00:50,166 --> 01:00:53,666
I haven't, but as a kid I've
accompanied my father many times.
793
01:00:53,750 --> 01:00:54,916
Are you a novice?
794
01:00:56,833 --> 01:01:00,500
You know nothing about darkness, boy!
795
01:01:01,041 --> 01:01:02,583
I've known nothing, but darkness.
796
01:01:06,708 --> 01:01:07,708
I'll handle it.
797
01:01:10,416 --> 01:01:13,791
Sir, I think this book might be in
the second rack of the upper deck.
798
01:01:14,375 --> 01:01:15,833
The clerk hasn't turned up today.
799
01:01:16,750 --> 01:01:19,125
Either come tomorrow
or try finding it yourself.
800
01:01:19,208 --> 01:01:20,041
Please!
801
01:01:20,125 --> 01:01:21,250
Okay, sir, thank you.
802
01:01:22,041 --> 01:01:24,083
Sir, please leave the bag and go.
803
01:01:29,875 --> 01:01:32,250
Suryam, you wanted a day off, right?
804
01:01:32,625 --> 01:01:33,791
But you're here already.
805
01:01:35,000 --> 01:01:36,458
I got done with my work.
806
01:01:37,041 --> 01:01:38,958
-That's why, I came in.
-Thank God, Suryam.
807
01:01:39,500 --> 01:01:41,458
There's been tons of returns today.
808
01:01:42,041 --> 01:01:43,666
I was struggling to do it manually.
809
01:01:43,750 --> 01:01:45,875
I am not a computer savvy like you.
810
01:01:46,833 --> 01:01:48,125
So, what's with the bag?
811
01:01:49,583 --> 01:01:51,333
It's just books
812
01:01:51,416 --> 01:01:53,041
-for my evening class.
-Okay.
813
01:01:57,458 --> 01:02:00,166
Did you find the book, sir?
814
01:02:00,625 --> 01:02:01,625
No, sir. I didn't
815
01:02:01,708 --> 01:02:03,708
Come tomorrow.
I'll keep it ready for you.
816
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
What book, sir?
817
01:02:06,083 --> 01:02:09,000
It's a Leo Tolstoy's book.
818
01:02:09,083 --> 01:02:10,250
It's a good book.
819
01:02:10,625 --> 01:02:12,250
-But its name--
-Is it War and Peace?
820
01:02:12,333 --> 01:02:13,916
Am I that dumb?
821
01:02:14,000 --> 01:02:15,458
What about Anna Karenina?
822
01:02:16,458 --> 01:02:19,416
It's just a single word.
What was its name?
823
01:02:19,500 --> 01:02:20,458
Devil?
824
01:02:20,541 --> 01:02:22,791
Yes! That's the one.
825
01:02:23,166 --> 01:02:24,750
How did I forget that?
826
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
Hello?
827
01:02:44,458 --> 01:02:45,666
Hello, who's this?
828
01:02:45,750 --> 01:02:47,333
Are you sure you want to know?
829
01:02:47,416 --> 01:02:49,250
Yes. Who the hell are you?
830
01:02:49,666 --> 01:02:53,208
I was a human like you.
831
01:02:53,791 --> 01:02:55,125
But now, I'm not.
832
01:02:55,625 --> 01:02:56,833
Don't you have a name?
833
01:02:56,916 --> 01:03:00,541
I had a name but not anymore.
834
01:03:01,416 --> 01:03:03,791
Is that why you annoy me to death?
835
01:03:04,416 --> 01:03:05,791
I haven't done anything to you yet.
836
01:03:08,333 --> 01:03:11,000
Listen. I don't know who you are.
837
01:03:11,375 --> 01:03:13,250
You aren't telling me as well.
838
01:03:13,333 --> 01:03:15,833
Either you're deliberately
pulling a prank on me.
839
01:03:15,916 --> 01:03:19,708
Or a psycho, calling random
numbers and torturing them.
840
01:03:19,791 --> 01:03:23,750
Doesn't matter. But you're
my right pick for a wrong guy.
841
01:03:24,250 --> 01:03:25,416
What do you want?
842
01:03:25,500 --> 01:03:26,458
I want to talk…
843
01:03:27,000 --> 01:03:29,958
that too with the soul
of a weakling like you.
844
01:03:30,291 --> 01:03:32,666
Am I a weakling? What nonsense!
845
01:03:33,208 --> 01:03:35,375
Yes. You are a weakling.
846
01:03:35,875 --> 01:03:37,583
That's okay. Let me be.
847
01:03:38,500 --> 01:03:39,750
I won't.
848
01:03:40,250 --> 01:03:46,041
Not until I free your wonderful
soul from your frail cage of a body.
849
01:03:46,125 --> 01:03:47,791
Hey, are you crazy?
850
01:03:48,250 --> 01:03:50,208
Reciting lines from some stupid soap!
851
01:03:50,291 --> 01:03:55,416
You might've heard
your soul recite the same everyday.
852
01:03:55,500 --> 01:03:58,791
But today, for the first time,
you're hearing it in my voice.
853
01:03:59,125 --> 01:04:03,500
The right to bind your soul and
control it, is not yours anymore.
854
01:04:03,583 --> 01:04:04,958
Who are you to say this?
855
01:04:05,041 --> 01:04:06,541
I'm your soul's representative.
856
01:04:06,625 --> 01:04:09,833
Gone are the days when your
soul begged you for freedom.
857
01:04:09,916 --> 01:04:13,208
Henceforth, I'll be
talking to you on its behalf.
858
01:04:13,291 --> 01:04:18,625
And I will not stop until your
soul is set free from its weak cage.
859
01:04:18,708 --> 01:04:21,708
You think you're invincible?
I have your number.
860
01:04:21,791 --> 01:04:24,625
The cyber cell would
track you in seconds.
861
01:04:26,416 --> 01:04:29,000
Do you think you are man enough
just because
862
01:04:29,083 --> 01:04:31,750
you crouch in a dark corner of a dirty
room and talk to strangers in riddles?
863
01:04:32,625 --> 01:04:35,958
Add a defunct green
refrigerator to your description.
864
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
Yeah, that's right.
865
01:06:25,041 --> 01:06:26,333
Hey, kid.
866
01:06:26,750 --> 01:06:27,583
This way.
867
01:06:27,666 --> 01:06:29,125
Careful, dear.
868
01:06:30,166 --> 01:06:32,250
Okay, I've got to call you back.
869
01:06:44,333 --> 01:06:46,041
Hey, take him to the room.
870
01:06:46,125 --> 01:06:47,458
Okay, sir
871
01:06:47,958 --> 01:06:50,333
Be careful.
There's a staircase.
872
01:07:11,541 --> 01:07:13,333
Hey! Who the hell is he?
873
01:07:13,416 --> 01:07:14,375
Why him of all people?
874
01:07:14,750 --> 01:07:17,250
Do you think the spirit is going
to show mercy on the blind boy?
875
01:07:17,625 --> 01:07:20,291
Sir, don't judge him by his looks.
876
01:07:20,375 --> 01:07:22,791
His father used to be an expert occultist.
877
01:07:22,875 --> 01:07:25,125
He even crossed the high
seas to cast out a white devil.
878
01:07:25,208 --> 01:07:27,041
Trust me. He'll surely do it.
879
01:07:27,125 --> 01:07:28,166
Are you nuts?
880
01:07:28,250 --> 01:07:30,583
Do you remember what happened
to the others who came here?
881
01:07:31,083 --> 01:07:32,375
Despite bribing the cops and press,
882
01:07:32,708 --> 01:07:35,083
it took six months for me
to hush up things.
883
01:07:35,791 --> 01:07:38,166
Who will be answerable
if something goes wrong?
884
01:07:38,250 --> 01:07:39,375
Will you?
885
01:07:39,458 --> 01:07:40,875
So what?
886
01:07:41,333 --> 01:07:43,541
Do we hold a funeral if a dog
gets killed in an accident?
887
01:07:43,625 --> 01:07:45,166
Don't we run over the
carcass and move ahead?
888
01:07:45,541 --> 01:07:48,208
Nobody's going to be bothered
about him. Let him try.
889
01:07:48,291 --> 01:07:49,250
What are we going to lose?
890
01:07:49,333 --> 01:07:51,625
I have lost 5,00,000 rupees until now.
891
01:07:51,708 --> 01:07:53,041
We'll pay that only if the job is done.
892
01:07:53,125 --> 01:07:55,291
But, you took your
share beforehand, right?
893
01:07:55,375 --> 01:07:56,250
Sir!
894
01:07:56,333 --> 01:07:58,875
That's why you're inside
the car with the AC on
895
01:07:58,958 --> 01:08:01,250
while I am serving you
under the scorching sun.
896
01:08:06,166 --> 01:08:07,041
Hello!
897
01:08:40,458 --> 01:08:42,291
I've pressed the button.
898
01:08:42,375 --> 01:08:44,416
You just have to go
inside and close the door.
899
01:08:44,500 --> 01:08:46,375
The lift will automatically
take you to the sixth floor.
900
01:08:46,458 --> 01:08:49,000
Go straight. You have to go
to the last room.
901
01:08:50,625 --> 01:08:53,041
Here is the room key.
902
01:09:20,458 --> 01:09:22,250
-Hello.
-I am here at a place.
903
01:09:22,333 --> 01:09:24,791
Can you call me exactly in seven
minutes without any questions?
904
01:09:24,875 --> 01:09:26,333
Where? Whose number?
905
01:09:26,416 --> 01:09:28,250
I'll tell you but note down
the number for now.
906
01:09:28,625 --> 01:09:29,708
Okay, tell me.
907
01:09:29,791 --> 01:09:30,708
Two, four, two, two…
908
01:09:31,708 --> 01:09:33,041
-Okay.
-four, four, nine, two.
909
01:09:33,875 --> 01:09:36,333
-Call me exactly in seven minutes.
-Okay. I will.
910
01:11:23,916 --> 01:11:25,958
I know there's someone out here.
911
01:11:26,916 --> 01:11:28,750
But you're not supposed to be here.
912
01:11:29,833 --> 01:11:31,041
You know that as well.
913
01:11:33,666 --> 01:11:35,250
If you're trapped here…
914
01:11:36,250 --> 01:11:37,416
or dwell here…
915
01:11:38,375 --> 01:11:42,166
I'm here to pacify you and
to set you free.
916
01:11:57,541 --> 01:12:01,083
If you trust me and have
the desire to free yourself…
917
01:12:01,916 --> 01:12:05,500
then stand on this Chakra
and reveal your presence.
918
01:12:23,791 --> 01:12:26,208
I asked you to call me, right?
Why didn't you?
919
01:12:26,583 --> 01:12:28,625
I specifically asked you to call me
in seven minutes.
920
01:12:28,708 --> 01:12:30,833
I did call on that number.
Whose number is that?
921
01:12:31,333 --> 01:12:32,916
Why? What happened?
922
01:12:33,375 --> 01:12:35,458
Someone spoke over the phone and
said you're in some sort of a danger.
923
01:12:35,541 --> 01:12:36,458
What's all this?
924
01:12:36,541 --> 01:12:38,583
What's happening, Vinod?
Hello?
925
01:12:38,666 --> 01:12:40,125
-I'll call you later.
-Hello?
926
01:14:19,958 --> 01:14:20,958
Oh.
927
01:14:21,416 --> 01:14:22,875
So, there's one more of you.
928
01:14:24,041 --> 01:14:25,333
I'm here to--
929
01:14:48,958 --> 01:14:50,791
Hey, go and open the gate!
930
01:14:50,875 --> 01:14:52,833
Go and get the car!
Shut down the power!
931
01:14:53,166 --> 01:14:54,833
No one can be here.
Go!
932
01:14:56,625 --> 01:14:58,208
Wait, I'll call you.
933
01:15:52,916 --> 01:15:55,125
It's me.
What happened?
934
01:15:55,958 --> 01:15:57,291
I couldn't…
935
01:15:58,166 --> 01:15:59,208
I need some more time.
936
01:15:59,875 --> 01:16:00,791
Careful.
937
01:16:04,750 --> 01:16:05,916
Here, take this.
938
01:16:06,250 --> 01:16:09,166
Get some medicines.
I'll call you later.
939
01:16:18,833 --> 01:16:22,458
Why did you step out of your car, sir?
940
01:16:22,541 --> 01:16:25,125
Did you see that?
He hardly lasted for ten minutes.
941
01:16:25,708 --> 01:16:27,083
What sort of an exorcist is he?
942
01:16:28,041 --> 01:16:33,125
Sir, do you remember that Nambhoodri with
30 years of experience from Kerala?
943
01:16:33,500 --> 01:16:36,000
He went inside with a magical
scroll, with spells cast for 144 days.
944
01:16:36,083 --> 01:16:39,125
But we just found
the scroll in the end, right?
945
01:16:39,625 --> 01:16:42,083
It took us a day to scrape
out his body from that wall.
946
01:16:42,166 --> 01:16:43,916
But this boy has
come out alive, right?
947
01:16:44,000 --> 01:16:46,625
He's promised to be back.
He will! Trust me.
948
01:16:59,750 --> 01:17:04,208
Sir, do you remember that Nambhoodri with
30 years of experience from Kerala?
949
01:17:04,291 --> 01:17:06,833
But we just found
the scroll in the end, right?
950
01:17:18,875 --> 01:17:21,583
Thank you for letting me into your mind.
951
01:17:21,666 --> 01:17:24,708
Human mind, a labyrinth of mysteries.
952
01:17:25,208 --> 01:17:29,708
Things you can see, hear
and feel are alien to this society.
953
01:17:29,791 --> 01:17:33,083
That's why people consider you crazy.
954
01:17:33,666 --> 01:17:37,583
But every day, I enter your
mind and people call me
955
01:17:37,666 --> 01:17:38,625
doctor.
956
01:17:39,041 --> 01:17:40,916
There's nothing wrong with you.
957
01:17:41,000 --> 01:17:44,208
In other words, there's
nothing right with them.
958
01:17:44,750 --> 01:17:48,583
This society that pretends
and camouflages by the minute
959
01:17:48,666 --> 01:17:52,333
and considers money, fame, and
women as the only source of happiness
960
01:17:52,416 --> 01:17:55,416
has no answer for your
joy, that needs no source.
961
01:17:55,500 --> 01:17:58,291
Yet, it brands you as
crazy, insane, unstable
962
01:17:58,375 --> 01:18:00,041
and crushes you through humiliation.
963
01:18:00,125 --> 01:18:03,500
It's foolish to expect them
to be fair and understanding
964
01:18:03,583 --> 01:18:07,458
because the sole reason the
world invented the sixth sense
965
01:18:07,541 --> 01:18:09,125
is to just put up a facade.
966
01:18:09,541 --> 01:18:14,250
This mob that hides its body in
robes and identity under masks
967
01:18:14,333 --> 01:18:18,416
perceives you as mere
animals that need to be chained.
968
01:18:18,500 --> 01:18:23,916
But what they've forgotten is the history,
when these animals used to rule the world.
969
01:18:24,000 --> 01:18:26,458
You need a world that respects you,
970
01:18:26,875 --> 01:18:28,916
does not humiliate you
971
01:18:29,000 --> 01:18:30,666
and alienate you.
972
01:18:31,250 --> 01:18:33,625
A world where there is balance.
973
01:18:33,708 --> 01:18:38,333
The world that sees your scribblings as
paintings and setbacks as achievement
974
01:18:38,416 --> 01:18:43,791
is the perfect last page that makes all
the other pages of your life, meaningful.
975
01:18:46,416 --> 01:18:50,000
That's where I am going to take
you all, by breaking your shackles.
976
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
Not one after another
977
01:18:52,375 --> 01:18:54,083
but all at the same time.
978
01:18:54,666 --> 01:18:56,458
For that, you need to be patient
979
01:18:56,541 --> 01:18:58,083
and follow my command.
980
01:18:58,166 --> 01:19:00,250
From now on, you have to
stop worrying about this world
981
01:19:00,333 --> 01:19:05,416
and be mindful of the
honor and joy that await you.
982
01:19:05,500 --> 01:19:09,333
If you do so, I'll take you
to that world soon.
983
01:19:09,416 --> 01:19:10,416
Trust me!
984
01:19:10,500 --> 01:19:13,333
You're in for a journey of a lifetime.
985
01:19:56,875 --> 01:20:01,416
This is Chepauk railway station.
986
01:21:10,291 --> 01:21:11,208
Suryam!
987
01:21:11,291 --> 01:21:15,791
The solution to all your
problems is chasing you in a bottle.
988
01:21:15,875 --> 01:21:17,208
Be careful.
989
01:21:20,166 --> 01:21:25,583
The solution to all your problems is
chasing you in a bottle. Be careful.
990
01:21:36,500 --> 01:21:38,416
The solution to all your problems--
991
01:21:40,416 --> 01:21:41,375
Suryam!
992
01:21:41,875 --> 01:21:46,041
The solution to all your
problems is chasing you in a bottle.
993
01:21:46,125 --> 01:21:47,166
Be careful.
994
01:22:45,291 --> 01:22:46,208
Hello?
995
01:22:46,541 --> 01:22:49,708
You seem to be very
inquisitive to know about me.
996
01:22:50,041 --> 01:22:52,791
How does it matter to me?
Stop calling me.
997
01:22:52,875 --> 01:22:55,750
Then stop knocking on wrong doors.
998
01:22:56,666 --> 01:22:57,875
What are you talking about?
999
01:22:58,458 --> 01:22:59,458
I didn't go anywhere.
1000
01:22:59,541 --> 01:23:03,750
Why did you climb the ladder
and tried to peep in?
1001
01:23:04,666 --> 01:23:06,666
I went there to convey
my friend's death news.
1002
01:23:06,750 --> 01:23:08,750
-I tried to reach the--
-Listen to me.
1003
01:23:09,291 --> 01:23:12,791
Don't think I'd keep calm,
and let you do whatever.
1004
01:23:14,125 --> 01:23:16,041
Okay, fine.
1005
01:23:16,750 --> 01:23:20,250
Henceforth, I'll not bother you.
And you will stop calling me.
1006
01:23:20,791 --> 01:23:22,833
Let's end this here. Okay?
1007
01:23:23,208 --> 01:23:28,083
Why do you sound so low today?
1008
01:23:28,166 --> 01:23:30,041
This is my first breakthrough.
1009
01:23:30,125 --> 01:23:33,416
Why are you torturing me?
What have I done to you?
1010
01:23:33,500 --> 01:23:35,208
Didn't I tell you yesterday itself?
1011
01:23:35,291 --> 01:23:38,791
I'm here to liberate
your soul from your weak--
1012
01:24:39,250 --> 01:24:40,166
Hello!
1013
01:24:40,250 --> 01:24:43,041
Why did you disconnect
the call, you coward?
1014
01:24:46,375 --> 01:24:47,541
I'm not a coward.
1015
01:24:50,875 --> 01:24:52,416
The call got disconnected.
1016
01:24:53,041 --> 01:24:57,000
Then why are you trying
to hide behind that book?
1017
01:25:00,083 --> 01:25:01,458
I'm not hiding from anyone.
1018
01:25:03,458 --> 01:25:07,125
This is not a normal book.
1019
01:25:07,458 --> 01:25:09,291
It might mean anything to you.
1020
01:25:09,708 --> 01:25:13,625
But to me, it's just a
book with 1266 pages.
1021
01:25:13,708 --> 01:25:14,958
That's it.
1022
01:25:15,041 --> 01:25:19,916
Like any other book,
this one has a last page.
1023
01:25:20,000 --> 01:25:23,916
You can try and hide behind it
1024
01:25:24,000 --> 01:25:28,041
but what will you do
when you run out of pages?
1025
01:25:37,916 --> 01:25:40,916
If you're man enough,
then why did you end the call?
1026
01:26:31,916 --> 01:26:32,833
Hello, chief!
1027
01:26:32,916 --> 01:26:34,708
Sorry. Have you
been waiting for long?
1028
01:26:34,791 --> 01:26:36,541
No. I just came in.
1029
01:26:37,125 --> 01:26:38,500
So, how are you?
1030
01:26:39,791 --> 01:26:41,375
I expected you last week.
1031
01:26:41,458 --> 01:26:42,583
You missed your session, chief.
1032
01:26:42,666 --> 01:26:45,041
Yeah, I was a bit busy.
1033
01:26:45,666 --> 01:26:49,291
I was trying to be away from everything
just the way you told me.
1034
01:26:49,791 --> 01:26:52,000
I think Dr. Vasanth would've told you.
1035
01:26:52,083 --> 01:26:53,916
As you might know chief, the council--
1036
01:26:55,250 --> 01:26:57,291
I need to start my practice.
1037
01:26:57,666 --> 01:27:00,416
There's nothing you don't know.
The council is very strict.
1038
01:27:00,500 --> 01:27:01,791
They will not change their decision.
1039
01:27:01,875 --> 01:27:03,375
But I don't care about them.
1040
01:27:03,833 --> 01:27:05,041
How can you say so, chief?
1041
01:27:05,958 --> 01:27:09,291
I even exempted you from counseling
and directly gave you the questionnaire.
1042
01:27:09,708 --> 01:27:11,958
Not once, but thrice.
But you didn't clear it.
1043
01:27:12,666 --> 01:27:16,000
Then, I even tried entering
your subconscious mind
1044
01:27:16,375 --> 01:27:18,958
but that too didn't work out.
You're too strong, chief.
1045
01:27:19,041 --> 01:27:23,041
Then concede defeat and
clear my evaluation report.
1046
01:27:23,666 --> 01:27:25,041
It's not my fault.
1047
01:27:25,125 --> 01:27:27,791
A patient's cooperation is
crucial in the healing process.
1048
01:27:28,250 --> 01:27:30,875
But you still behave more like a
doctor than a patient.
1049
01:27:30,958 --> 01:27:34,333
Now you've accepted that I
am a doctor and not a patient.
1050
01:27:35,166 --> 01:27:36,166
You're too good, chief.
1051
01:27:36,666 --> 01:27:39,000
But if you attend just two more sessions
1052
01:27:39,083 --> 01:27:42,833
I'll surely enter your
mind, no matter what.
1053
01:27:43,166 --> 01:27:45,666
I'm telling for your own good.
Don't do it!
1054
01:27:45,750 --> 01:27:47,000
Do you think I can't?
1055
01:27:48,958 --> 01:27:50,791
I'm saying that you shouldn't.
1056
01:27:53,958 --> 01:27:56,375
When was the last
time you visited a zoo?
1057
01:27:59,041 --> 01:28:01,083
While I did my Master's in the U.S.
1058
01:28:01,166 --> 01:28:03,000
The Columbus zoo. Why?
1059
01:28:04,083 --> 01:28:06,000
Were there any tigers?
1060
01:28:07,000 --> 01:28:07,875
Yes.
1061
01:28:07,958 --> 01:28:10,500
There were seven or eight
of them inside a big cage.
1062
01:28:11,250 --> 01:28:13,875
What did you see when
you looked into the cage?
1063
01:28:13,958 --> 01:28:16,375
What else? Tigers, of course.
1064
01:28:16,458 --> 01:28:18,833
What did you look like to the tigers?
1065
01:28:19,291 --> 01:28:23,416
How else would I look?
Just like any other person.
1066
01:28:24,708 --> 01:28:25,833
Now imagine!
1067
01:28:26,750 --> 01:28:31,291
You're inside the tiger's cage.
What would you see now?
1068
01:28:31,375 --> 01:28:33,083
Obviously, tigers.
1069
01:28:33,708 --> 01:28:38,333
And how would you
look like to the tigers now?
1070
01:28:45,541 --> 01:28:46,625
Doctor, your lunch is ready.
1071
01:28:48,166 --> 01:28:49,208
I'll call you.
1072
01:28:52,208 --> 01:28:53,208
That was a wild one, chief.
1073
01:28:54,208 --> 01:28:55,666
I didn't see it coming.
1074
01:28:58,541 --> 01:28:59,541
Now, let's turn the tables.
1075
01:29:00,666 --> 01:29:04,625
If you were inside the tiger's cage,
how else would you appear to them?
1076
01:29:05,750 --> 01:29:06,833
Master!
1077
01:29:17,958 --> 01:29:19,666
Please take everything
and get out of my sight.
1078
01:29:19,750 --> 01:29:21,458
How many times I've told
you not to get into this stuff?
1079
01:29:21,791 --> 01:29:23,000
How did you get this book?
1080
01:29:24,333 --> 01:29:28,250
You only said that we could
sell my father's book.
1081
01:29:28,333 --> 01:29:29,541
That was just a thought!
1082
01:29:30,166 --> 01:29:31,375
But, why do you want
to know what's inside?
1083
01:29:32,125 --> 01:29:34,416
Have you forgotten all that's
happened to your dad and me?
1084
01:29:34,500 --> 01:29:36,583
He lost everything and died. And I--
1085
01:29:37,000 --> 01:29:38,500
I'm made a scapegoat for someone's crime.
1086
01:29:38,583 --> 01:29:40,375
And I can't even use my real name.
1087
01:29:40,458 --> 01:29:42,833
I rot here in this run
down theater, doing nothing!
1088
01:29:43,333 --> 01:29:44,625
I thought you were sweeping, Uncle.
1089
01:29:44,708 --> 01:29:46,375
Oh, you think it's funny?
1090
01:29:46,458 --> 01:29:48,291
I'm telling you again.
Don't get into all this.
1091
01:29:49,000 --> 01:29:52,875
Your life will become a mess if
you try to know what's inside the book.
1092
01:29:54,708 --> 01:29:56,291
Then, I don't have an option, Uncle.
1093
01:29:56,958 --> 01:29:58,375
I have to go through
this suffering and die.
1094
01:29:58,458 --> 01:29:59,916
I guess that's the better option.
1095
01:30:08,083 --> 01:30:11,041
Go! You're adamant just like your dad.
1096
01:30:11,416 --> 01:30:12,666
That's why you pay no heed to my words.
1097
01:30:18,375 --> 01:30:19,208
Hey, fool!
1098
01:30:19,291 --> 01:30:20,750
Since you've decided to die…
1099
01:30:21,208 --> 01:30:23,625
come and have a meal at my place.
1100
01:30:25,708 --> 01:30:27,666
Suryam, don't think
I'm being unreasonable.
1101
01:30:28,083 --> 01:30:30,250
I am actually worried for you.
1102
01:30:30,916 --> 01:30:32,833
You might not realize it now.
1103
01:30:34,375 --> 01:30:35,541
But, trust me…
1104
01:30:35,625 --> 01:30:37,958
there's nothing worth
seeing in this world right now.
1105
01:30:39,166 --> 01:30:41,375
You might not understand now but someday
1106
01:30:41,458 --> 01:30:43,250
you'll realize.
1107
01:30:44,625 --> 01:30:46,041
This is just the same.
1108
01:30:46,666 --> 01:30:49,750
It looks like a blessing
but it's a big curse.
1109
01:30:50,500 --> 01:30:51,458
You don't need this.
1110
01:30:56,791 --> 01:30:57,708
Uncle!
1111
01:30:58,958 --> 01:31:02,541
If I don't go back home today, I
have no one to look out for me.
1112
01:31:04,083 --> 01:31:07,541
If something happens to me,
there's no one who'd be bothered.
1113
01:31:08,791 --> 01:31:11,833
Despite all this, do you
know why I want to live?
1114
01:31:13,958 --> 01:31:16,875
A son's duty is to take care of
his parents during their old age.
1115
01:31:19,333 --> 01:31:20,625
But I have none.
1116
01:31:22,333 --> 01:31:25,041
The least I could do is to
protect the house they lived in.
1117
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
For that, I have to
somehow manage to live.
1118
01:31:34,500 --> 01:31:36,333
And also eat the food cooked by you.
1119
01:32:09,708 --> 01:32:11,416
Passport or full size, sir?
1120
01:32:12,250 --> 01:32:13,458
Maxi.
1121
01:32:13,541 --> 01:32:15,125
Chin down, please.
1122
01:32:15,208 --> 01:32:17,875
A little to your left.
A little. Okay.
1123
01:32:18,625 --> 01:32:19,916
Just a second.
1124
01:32:26,666 --> 01:32:27,791
Chin up!
1125
01:32:28,750 --> 01:32:29,583
Okay.
1126
01:32:29,666 --> 01:32:31,416
When can I collect the photo?
1127
01:32:31,500 --> 01:32:33,500
It will be ready in about 30 minutes.
1128
01:33:00,500 --> 01:33:02,875
Won't you even pick up the newspapers?
1129
01:33:10,333 --> 01:33:13,958
How would I know?
I hardly step out of the house.
1130
01:33:14,208 --> 01:33:17,416
But Harish told me that
you visited him recently.
1131
01:33:17,500 --> 01:33:19,625
Yeah. But, that was a few days back.
1132
01:33:19,708 --> 01:33:22,750
-I would've come along with you.
-I didn't want to disturb you.
1133
01:33:23,375 --> 01:33:25,500
Anyway, there's only
two more sessions left
1134
01:33:25,916 --> 01:33:29,291
-and the evaluation will be done.
-Alright. Coming to the point.
1135
01:33:29,958 --> 01:33:32,333
Did you decide anything
about the Ooty trip?
1136
01:33:32,666 --> 01:33:34,083
You think I need a vacation?
1137
01:33:35,583 --> 01:33:36,750
I'm already on one.
1138
01:33:37,291 --> 01:33:39,166
-Drink?
-No, I have to drive.
1139
01:33:42,958 --> 01:33:43,833
Hello!
1140
01:33:43,916 --> 01:33:46,875
Hello, doctor.
It's me Pooja.
1141
01:33:46,958 --> 01:33:49,958
Pradeep stood up about five minutes back
1142
01:33:50,041 --> 01:33:51,166
all by himself!
1143
01:33:51,250 --> 01:33:52,708
I just don't know how.
1144
01:33:52,791 --> 01:33:55,250
Doctor, can you please
come, immediately?
1145
01:33:55,625 --> 01:33:58,250
It'd be great if you
could check on him now.
1146
01:33:58,583 --> 01:33:59,791
Okay.
1147
01:34:00,875 --> 01:34:01,875
Who's it?
1148
01:34:01,958 --> 01:34:03,500
The Insurance company.
1149
01:34:04,000 --> 01:34:07,791
They need clarification on few bills.
Asked me to mail them.
1150
01:34:08,500 --> 01:34:09,416
Okay.
1151
01:34:10,416 --> 01:34:11,333
I stopped by to give you this.
1152
01:34:11,833 --> 01:34:13,541
Kavitha has cooked for you.
1153
01:34:13,625 --> 01:34:14,458
Have it.
1154
01:34:15,250 --> 01:34:16,625
-Bye.
-Bye.
1155
01:34:38,750 --> 01:34:41,625
Try visiting often, Vinod.
Pradeep will feel a lot better.
1156
01:34:42,083 --> 01:34:43,500
Sure, sister, I will.
1157
01:34:43,958 --> 01:34:45,416
Hello, doctor. Good evening.
1158
01:34:46,125 --> 01:34:48,458
Thanks for coming
in such a short notice.
1159
01:34:48,541 --> 01:34:50,166
It's okay. Not a problem.
1160
01:34:51,666 --> 01:34:54,083
This is Vinod.
He is Pradeep's schoolmate.
1161
01:34:54,458 --> 01:34:56,208
-He was here to meet him.
-Hello!
1162
01:34:56,291 --> 01:34:59,541
In fact, I think Pradeep's
got all excited on seeing him.
1163
01:34:59,625 --> 01:35:01,500
Interesting.
1164
01:35:01,583 --> 01:35:04,708
Doctor, please go in.
Pradeep is in his room.
1165
01:35:04,791 --> 01:35:07,708
-I'll be back in a minute.
-Alright, bye!
1166
01:35:14,833 --> 01:35:17,250
-What's wrong with his voice?
-Didn't I tell you?
1167
01:35:17,333 --> 01:35:18,375
No.
1168
01:35:18,458 --> 01:35:21,625
He was shot by his own patient.
It's a horrible story.
1169
01:35:21,708 --> 01:35:25,083
-Really?
-Poor guy! His whole family got wiped out.
1170
01:35:25,166 --> 01:35:26,833
When did this happen?
1171
01:35:26,916 --> 01:35:30,541
About a year back.
It was all over the papers.
1172
01:35:30,625 --> 01:35:31,666
Sad.
1173
01:35:36,750 --> 01:35:38,000
From this book?
1174
01:35:38,083 --> 01:35:41,125
-It seems very old, Suryam.
-Yes, it belongs to my father.
1175
01:35:41,208 --> 01:35:42,500
Yaksha Thandhiram.
1176
01:35:43,041 --> 01:35:44,375
Which page in this?
1177
01:35:45,166 --> 01:35:46,500
It's somewhere in the middle.
1178
01:35:47,958 --> 01:35:51,291
There's an image of a Chakra.
Is it from there?
1179
01:35:52,375 --> 01:35:53,583
Please go to the next page.
1180
01:35:54,166 --> 01:35:55,708
In the next page…
1181
01:35:56,083 --> 01:35:57,916
there's a goat-like image.
1182
01:35:58,250 --> 01:36:00,208
-That's the one.
-Okay.
1183
01:36:00,291 --> 01:36:01,958
Please check the next four
pages after this.
1184
01:36:02,291 --> 01:36:03,333
Is it urgent?
1185
01:36:03,416 --> 01:36:04,583
Absolutely.
1186
01:36:13,208 --> 01:36:15,125
Hey, somebody dropped this for you.
1187
01:36:53,666 --> 01:36:56,833
Hello! I heard that you require a room.
1188
01:36:56,916 --> 01:36:58,166
It's 400 square feet flat.
1189
01:36:58,250 --> 01:36:59,833
It's a small room, but it
can accommodate two.
1190
01:37:00,250 --> 01:37:01,583
There's no extra cot, sir.
1191
01:37:02,083 --> 01:37:02,958
Hello?
1192
01:37:08,916 --> 01:37:12,291
It's a tug-of-war
1193
01:37:12,375 --> 01:37:16,166
That we play within
1194
01:37:16,500 --> 01:37:17,916
This is the one.
1195
01:37:18,291 --> 01:37:19,833
No, sir. There's no covered car parking.
1196
01:37:20,458 --> 01:37:21,708
Sir, North facing?
1197
01:37:22,708 --> 01:37:24,833
I don't know, sir.
I've to check and find out.
1198
01:37:24,916 --> 01:37:26,625
Sir, pets?
1199
01:37:26,708 --> 01:37:28,875
I've no problem
with your food habits.
1200
01:37:29,250 --> 01:37:31,583
There's no air conditioner.
But there's a ghost to give you chills!
1201
01:38:02,291 --> 01:38:05,458
I don't think the candidate
is going to turn up now.
1202
01:38:05,916 --> 01:38:07,041
You may leave if you wish.
1203
01:38:07,125 --> 01:38:08,916
It's okay, sir.
I'll wait for a while.
1204
01:38:09,000 --> 01:38:10,458
Okay.
1205
01:38:22,625 --> 01:38:28,333
The door shuts down but the cold rushes in
1206
01:38:28,416 --> 01:38:33,541
He knows the poles of new moon
And never misses his mark
1207
01:38:34,041 --> 01:38:39,916
In the flicker of the dying light
1208
01:38:40,000 --> 01:38:44,708
He emerges out of the dark
1209
01:38:44,791 --> 01:38:50,875
Will he come?
1210
01:38:50,958 --> 01:38:56,750
Will he come?
1211
01:38:56,833 --> 01:39:02,375
Will he come?
1212
01:39:02,458 --> 01:39:08,041
It's only time he drops his guise
1213
01:39:08,125 --> 01:39:13,833
As I await with gazing eyes
1214
01:39:13,916 --> 01:39:19,666
The time is running out
1215
01:39:19,750 --> 01:39:25,166
And darkness is his clout
1216
01:39:25,500 --> 01:39:31,208
It's only time he drops his guise
1217
01:39:31,291 --> 01:39:36,958
As I await with gazing eyes
1218
01:39:37,041 --> 01:39:42,750
The time is running out
1219
01:39:42,833 --> 01:39:48,416
And darkness is his clout
1220
01:40:03,833 --> 01:40:05,291
Hi, I'm Dr. Vasanth.
1221
01:40:05,750 --> 01:40:07,916
I am Dr. Indran's friend.
1222
01:40:08,958 --> 01:40:10,500
I'm here for an evaluation.
1223
01:40:10,583 --> 01:40:12,125
Can I please take a
few minutes of yours?
1224
01:40:13,375 --> 01:40:15,375
-Sure. Please, come in.
-Thank you.
1225
01:40:20,041 --> 01:40:21,833
-How is he related to you?
-He is my brother.
1226
01:40:21,916 --> 01:40:22,791
Okay.
1227
01:40:22,875 --> 01:40:24,750
How long have you been
consulting with Dr. Indran?
1228
01:40:25,208 --> 01:40:27,791
About two years back
1229
01:40:27,875 --> 01:40:30,416
we had consulted him
for my brother's depression.
1230
01:40:30,500 --> 01:40:32,000
His condition improved
1231
01:40:32,083 --> 01:40:33,041
and he got better.
1232
01:40:33,375 --> 01:40:36,875
But eight months ago, he became ill
1233
01:40:36,958 --> 01:40:38,583
and once again we tried
reaching the doctor.
1234
01:40:38,666 --> 01:40:42,375
Only then we got to know about
the incident and his hospitalization.
1235
01:40:42,458 --> 01:40:45,666
But ten days back,
1236
01:40:45,750 --> 01:40:47,708
he called up and came to our house.
1237
01:40:47,791 --> 01:40:49,416
It was like a Godsent.
1238
01:40:50,083 --> 01:40:51,875
There's a lot of improvement now.
1239
01:40:51,958 --> 01:40:53,291
How many sessions has he completed?
1240
01:40:53,375 --> 01:40:55,791
Four, including today.
1241
01:40:55,875 --> 01:40:57,708
Do you see any improvement
after these four sessions?
1242
01:40:57,791 --> 01:40:58,833
Definitely!
1243
01:40:59,375 --> 01:41:01,000
Earlier, he used to scream a lot.
1244
01:41:01,458 --> 01:41:04,291
It would be hard to control
him but not anymore.
1245
01:41:04,375 --> 01:41:05,458
He's become very calm now.
1246
01:41:06,666 --> 01:41:08,083
I just hope he gets better.
1247
01:41:08,708 --> 01:41:09,666
Okay.
1248
01:42:16,833 --> 01:42:17,791
Hello?
1249
01:42:37,833 --> 01:42:42,416
Look here. I know you're
using my fear to confuse me.
1250
01:42:42,500 --> 01:42:45,708
The phone might have come forward
due to a loose screw.
1251
01:42:46,166 --> 01:42:48,250
I might've forgotten
finishing the card castle.
1252
01:42:48,333 --> 01:42:49,708
How can you claim it to be your work?
1253
01:42:50,125 --> 01:42:51,666
You're just feeding on my fear.
1254
01:42:51,750 --> 01:42:55,000
If you're powerful, tell me
what card I've got in my pocket.
1255
01:42:55,083 --> 01:42:57,041
Are you testing me?
1256
01:42:57,125 --> 01:42:59,583
Cut to the chase and
answer me, you fraud.
1257
01:42:59,666 --> 01:43:03,916
I might be a fraud
but not a joker like you.
1258
01:43:04,500 --> 01:43:07,375
I knew that you'll come
up with some nonsense.
1259
01:43:07,458 --> 01:43:09,750
Now I clearly know who you are.
1260
01:43:09,833 --> 01:43:11,416
Check the card
1261
01:43:11,750 --> 01:43:14,250
and you'll know who you are.
1262
01:44:12,916 --> 01:44:14,333
Hey, Manasi.
1263
01:44:14,750 --> 01:44:17,666
I sent you a photo, right?
Can you tell me what card I was holding?
1264
01:44:17,750 --> 01:44:20,250
Are you nuts to call me
at midnight to ask this?
1265
01:44:20,708 --> 01:44:22,083
It was a joker.
1266
01:44:25,916 --> 01:44:27,083
Don't lie to me.
1267
01:44:27,166 --> 01:44:28,125
It was eight of spades, right?
1268
01:44:28,208 --> 01:44:30,500
Why do you call me if
you don't believe me?
1269
01:44:30,583 --> 01:44:32,000
The card was of a joker.
1270
01:44:32,083 --> 01:44:34,791
But if you'll spare me the
pain, I'll go with eight of spades.
1271
01:47:24,416 --> 01:47:27,041
-Enough, please!
-Hello?
1272
01:47:27,750 --> 01:47:30,416
-Who's this? Hello?
-Please leave me alone.
1273
01:47:32,458 --> 01:47:35,500
-I agree that I am I'm nothing.
-Hello, sir!
1274
01:47:35,833 --> 01:47:38,083
What do you want, sir?
Who are you?
1275
01:47:39,250 --> 01:47:41,750
-Who are you?
-My name is Manoj, sir.
1276
01:47:41,833 --> 01:47:44,125
Have you ever been to the recharge
shop near Meenakshi college?
1277
01:47:44,625 --> 01:47:45,833
I work there.
1278
01:47:48,291 --> 01:47:49,291
I don't know.
1279
01:47:49,375 --> 01:47:51,458
Then you might've dialed wrongly.
1280
01:47:51,541 --> 01:47:52,458
No.
1281
01:47:53,500 --> 01:47:55,375
I need to know who you are.
1282
01:47:55,833 --> 01:47:58,208
Please give me your number.
1283
01:47:58,916 --> 01:48:00,333
Why do you need my number?
1284
01:48:00,416 --> 01:48:02,333
Besides, if you want to talk,
can't you talk now?
1285
01:48:03,000 --> 01:48:04,125
No.
1286
01:48:05,000 --> 01:48:06,500
Not on this phone.
1287
01:48:07,833 --> 01:48:09,416
I'll call you myself.
1288
01:48:10,166 --> 01:48:13,958
My whole life depends on you.
Please help me.
1289
01:48:14,833 --> 01:48:16,791
Sir, honestly I don't
understand what you're saying.
1290
01:48:18,416 --> 01:48:20,208
Alright, anyway
1291
01:48:20,291 --> 01:48:21,791
please note down my number.
1292
01:48:22,125 --> 01:48:23,583
-Ninety, eight…
-Just one second.
1293
01:48:26,000 --> 01:48:27,916
Ninety, eight…
1294
01:48:39,750 --> 01:48:42,916
This is my number.
1295
01:48:44,166 --> 01:48:45,416
Thanks.
1296
01:48:46,916 --> 01:48:48,916
I'll call you tomorrow.
1297
01:48:50,041 --> 01:48:51,083
Okay, sir.
1298
01:48:51,541 --> 01:48:52,750
I'm hanging up.
1299
01:49:13,541 --> 01:49:14,666
-Hello.
-Sir, it's me, Suryam.
1300
01:49:15,708 --> 01:49:17,041
I've completed the task successfully.
1301
01:49:17,500 --> 01:49:18,458
What are you saying?
1302
01:49:19,000 --> 01:49:20,166
Are you sure?
1303
01:49:20,250 --> 01:49:22,541
Yes, sir. You can even have it checked.
1304
01:49:22,875 --> 01:49:24,291
Just hold on for a second.
1305
01:49:28,125 --> 01:49:31,833
The boy says he's cleansed the place.
Get it checked.
1306
01:49:33,000 --> 01:49:34,250
So, where are you right now?
1307
01:49:34,333 --> 01:49:36,583
I'm in the by-lane next
to Saravana Theatre.
1308
01:49:36,666 --> 01:49:39,541
Just wait there.
My guys will pick you in ten.
1309
01:49:39,916 --> 01:49:41,833
Sir, shall I wait inside the theater?
1310
01:49:41,916 --> 01:49:43,458
It will be easy for them to spot me.
1311
01:49:43,541 --> 01:49:46,166
Alright. Wait there
and don't go anywhere.
1312
01:49:46,250 --> 01:49:47,750
-See you soon.
-Okay, sir.
1313
01:50:08,500 --> 01:50:11,708
Is this how you hold the tape?
1314
01:50:14,666 --> 01:50:16,791
-Yeah, tell me.
-The dog is calm.
1315
01:50:16,875 --> 01:50:18,208
Looks like the place is clear.
1316
01:50:18,291 --> 01:50:22,000
Treat the dog to a few biscuits and
buy a sweet box for the owner.
1317
01:50:22,083 --> 01:50:23,041
Sure.
1318
01:50:23,125 --> 01:50:24,416
Rocky! Come on.
1319
01:50:37,416 --> 01:50:38,375
Uncle!
1320
01:50:40,166 --> 01:50:41,041
Uncle!
1321
01:50:45,666 --> 01:50:46,666
Uncle!
1322
01:50:53,250 --> 01:50:54,125
Hello?
1323
01:50:54,333 --> 01:50:55,916
Uncle, where are you?
1324
01:50:56,000 --> 01:50:57,666
I'm at the market for some work.
1325
01:50:58,166 --> 01:51:00,791
You're at the theatre, right?
I'm running late.
1326
01:51:00,875 --> 01:51:02,958
Open the counter and
start issuing tickets.
1327
01:51:03,041 --> 01:51:04,125
How long will you take, Uncle?
1328
01:51:04,208 --> 01:51:05,458
I will be back.
What's the matter?
1329
01:51:06,500 --> 01:51:07,458
Uncle…
1330
01:51:07,833 --> 01:51:08,875
I…
1331
01:51:09,250 --> 01:51:10,791
I've caught it.
1332
01:51:12,041 --> 01:51:12,916
Caught what?
1333
01:51:13,291 --> 01:51:15,958
The one I told you about the other day.
1334
01:51:16,041 --> 01:51:18,041
I've caught that in a bottle.
1335
01:51:18,125 --> 01:51:20,333
Bottle? How did you do that?
1336
01:51:21,208 --> 01:51:24,375
I found the technique
in the book I bought.
1337
01:51:24,458 --> 01:51:25,375
Are you out of your mind?
1338
01:51:26,083 --> 01:51:27,583
I asked you to not do such a thing!
1339
01:51:28,000 --> 01:51:29,750
But you never listen to me!
1340
01:51:29,833 --> 01:51:31,416
Where did you bury it?
1341
01:51:32,791 --> 01:51:33,916
Bury?
1342
01:51:34,333 --> 01:51:36,375
Nothing was mentioned about burying.
1343
01:51:36,458 --> 01:51:37,333
It's still with me.
1344
01:51:37,416 --> 01:51:38,791
What the hell are you doing with it?
1345
01:51:38,875 --> 01:51:40,291
When did you catch it?
1346
01:51:40,708 --> 01:51:42,500
Around fifteen to twenty minutes ago.
1347
01:51:42,583 --> 01:51:43,916
Be precise, you moron!
1348
01:51:44,000 --> 01:51:46,041
You can only control it for one ghadiya.
1349
01:51:46,125 --> 01:51:48,125
-What does that mean?
-24 minutes.
1350
01:51:48,208 --> 01:51:49,875
It has to be buried along with salt
within that time.
1351
01:51:49,958 --> 01:51:53,375
Or else, it will try to come out
and things will unfold in its favor.
1352
01:51:56,125 --> 01:51:58,875
I'll go bury it
somewhere right away.
1353
01:51:58,958 --> 01:52:01,958
Don't worry, Uncle.
I'll be back in an hour.
1354
01:52:19,166 --> 01:52:20,083
Who's that?
1355
01:52:20,708 --> 01:52:21,541
Who's that?
1356
01:52:21,875 --> 01:52:23,416
Mr. Ravi has sent us.
Come, let's go.
1357
01:52:23,500 --> 01:52:25,375
I need to go.
Tell him that I'll call later.
1358
01:52:25,458 --> 01:52:27,083
That can wait.
For now, come with us.
1359
01:52:27,166 --> 01:52:28,625
Hey, listen to me.
I can't come now.
1360
01:52:28,708 --> 01:52:31,208
-Yes, boss.
-Did you find the boy?
1361
01:52:31,291 --> 01:52:33,916
Yes, sir but I guess he sensed something.
1362
01:52:34,416 --> 01:52:36,125
We'll be there in an hour.
1363
01:52:36,500 --> 01:52:38,166
No need for that.
The job is done.
1364
01:52:38,250 --> 01:52:39,958
Just make him sign the documents.
1365
01:52:40,041 --> 01:52:41,250
Leave me!
1366
01:52:41,333 --> 01:52:43,333
-Hey, am I clear?
-Yes, boss.
1367
01:52:43,416 --> 01:52:44,583
Hey! I have to go!
1368
01:52:51,916 --> 01:52:53,375
Is this what you ran for?
1369
01:52:54,000 --> 01:52:55,041
Come, let's get him.
1370
01:53:00,791 --> 01:53:01,625
Guys!
1371
01:53:01,708 --> 01:53:02,791
Look at his choice of weapon!
1372
01:53:20,958 --> 01:53:22,333
I won't spare you!
1373
01:53:34,416 --> 01:53:35,416
Hey!
1374
01:53:35,750 --> 01:53:36,875
Is there any medicine in the car?
1375
01:53:38,000 --> 01:53:40,875
Go find a pharmacy
and get me a bandage.
1376
01:53:43,416 --> 01:53:45,041
What are you looking at?
1377
01:53:45,125 --> 01:53:47,166
Don't create a scene like you're dying!
1378
01:53:47,250 --> 01:53:48,666
You have no idea about my pain.
1379
01:53:48,750 --> 01:53:50,041
It is a deep cut!
1380
01:53:52,833 --> 01:53:54,916
Hey, won't you guys go?
1381
01:53:55,000 --> 01:53:56,208
Won't you?
1382
01:53:56,625 --> 01:53:57,458
Srinu!
1383
01:53:58,208 --> 01:53:59,291
Please ask them to go!
1384
01:54:03,291 --> 01:54:04,375
Why did you stab him?
1385
01:54:04,916 --> 01:54:06,541
Who asked you to do it?
1386
01:54:13,250 --> 01:54:14,583
You, moron!
1387
01:54:23,750 --> 01:54:26,625
Go and get the
documents from the car.
1388
01:54:30,666 --> 01:54:31,833
Just go, man!
1389
01:54:39,916 --> 01:54:40,916
Hey.
1390
01:54:41,541 --> 01:54:42,958
I'll wait in the car.
1391
01:55:10,791 --> 01:55:11,833
Hey!
1392
01:55:11,916 --> 01:55:12,916
It's the left thumb.
1393
01:55:36,916 --> 01:55:38,375
Come, let's go.
1394
01:55:43,416 --> 01:55:44,416
Hey!
1395
01:55:45,291 --> 01:55:46,291
Hey!
1396
01:55:46,375 --> 01:55:47,666
What do I do with this?
1397
01:55:47,750 --> 01:55:49,583
It's up to you man.
Do as you please.
1398
01:56:01,583 --> 01:56:04,333
Just go to hell!
1399
01:56:04,875 --> 01:56:07,625
Just wait and watch
what happens to you now!
1400
01:56:36,833 --> 01:56:38,750
In the whirl…
1401
01:56:40,791 --> 01:56:42,666
Of darkness…
1402
01:56:44,916 --> 01:56:47,750
Sleeps…
1403
01:56:49,250 --> 01:56:50,833
A weary dream
1404
01:56:52,583 --> 01:56:55,458
A memory cries
1405
01:56:56,833 --> 01:56:57,708
Hey!
1406
01:56:58,625 --> 01:56:59,583
Hey?
1407
01:57:00,708 --> 01:57:01,625
Enjoy the movie.
1408
01:57:03,000 --> 01:57:03,958
It's 3D.
1409
01:57:05,916 --> 01:57:07,875
And becomes a sheer poetry
1410
01:57:48,500 --> 01:57:51,541
On a quest to save humanity's day,
1411
01:57:52,625 --> 01:57:55,416
we play hide and seek with life.
1412
01:57:56,916 --> 01:58:00,166
While fear clouds the sunny day…
1413
01:58:00,958 --> 01:58:04,041
the twilight rules at the end of the day.
1414
01:58:05,416 --> 01:58:08,166
It is called an ungrateful soul.
1415
01:58:09,750 --> 01:58:12,833
Yet we try to grapple and hold.
1416
01:58:14,000 --> 01:58:17,125
When life transcends death…
1417
01:58:18,208 --> 01:58:20,250
-every suffering becomes a myth.
-What are you doing here?
1418
01:58:20,708 --> 01:58:22,291
Hey!
1419
01:58:22,625 --> 01:58:23,500
Hey, boy!
1420
01:58:23,875 --> 01:58:24,708
Hey!
1421
01:58:24,791 --> 01:58:25,791
Don't you have a home?
1422
01:58:27,875 --> 01:58:28,958
Hey, Suryam!
1423
01:58:30,125 --> 01:58:31,208
Hey, Suryam!
1424
01:58:31,583 --> 01:58:33,833
Suryam!
1425
01:58:34,666 --> 01:58:36,625
Suryam!
1426
01:58:38,041 --> 01:58:39,000
Suryam!
1427
01:58:41,166 --> 01:58:43,083
In the whirl…
1428
01:58:45,083 --> 01:58:47,041
Sleeps a weary dream
1429
01:58:47,125 --> 01:58:48,750
Have you met him before?
1430
01:58:49,333 --> 01:58:50,291
-No, sir.
-Hey!
1431
01:58:51,041 --> 01:58:54,333
The opposite cycle shop guy
told me that he used to come here often.
1432
01:58:54,416 --> 01:58:56,833
I might've seen him a couple
of times while issuing tickets, sir.
1433
01:58:56,916 --> 01:58:58,875
Other than that, I
know nothing about him.
1434
01:58:58,958 --> 01:59:02,291
Come on, man! Don't you
have a better answer?
1435
01:59:02,750 --> 01:59:04,333
How else can we find his identity?
1436
01:59:05,291 --> 01:59:08,625
Wasn't there any address
or details in his pocket?
1437
01:59:11,375 --> 01:59:15,583
They've completely wiped out
everything from him, heartless animals.
1438
01:59:15,666 --> 01:59:16,750
Sir!
1439
01:59:17,291 --> 01:59:20,041
Get his name, address
and phone number.
1440
01:59:21,083 --> 01:59:24,125
-Has Mr. Jai left the station?
-Yes, sir. He's on his way.
1441
01:59:24,208 --> 01:59:27,000
Also, you'll have to come
to the station tomorrow.
1442
01:59:27,791 --> 01:59:30,083
-Don't leave the town.
-Okay, sir.
1443
01:59:30,166 --> 01:59:31,583
Or else, we'll have to come after you.
1444
01:59:33,333 --> 01:59:34,500
Yadagiri.
1445
01:59:35,000 --> 01:59:36,041
Are you from Hyderabad?
1446
01:59:36,125 --> 01:59:37,208
Yes, sir.
1447
01:59:38,083 --> 01:59:39,458
Fine, I will take your leave.
1448
01:59:39,541 --> 01:59:43,625
I melt away like
1449
01:59:43,708 --> 01:59:47,333
The waning moon, mindlessly
1450
01:59:47,791 --> 01:59:52,000
I'm swept away by
1451
01:59:52,083 --> 01:59:56,250
A dark tide, ruthlessly
1452
01:59:56,333 --> 02:00:00,291
I fade away
1453
02:00:00,375 --> 02:00:04,625
Without a trace, unfairly
1454
02:00:04,708 --> 02:00:07,583
Of darkness…
1455
02:00:08,791 --> 02:00:12,500
Sleeps…
1456
02:00:13,000 --> 02:00:16,291
A weary dream
1457
02:00:16,375 --> 02:00:18,333
A memory…
1458
02:00:21,291 --> 02:00:23,958
Cries
1459
02:00:25,500 --> 02:00:27,416
To awaken it
1460
02:00:29,625 --> 02:00:32,166
And becomes sheer poetry
1461
02:00:34,458 --> 02:00:37,083
Do you have a photo of him?
1462
02:00:37,791 --> 02:00:39,375
I don't have anything, sir.
1463
02:00:39,458 --> 02:00:40,625
How old is he?
1464
02:00:40,708 --> 02:00:42,875
Twenty-five.
Visually challenged.
1465
02:00:42,958 --> 02:00:45,750
How would I know who
called me from your phone, sir?
1466
02:00:46,208 --> 02:00:47,791
It was you who spoke
to me over the phone.
1467
02:00:48,166 --> 02:00:51,958
And also, you say that
there's just you in that room.
1468
02:00:52,041 --> 02:00:53,916
What if it was a cross talk?
1469
02:00:54,000 --> 02:00:55,541
No way. Not a chance.
1470
02:00:56,833 --> 02:00:58,666
I saw the number getting dialed.
1471
02:00:59,041 --> 02:01:00,958
Have you searched
everywhere thoroughly?
1472
02:01:01,041 --> 02:01:03,791
Most of the missing people
end up being in a friend's house.
1473
02:01:03,875 --> 02:01:06,375
No, sir. We've looked around thoroughly.
1474
02:01:07,208 --> 02:01:09,875
Besides, he's got nobody
1475
02:01:10,416 --> 02:01:12,833
and he never goes out
without informing his friends.
1476
02:01:13,250 --> 02:01:16,625
About four days ago, he's
talked to him over phone.
1477
02:01:16,958 --> 02:01:18,791
Since then, we have no news about him.
1478
02:01:19,583 --> 02:01:22,750
Have you lost someone
dear to you recently?
1479
02:01:22,833 --> 02:01:24,583
Four days ago…
1480
02:01:25,208 --> 02:01:27,500
a report of an unidentified body
was recorded at the Triplicane station.
1481
02:01:27,875 --> 02:01:29,000
He was of the same age you'd mentioned.
1482
02:01:29,083 --> 02:01:31,333
-Take a look at it for formality--
-It's not necessary, teacher.
1483
02:01:31,791 --> 02:01:33,125
It won't be him.
1484
02:01:33,208 --> 02:01:36,291
Sir, is this the way you handle
a missing person's case?
1485
02:01:36,625 --> 02:01:37,958
Recently…
1486
02:01:38,291 --> 02:01:41,375
about eight months ago, I lost my friend.
1487
02:01:41,458 --> 02:01:42,583
Suryam.
1488
02:01:45,541 --> 02:01:46,833
Do you know the Maternity Hospital
at Royapettah?
1489
02:01:47,208 --> 02:01:50,666
-Yeah.
-He lived in an old bungalow near that.
1490
02:01:50,750 --> 02:01:51,625
Manoj…
1491
02:01:52,125 --> 02:01:54,500
can you please wait
at the bench outside?
1492
02:01:55,083 --> 02:01:57,875
I'll file a complaint and join you.
1493
02:01:57,958 --> 02:01:58,916
Okay, teacher.
1494
02:02:04,125 --> 02:02:04,958
Sir.
1495
02:02:05,750 --> 02:02:07,500
It's his birthday in three days.
1496
02:02:08,166 --> 02:02:11,500
We've even ordered
a cake to surprise him.
1497
02:02:11,583 --> 02:02:14,666
Please find him for us, sir.
1498
02:02:24,166 --> 02:02:25,208
What happened, sir?
1499
02:02:25,291 --> 02:02:28,000
He was murdered.
I don't know what went wrong.
1500
02:02:28,083 --> 02:02:31,083
He was brutally stabbed with a
broken bottle in broad daylight.
1501
02:02:31,166 --> 02:02:32,666
You might've read it in the newspaper.
1502
02:02:32,750 --> 02:02:35,583
Sir, here's the newspaper from
August to October.
1503
02:02:36,833 --> 02:02:38,375
Where was your friend working?
1504
02:02:38,458 --> 02:02:41,416
Do you know the government library
opposite to the passport office?
1505
02:02:41,500 --> 02:02:43,041
Yeah, I know it.
1506
02:02:43,625 --> 02:02:46,250
He was working there
as a clerk for four years.
1507
02:02:47,416 --> 02:02:49,458
Do you know Suryam's
phone number?
1508
02:02:49,791 --> 02:02:51,041
Yes, I do.
1509
02:02:51,583 --> 02:02:54,041
Two, four, two, two--
1510
02:02:54,125 --> 02:02:55,250
Four, four, nine, two.
1511
02:02:55,333 --> 02:02:56,833
Correct, sir.
1512
02:02:56,916 --> 02:02:58,791
It's the same number.
How did you know?
1513
02:02:59,333 --> 02:03:00,458
I'll tell you.
1514
02:03:00,541 --> 02:03:02,500
Do you have a photo of him?
1515
02:03:03,083 --> 02:03:05,125
Do you at least have a group photo?
1516
02:03:05,708 --> 02:03:07,666
We don't have photographs in Braille.
1517
02:03:10,958 --> 02:03:14,166
Can I use your phone?
I need to call my office urgently.
1518
02:03:14,250 --> 02:03:16,166
-Sure.
-Thanks.
1519
02:03:24,166 --> 02:03:26,083
Until yesterday, it was
just an unidentified body.
1520
02:03:26,666 --> 02:03:28,625
But now, we have a name.
Suryam.
1521
02:03:30,000 --> 02:03:32,750
The empathy you both have
showed, as a teacher and as a friend…
1522
02:03:33,375 --> 02:03:36,875
has surely made the face on
the photo, an unforgettable one.
1523
02:03:41,000 --> 02:03:42,541
Sorry, I couldn't connect.
1524
02:03:43,958 --> 02:03:44,958
Thanks.
1525
02:03:45,041 --> 02:03:45,916
Sir, one minute.
1526
02:03:46,500 --> 02:03:49,500
Sir, you dialed Suryam's number
instead of the office, right?
1527
02:03:52,083 --> 02:03:52,958
I know.
1528
02:03:53,291 --> 02:03:55,333
Even I call that number
every now and then.
1529
02:03:55,916 --> 02:03:57,083
It used to ring continuously.
1530
02:03:57,958 --> 02:03:59,916
Sometimes I've even felt
as if someone picked my call.
1531
02:04:00,333 --> 02:04:01,291
I know he's not around
1532
02:04:02,750 --> 02:04:05,250
But somehow, I
still feel his presence.
1533
02:04:05,750 --> 02:04:06,875
How do you know Suryam?
1534
02:04:08,125 --> 02:04:09,291
Is he your school friend?
1535
02:04:09,666 --> 02:04:10,708
No.
1536
02:04:10,791 --> 02:04:11,750
Call friend.
1537
02:04:30,666 --> 02:04:32,458
Does he always sit in front of the TV?
1538
02:04:33,333 --> 02:04:35,083
No, doctor. Not until recently.
1539
02:04:36,708 --> 02:04:40,083
When I met him recently, I
found a lot of changes in him.
1540
02:04:40,583 --> 02:04:42,083
He spoke with a lot of clarity.
1541
02:04:42,458 --> 02:04:44,916
Also, he never mentioned about
meeting you until I asked him.
1542
02:04:45,625 --> 02:04:47,833
But then I grew
suspicious and followed him.
1543
02:04:47,916 --> 02:04:50,208
I found that he's been
visiting his old patients
1544
02:04:50,583 --> 02:04:51,625
without a license!
1545
02:04:52,041 --> 02:04:53,541
How many times has Dr. Indran visited him?
1546
02:04:54,083 --> 02:04:55,833
Twice, I think.
1547
02:04:56,958 --> 02:04:58,958
Do you notice any
abnormal changes in him?
1548
02:04:59,541 --> 02:05:01,125
He seems a lot happier these days.
1549
02:05:03,000 --> 02:05:04,583
Something is not right, Harish.
1550
02:05:04,666 --> 02:05:05,916
What's the status of his evaluation?
1551
02:05:06,000 --> 02:05:07,125
Two sessions are over.
1552
02:05:07,208 --> 02:05:09,083
There are high chances
that he might clear in the next--
1553
02:05:09,166 --> 02:05:11,000
No! Don't clear him.
1554
02:05:11,958 --> 02:05:13,125
He shouldn't practice.
1555
02:05:13,708 --> 02:05:15,166
Something terrible is going to happen.
1556
02:05:15,750 --> 02:05:18,208
Is that why you look disturbed?
1557
02:05:19,125 --> 02:05:20,833
That doesn't matter now, Harish.
1558
02:05:21,916 --> 02:05:23,875
I visited all of his patients.
1559
02:05:24,541 --> 02:05:26,416
There's a drastic
improvement in all of them.
1560
02:05:29,500 --> 02:05:30,666
That's not normal.
1561
02:05:31,291 --> 02:05:33,916
I doubt if this was possible
even while he was practicing.
1562
02:05:34,000 --> 02:05:35,583
See! That explains everything.
1563
02:05:36,208 --> 02:05:37,791
-He's back.
-No, Harish.
1564
02:05:38,333 --> 02:05:40,375
His patients seem really happy.
1565
02:05:40,791 --> 02:05:43,583
Why do you complain about the good things?
1566
02:05:43,666 --> 02:05:47,041
-Laughter yoga, laughter therapy--
-You'll understand only if you see them.
1567
02:05:47,125 --> 02:05:48,250
Not just one or two…
1568
02:05:48,708 --> 02:05:50,958
but all five of them had
that same peculiar smile.
1569
02:05:51,500 --> 02:05:52,666
That laughter…
1570
02:05:53,083 --> 02:05:54,416
How do I say it?
1571
02:05:55,541 --> 02:05:57,125
It's a weird smile.
1572
02:05:58,833 --> 02:06:00,250
It looked as if…
1573
02:06:00,750 --> 02:06:01,916
It…
1574
02:06:31,875 --> 02:06:33,958
Now you can also smile.
1575
02:06:42,291 --> 02:06:44,791
Did you try calling the
doctor after that day?
1576
02:06:44,875 --> 02:06:48,291
There's a lot happening around.
I forgot about it.
1577
02:06:50,875 --> 02:06:53,333
What is this place?
Why did you bring me here?
1578
02:06:53,916 --> 02:06:57,541
Nobody can hear us amid the noise.
1579
02:06:57,625 --> 02:06:58,750
What is it?
1580
02:07:00,583 --> 02:07:03,250
I've found out who he is.
His name is Suryam.
1581
02:07:03,625 --> 02:07:05,083
He used to work as a clerk
in the government library.
1582
02:07:05,583 --> 02:07:07,666
Eight months ago, he
was murdered by someone.
1583
02:07:08,083 --> 02:07:09,041
How did you find it?
1584
02:07:10,791 --> 02:07:12,666
His friend told me over the phone.
1585
02:07:13,000 --> 02:07:14,500
How did you know his number?
1586
02:07:15,583 --> 02:07:17,708
I don't know his number,
but I spoke to him.
1587
02:07:17,791 --> 02:07:19,041
That's what I'm asking, how?
1588
02:07:20,583 --> 02:07:22,875
The phone dialed by itself
and the call got connected.
1589
02:07:22,958 --> 02:07:24,541
I know where this is heading.
1590
02:07:25,125 --> 02:07:26,958
First, it was the phone
that moved by itself.
1591
02:07:27,041 --> 02:07:29,708
Then, it was the cards
that arranged on its own.
1592
02:07:29,791 --> 02:07:32,375
And now you're telling that
the phone dials by itself.
1593
02:07:32,750 --> 02:07:35,291
People spend millions to do
all this in graphics.
1594
02:07:35,708 --> 02:07:38,166
-Are you not going to believe me?
-How can I believe you?
1595
02:07:38,708 --> 02:07:41,583
If he's torturing you so much,
why are you living in that room?
1596
02:07:41,666 --> 02:07:44,291
And even if you are living there,
why don't you mind your own business?
1597
02:07:44,375 --> 02:07:46,541
Why are you calling random people?
1598
02:07:46,625 --> 02:07:49,375
If someone attacks you directly,
you can identify him and avoid him.
1599
02:07:49,458 --> 02:07:51,750
But I know nothing
about him or his motive.
1600
02:07:52,083 --> 02:07:54,416
And he knows everything about me.
1601
02:07:54,500 --> 02:07:56,333
Then, why are you still there?
1602
02:07:56,416 --> 02:07:57,875
Do you think he'll spare me
if I try to escape?
1603
02:07:57,958 --> 02:07:59,458
Should I give you an instant solution?
1604
02:07:59,541 --> 02:08:02,208
Go to the shop and buy a new mobile phone.
1605
02:08:02,583 --> 02:08:03,708
Matter solved!
1606
02:08:04,041 --> 02:08:05,500
I can avoid the landline at home.
1607
02:08:05,583 --> 02:08:07,625
But if I have a mobile phone,
it will always be with me.
1608
02:08:07,708 --> 02:08:09,416
You seem to have a
problem for every solution.
1609
02:08:10,750 --> 02:08:12,958
Until now, I thought
you're stuck in this game.
1610
02:08:13,041 --> 02:08:15,541
But now I realize that you're after it.
1611
02:08:15,625 --> 02:08:17,458
That's why you
don't want this to end.
1612
02:08:17,791 --> 02:08:20,791
Do you know what my coach
said during my first day of practice?
1613
02:08:21,291 --> 02:08:22,500
"Play till the end."
1614
02:08:22,583 --> 02:08:24,708
Didn't the same coach tell
you another important thing?
1615
02:08:24,791 --> 02:08:26,291
"Know your opponent."
1616
02:08:26,375 --> 02:08:28,166
Correct. And I'm almost there.
1617
02:08:28,250 --> 02:08:32,083
I know his name, number
and the house that he lived in.
1618
02:08:32,166 --> 02:08:35,833
But now I'll know his motive
and the reason for his outrage.
1619
02:08:36,375 --> 02:08:39,000
I will find him and know him
in ways an opponent shouldn't.
1620
02:08:39,625 --> 02:08:40,541
I will!
1621
02:09:57,958 --> 02:10:00,458
7th May, 2019.
1622
02:10:00,541 --> 02:10:03,291
Third day of the lunar month.
1623
02:10:03,375 --> 02:10:04,791
It's 9:13 p.m.
1624
02:10:05,708 --> 02:10:07,666
Number 426.
1625
02:10:08,875 --> 02:10:11,833
Until now, I've never
spoken to anyone for my sake.
1626
02:10:12,666 --> 02:10:13,791
This is the first time.
1627
02:10:14,625 --> 02:10:17,458
And this is not for me but for my teacher.
1628
02:10:18,250 --> 02:10:19,250
It's for your daughter.
1629
02:10:19,958 --> 02:10:20,875
Pooja!
1630
02:10:20,958 --> 02:10:22,125
What happened to her?
1631
02:10:23,166 --> 02:10:26,000
Her mind is always disturbed.
1632
02:10:26,750 --> 02:10:28,208
Why? What's the reason?
1633
02:10:29,666 --> 02:10:30,833
It's a small thing.
1634
02:10:31,458 --> 02:10:34,416
But your answer to her question
may help her overcome her grief.
1635
02:10:35,333 --> 02:10:37,333
What is it? Please tell me.
1636
02:10:37,958 --> 02:10:40,333
She thinks she is the reason behind
your death
1637
02:10:40,750 --> 02:10:43,291
and regrets it every single day.
1638
02:10:43,916 --> 02:10:46,541
She wants to know if
you'll forgive her for that.
1639
02:10:46,625 --> 02:10:47,625
My God!
1640
02:10:47,708 --> 02:10:49,375
It was not at all her mistake.
1641
02:10:49,750 --> 02:10:52,500
It was me who forgot to wear a helmet.
1642
02:10:52,916 --> 02:10:54,250
I don't know why
1643
02:10:55,041 --> 02:10:58,083
but my mind was restless that day.
1644
02:10:58,458 --> 02:11:00,333
I didn't even realize that
I jumped the traffic signal.
1645
02:11:00,875 --> 02:11:02,541
It was entirely my mistake.
1646
02:11:03,125 --> 02:11:03,958
Poor girl.
1647
02:11:04,041 --> 02:11:08,125
Rather, she is doing a job that
has nothing to do with her dreams
1648
02:11:08,208 --> 02:11:10,750
and shoulders the
family responsibilities.
1649
02:11:11,083 --> 02:11:12,916
It's she who has
to forgive me for that.
1650
02:11:13,708 --> 02:11:16,125
Can you please pass
my message to her, son?
1651
02:11:17,000 --> 02:11:19,041
I love her and I'll always
be watching over her.
1652
02:11:21,041 --> 02:11:22,833
Number 426.
1653
02:11:22,916 --> 02:11:24,000
Resolved.
1654
02:11:54,375 --> 02:11:56,583
Yeah, I remember meeting the boy.
1655
02:11:56,666 --> 02:11:58,958
You're right.
About ten days ago…
1656
02:11:59,375 --> 02:12:02,416
he was here with his father's books
to get them published.
1657
02:12:02,500 --> 02:12:05,625
But I talked some sense
into him and sent him back.
1658
02:12:06,416 --> 02:12:09,833
But he's written in his journal
that you had offered him a job.
1659
02:12:10,541 --> 02:12:13,791
Yeah, I offered him a lift operator's job.
1660
02:12:13,875 --> 02:12:16,708
But he refused the offer.
1661
02:12:16,791 --> 02:12:18,166
What happened to that boy?
1662
02:12:19,083 --> 02:12:21,583
He died five days back.
1663
02:12:22,041 --> 02:12:22,958
What?
1664
02:12:23,541 --> 02:12:24,541
Poor guy.
1665
02:12:25,541 --> 02:12:27,166
It's unbelievable.
1666
02:12:28,041 --> 02:12:29,125
How did it happen?
1667
02:12:29,458 --> 02:12:30,333
Somebody…
1668
02:12:30,791 --> 02:12:33,958
for some unknown
reason, has murdered him.
1669
02:12:34,041 --> 02:12:35,041
My God!
1670
02:12:36,250 --> 02:12:38,041
Can I help you with some
money for his funeral?
1671
02:12:38,833 --> 02:12:40,708
No, sir. I'll leave now.
1672
02:12:44,541 --> 02:12:46,750
Why is your company's
board hanging outside his gate?
1673
02:12:48,875 --> 02:12:51,000
How else am I supposed to recover
the money he borrowed from me?
1674
02:12:51,541 --> 02:12:52,708
What else did he have?
1675
02:12:53,041 --> 02:12:56,083
By the way, who are you?
How are you related to him?
1676
02:12:56,166 --> 02:12:57,458
I'm his teacher.
1677
02:12:57,541 --> 02:12:59,125
Only students can raise questions.
1678
02:12:59,208 --> 02:13:01,250
Teachers should mind their business.
1679
02:13:01,333 --> 02:13:04,000
If you still need an answer,
ask the dead guy to come over.
1680
02:13:04,500 --> 02:13:06,416
I'll answer him.
Now, get lost!
1681
02:13:07,125 --> 02:13:08,750
Get lost!
1682
02:13:11,166 --> 02:13:13,666
Hey, who's at the Royapettah house?
1683
02:13:13,750 --> 02:13:16,333
Some girl had been there and
is asking me unwanted questions.
1684
02:13:16,416 --> 02:13:18,458
Send somebody and have it checked.
1685
02:13:24,000 --> 02:13:24,916
Hello!
1686
02:13:25,250 --> 02:13:27,041
Doctor, your friend is here.
1687
02:13:28,333 --> 02:13:29,916
He doesn't like me smiling.
1688
02:13:33,000 --> 02:13:34,041
Doctor.
1689
02:13:34,541 --> 02:13:37,416
I feel bad since he is my friend.
1690
02:13:37,500 --> 02:13:38,916
But he won't feel any pain.
1691
02:13:39,291 --> 02:13:40,208
Okay.
1692
02:13:40,916 --> 02:13:41,791
Proceed.
1693
02:13:41,875 --> 02:13:42,916
Thanks, doctor.
1694
02:13:50,875 --> 02:13:53,458
I'm sending your approval letter
to the council right away.
1695
02:13:53,541 --> 02:13:56,416
I'll also be mailing you
the list of my patients.
1696
02:13:56,833 --> 02:13:58,375
Please take good care of them.
1697
02:13:58,458 --> 02:13:59,291
Sure.
1698
02:15:10,458 --> 02:15:11,458
Hello!
1699
02:15:11,541 --> 02:15:13,000
What do you think of yourself?
1700
02:15:13,083 --> 02:15:14,708
Do you think I'll tolerate you forever?
1701
02:15:14,791 --> 02:15:17,291
Is that why despite living a pathetic life
1702
02:15:17,375 --> 02:15:19,833
you also want to
record it and watch?
1703
02:15:19,916 --> 02:15:23,750
I know who you are!
Your name is Suryam!
1704
02:15:23,833 --> 02:15:27,333
Why are you ruining my life
if you got killed?
1705
02:15:27,416 --> 02:15:31,958
Even if you rewind every frame of
the 28 years of your worthless life
1706
02:15:32,041 --> 02:15:34,583
and recall every single
face that you've seen
1707
02:15:34,666 --> 02:15:37,583
you'll still never get
close to finding me.
1708
02:15:37,666 --> 02:15:39,166
Not even my shadow.
1709
02:15:39,250 --> 02:15:43,333
I know you'll never have
the guts to show your face.
1710
02:15:44,083 --> 02:15:45,666
Hello!
1711
02:15:46,083 --> 02:15:46,916
Suryam!
1712
02:15:48,833 --> 02:15:50,458
If you have the guts,
then come and face me!
1713
02:16:43,875 --> 02:16:45,166
Car parking is that way.
1714
02:16:46,416 --> 02:16:48,916
The place is well ventilated.
1715
02:17:07,916 --> 02:17:10,333
Please wait downstairs
for five minutes.
1716
02:17:19,416 --> 02:17:20,583
What the hell are you doing?
1717
02:17:21,833 --> 02:17:22,916
Time and again
1718
02:17:23,000 --> 02:17:24,958
it's become your habit to humiliate me.
1719
02:17:25,625 --> 02:17:27,458
Why have you stuck
papers all over the room?
1720
02:17:27,958 --> 02:17:28,875
Like always.
1721
02:17:30,041 --> 02:17:31,208
What do you mean?
1722
02:17:31,583 --> 02:17:33,708
Did he come to your room and do this?
1723
02:17:35,250 --> 02:17:36,750
Is that what you're going to tell me?
1724
02:17:56,750 --> 02:17:58,083
It's not what you think.
1725
02:17:59,541 --> 02:18:01,666
When I was about to
break the camera in anger…
1726
02:18:02,250 --> 02:18:03,583
I think it got recorded, accidentally.
1727
02:18:05,000 --> 02:18:06,208
Tried breaking the camera?
1728
02:18:06,625 --> 02:18:08,000
Is that what you do when you get angry?
1729
02:18:08,083 --> 02:18:09,166
The camera is mine!
1730
02:18:09,250 --> 02:18:11,458
Exactly. That's why I didn't break it.
1731
02:18:11,541 --> 02:18:13,291
If it was mine, I would've
definitely broken it.
1732
02:18:13,375 --> 02:18:16,041
But why didn't I break it?
What stopped me?
1733
02:18:16,500 --> 02:18:18,125
A "purpose" that
I have to return it to you.
1734
02:18:18,666 --> 02:18:20,541
That's the kind of "purpose",
I don't have in my life.
1735
02:18:21,208 --> 02:18:23,625
This is what he's been
highlighting all along.
1736
02:18:24,000 --> 02:18:25,875
And I'm ruining my
life without realizing it.
1737
02:18:25,958 --> 02:18:27,375
What does he gain out of this?
1738
02:18:27,458 --> 02:18:29,541
He wants to break me into pieces.
1739
02:18:29,625 --> 02:18:32,041
He gets pleasure out of it.
A cheap thrill!
1740
02:18:32,125 --> 02:18:34,416
The one who tried to break
the camera was "him".
1741
02:18:34,791 --> 02:18:36,458
And "I" am the reason for my anger.
1742
02:18:36,791 --> 02:18:38,250
This camera is my life.
1743
02:18:38,583 --> 02:18:41,375
So, he's trying to use my anger
as a medium to destroy my life.
1744
02:18:41,916 --> 02:18:43,125
That's his master plan.
1745
02:18:44,500 --> 02:18:45,416
Don't you get it?
1746
02:18:45,500 --> 02:18:48,250
He could've done anything
to me as and when he wanted.
1747
02:18:48,333 --> 02:18:51,125
He could've even dropped the fan on
my head and killed me while I was asleep.
1748
02:18:51,208 --> 02:18:54,041
But he didn't because
that's not his intention.
1749
02:18:54,458 --> 02:18:57,000
Every action has an equal
and opposite reaction.
1750
02:18:57,083 --> 02:19:00,166
He decides my reaction
and acts accordingly.
1751
02:19:00,250 --> 02:19:02,166
There's only one way to get to him.
1752
02:19:02,625 --> 02:19:04,041
I shouldn't show the
reaction that he needs.
1753
02:19:04,416 --> 02:19:08,125
To destroy a bowler, you don't need
to hit fours and sixes on every ball.
1754
02:19:08,208 --> 02:19:10,333
You just need to play
defense with disdain.
1755
02:19:10,416 --> 02:19:11,291
He'll be finished.
1756
02:19:11,375 --> 02:19:14,333
That's exactly what I'm going to do.
I've decided to step out of the house.
1757
02:19:17,125 --> 02:19:19,666
The guy waiting outside is calling me.
1758
02:19:20,208 --> 02:19:21,166
I am leaving.
1759
02:19:23,416 --> 02:19:25,791
For heaven's sake, please don't
carry the phone along with you.
1760
02:19:57,500 --> 02:19:58,375
Hello?
1761
02:19:59,208 --> 02:20:00,333
How are you, teacher?
1762
02:20:01,125 --> 02:20:02,416
S-Suryam?
1763
02:20:03,208 --> 02:20:06,625
The roadkill rodents
that you see everyday
1764
02:20:06,708 --> 02:20:09,375
were once safe inside a house.
1765
02:20:09,458 --> 02:20:13,250
The day it got curious
to see the outer world
1766
02:20:13,333 --> 02:20:15,291
it met it's maker.
1767
02:20:15,375 --> 02:20:17,000
Thanks. Now, buzz off.
1768
02:20:17,416 --> 02:20:19,083
-What if I say "No"?
-Doesn't matter.
1769
02:20:19,166 --> 02:20:20,583
You can't stop me from anything.
1770
02:20:24,125 --> 02:20:25,916
You think you can
scare me with all this?
1771
02:20:26,500 --> 02:20:28,875
I'm leaving this house.
Try stopping me if you can.
1772
02:20:34,958 --> 02:20:36,583
What's all this, Suryam?
1773
02:20:36,666 --> 02:20:39,166
What's happening here?
How're you talking on the phone?
1774
02:20:39,500 --> 02:20:43,500
I'm talking to you in the same
way I talked to your father.
1775
02:20:43,583 --> 02:20:44,833
Hello!
1776
02:20:44,916 --> 02:20:45,916
Hello!
1777
02:20:48,041 --> 02:20:50,041
Watchman! Help!
1778
02:20:50,125 --> 02:20:52,250
Watchman! Please!
1779
02:20:52,333 --> 02:20:54,166
Who did this to you, Suryam?
1780
02:20:54,250 --> 02:20:56,875
Please tell me.
It's the press owner, right?
1781
02:20:57,375 --> 02:20:58,416
No, teacher.
1782
02:20:59,041 --> 02:21:01,291
My situation forced me to do this.
1783
02:21:01,375 --> 02:21:02,708
That's how I died.
1784
02:21:07,041 --> 02:21:10,333
The number you're calling is
not reachable at the moment.
1785
02:21:13,458 --> 02:21:14,333
Hello!
1786
02:21:14,416 --> 02:21:15,500
Sister, it's me, Vinod.
1787
02:21:15,583 --> 02:21:16,958
Tell me, Vinod. How're you?
1788
02:21:17,791 --> 02:21:19,500
Can you please come
to my place at once?
1789
02:21:19,583 --> 02:21:20,958
What happened?
1790
02:21:21,458 --> 02:21:23,041
It's an emergency.
1791
02:21:23,125 --> 02:21:24,416
What is it?
1792
02:21:24,500 --> 02:21:25,875
I'll tell you in person.
1793
02:21:26,708 --> 02:21:28,958
Okay, I'll be there in 20 minutes.
1794
02:21:29,041 --> 02:21:31,375
-Okay, sister. Thanks.
-It's okay. Bye.
1795
02:22:35,083 --> 02:22:36,166
Change!
1796
02:22:41,333 --> 02:22:42,333
Change!
1797
02:23:01,875 --> 02:23:02,875
Eight!
1798
02:23:16,583 --> 02:23:20,375
Why didn't you ever tell me
that you were a medium?
1799
02:23:20,458 --> 02:23:22,291
I'm not the medium, teacher.
1800
02:23:23,000 --> 02:23:26,333
If you weren't the medium,
then how did you talk to the spirits?
1801
02:23:26,416 --> 02:23:27,500
It's because…
1802
02:23:27,833 --> 02:23:28,958
the phone is the medium.
1803
02:23:29,875 --> 02:23:31,791
That's how I was able to
communicate with the spirits.
1804
02:23:32,458 --> 02:23:34,333
Otherwise, I was
just an ordinary person.
1805
02:23:34,666 --> 02:23:36,833
The spells and occult stuffs
1806
02:23:36,916 --> 02:23:39,500
are things I picked up from my father.
1807
02:23:39,916 --> 02:23:41,041
That's where it went wrong.
1808
02:23:41,416 --> 02:23:44,208
Were you in lot of pain
during your final moments?
1809
02:23:44,291 --> 02:23:45,458
Did you suffer?
1810
02:23:46,208 --> 02:23:48,375
More than my death
1811
02:23:48,458 --> 02:23:51,541
my inability to protect my
father's house was painful.
1812
02:23:54,250 --> 02:23:55,666
You need to do something for me.
1813
02:23:56,125 --> 02:23:57,375
Will you do it?
1814
02:24:02,500 --> 02:24:04,291
Check the room.
1815
02:24:22,125 --> 02:24:23,166
Who's that?
1816
02:24:23,250 --> 02:24:25,166
Vinod, it's me, Pooja. Open the door.
1817
02:24:25,250 --> 02:24:27,875
Sister, the door is locked from outside.
1818
02:24:27,958 --> 02:24:29,875
Is there a spare key with the neighbor?
1819
02:24:29,958 --> 02:24:31,125
The key is with me.
1820
02:24:31,583 --> 02:24:34,125
I'll throw it through the window.
Can you open it?
1821
02:24:34,208 --> 02:24:35,750
Fine. Throw it.
1822
02:24:42,666 --> 02:24:45,083
-What happened, Vinod?
-Give me your phone.
1823
02:24:46,041 --> 02:24:48,000
Tell me! Vinod!
1824
02:24:49,166 --> 02:24:50,708
Who are you calling?
1825
02:24:56,875 --> 02:24:58,291
How do you have his
number in your phone?
1826
02:24:59,958 --> 02:25:01,166
Suryam!
1827
02:25:02,333 --> 02:25:03,708
Suryam was my student.
1828
02:25:04,041 --> 02:25:05,333
How do you know him?
1829
02:25:05,416 --> 02:25:07,000
This is the guy I was searching for.
1830
02:25:07,083 --> 02:25:08,666
He's the one calling me and torturing me.
1831
02:25:09,000 --> 02:25:10,291
How can he call you?
1832
02:25:10,666 --> 02:25:12,500
It's been eight months since he died.
1833
02:25:47,416 --> 02:25:48,541
Hello!
1834
02:25:51,291 --> 02:25:52,208
Hello!
1835
02:25:52,708 --> 02:25:54,500
-Suryam?
-Hello, teacher.
1836
02:25:54,583 --> 02:25:56,541
Please ask Vinod to
go away from this place.
1837
02:25:56,958 --> 02:25:59,875
What's happening, Suryam?
How do you know him?
1838
02:25:59,958 --> 02:26:04,000
We don't have much time.
Just get him out of here. Please!
1839
02:26:05,291 --> 02:26:07,041
I don't understand a thing.
1840
02:26:07,125 --> 02:26:09,791
Why are you calling Vinod?
Why should he go?
1841
02:26:09,875 --> 02:26:13,500
It's not important right now.
I'm here only to protect Vinod.
1842
02:26:14,000 --> 02:26:16,416
Protect him from what?
What's the problem?
1843
02:26:16,791 --> 02:26:19,541
Teacher, he is in grave danger.
1844
02:26:19,625 --> 02:26:22,833
Please save him. Take him away.
1845
02:26:22,916 --> 02:26:24,625
Who's after him?
1846
02:26:42,416 --> 02:26:44,125
Hello!
1847
02:27:01,791 --> 02:27:03,500
Tell me!
1848
02:27:03,583 --> 02:27:06,125
Who is more powerful?
1849
02:27:06,208 --> 02:27:08,791
Didn't I tell that I'd find you?
1850
02:27:10,208 --> 02:27:12,416
I've ended your menace with one shot!
1851
02:27:12,500 --> 02:27:13,958
With just one pull shot!
1852
02:27:14,041 --> 02:27:16,166
Do you know what's the irony?
1853
02:27:16,541 --> 02:27:18,666
That is my freaking weakest shot!
1854
02:27:19,375 --> 02:27:22,083
What can you do now?
1855
02:27:23,458 --> 02:27:27,375
You're nothing but a
goddamn dead phone!
1856
02:27:36,208 --> 02:27:37,666
How did this phone come here?
1857
02:27:38,833 --> 02:27:40,166
Do you know whose phone is this?
1858
02:27:40,250 --> 02:27:42,125
It's your student, Suryam's phone.
1859
02:27:42,208 --> 02:27:44,666
Two weeks back, this
came in as a replacement.
1860
02:27:44,750 --> 02:27:46,583
Since then, all hell broke loose.
1861
02:27:46,666 --> 02:27:48,666
He kept calling me and drove me crazy.
1862
02:27:50,583 --> 02:27:54,083
I roamed around streets searching for him
with this number.
1863
02:27:54,166 --> 02:27:56,041
Only then, I found that he was dead.
1864
02:27:56,125 --> 02:27:58,250
But he kept stalking me incessantly.
1865
02:27:58,333 --> 02:28:00,833
Finally, minutes before you arrived
1866
02:28:00,916 --> 02:28:03,541
I found that the number I was
searching belonged to this phone.
1867
02:28:03,625 --> 02:28:06,583
When I dialed his number
from your phone, I realized
1868
02:28:06,666 --> 02:28:09,000
that he's been inside the phone all along.
1869
02:28:09,083 --> 02:28:11,208
That's why I finished him
with one single blow.
1870
02:28:11,291 --> 02:28:13,458
Let me see what he does now.
1871
02:28:13,541 --> 02:28:15,166
Do you know what you've done?
1872
02:28:15,625 --> 02:28:19,375
He was only trying to help you
but you never realized.
1873
02:28:19,458 --> 02:28:20,625
You may believe that.
1874
02:28:20,708 --> 02:28:24,250
If he's good, why did he call
and torture me for no reason?
1875
02:28:24,333 --> 02:28:26,041
Don't you get it?
1876
02:28:26,875 --> 02:28:28,208
That phone is the medium.
1877
02:28:28,291 --> 02:28:31,833
Any dead person can talk through it.
Just like a channel.
1878
02:28:31,916 --> 02:28:34,833
If the phone is the medium, he
should've spoken to me on the phone!
1879
02:28:34,916 --> 02:28:36,916
He can't call to this number.
1880
02:28:37,000 --> 02:28:38,583
But why?
1881
02:28:39,708 --> 02:28:42,125
Because Suryam is here, in your room.
1882
02:28:52,041 --> 02:28:53,416
In my room?
1883
02:28:53,500 --> 02:28:54,541
Why?
1884
02:28:54,625 --> 02:28:56,041
I don't know about that.
1885
02:28:56,916 --> 02:29:00,416
He said someone's after your
life and he's protecting you.
1886
02:29:01,000 --> 02:29:03,916
Just when he was about to tell me who
it was, you broke the phone.
1887
02:29:04,625 --> 02:29:08,041
Who could be after me?
1888
02:29:08,125 --> 02:29:09,250
You should tell me.
1889
02:29:09,333 --> 02:29:11,916
Who might be so mad at
you that he wants you dead?
1890
02:29:12,583 --> 02:29:13,500
But…
1891
02:29:13,833 --> 02:29:15,583
Suryam told me something.
1892
02:29:16,083 --> 02:29:17,791
The person knows both of us.
1893
02:29:18,291 --> 02:29:19,916
I wonder who he is.
1894
02:29:20,291 --> 02:29:21,458
What do we do now?
1895
02:29:21,541 --> 02:29:24,708
We need to talk to Suryam.
1896
02:29:24,791 --> 02:29:27,000
There's only one way to do it.
1897
02:29:27,333 --> 02:29:28,958
We need to somehow get this phone fixed.
1898
02:29:29,333 --> 02:29:30,958
Okay. Let's not waste time.
1899
02:29:31,041 --> 02:29:33,833
Grab the phone and come.
I'll go get the car.
1900
02:29:33,916 --> 02:29:34,958
Come on, let's go.
1901
02:29:46,541 --> 02:29:49,041
Today is your final session.
1902
02:29:49,791 --> 02:29:52,416
After this, you'll be free.
1903
02:29:53,583 --> 02:29:57,750
Until now, you might've seen
this world through a little window.
1904
02:29:58,250 --> 02:30:03,083
But now, it's time to break
free and fly away from your cage.
1905
02:30:04,708 --> 02:30:06,250
I know you're a special child.
1906
02:30:07,208 --> 02:30:11,458
That's why, out of all others,
I've come to see you.
1907
02:30:14,041 --> 02:30:14,916
It's time.
1908
02:30:17,250 --> 02:30:21,708
This journey will begin
exactly in two minutes.
1909
02:30:22,875 --> 02:30:25,541
Don't be scared about going alone.
1910
02:30:25,625 --> 02:30:30,333
There are many other patients like you
who are awaiting freedom.
1911
02:30:30,416 --> 02:30:32,416
They'll accompany you.
1912
02:30:33,125 --> 02:30:38,541
So, it's time to say goodbye
and welcome freedom.
1913
02:30:51,875 --> 02:30:52,916
Hello!
1914
02:30:54,416 --> 02:30:56,000
How about my neighbor, Jayakumar
1915
02:30:56,083 --> 02:30:58,916
who died in 2007.
You know him, right?
1916
02:31:00,125 --> 02:31:01,250
Yeah.
1917
02:31:01,333 --> 02:31:03,000
But we never had a problem.
1918
02:31:03,666 --> 02:31:06,291
Do you remember your batchmate who
committed suicide last year?
1919
02:31:06,375 --> 02:31:08,166
-Suhasini?
-Yeah.
1920
02:31:08,875 --> 02:31:11,375
Not possible.
The voice is not of a lady.
1921
02:31:12,791 --> 02:31:15,208
Then, who else could it be?
1922
02:31:15,958 --> 02:31:17,041
Pradeep?
1923
02:31:17,583 --> 02:31:21,375
What am I even thinking?
He's your best friend.
1924
02:31:22,250 --> 02:31:24,500
Who else could it be?
It's just me thinking about it.
1925
02:31:24,583 --> 02:31:25,666
Keep thinking.
1926
02:31:34,791 --> 02:31:35,625
This phone needs to be repaired.
1927
02:31:36,583 --> 02:31:38,541
-How can I repair this?
-Please, sir.
1928
02:31:38,625 --> 02:31:40,083
Give it a try. We need it urgently.
1929
02:31:40,166 --> 02:31:42,375
Are you from any cinema company?
Do you need it--
1930
02:31:42,458 --> 02:31:44,583
Nothing like that.
Please understand.
1931
02:31:44,666 --> 02:31:47,500
-I'm expecting a call on this phone.
-Why do you want to repair this phone?
1932
02:31:47,583 --> 02:31:48,500
We have phones at throwaway prices--
1933
02:31:48,583 --> 02:31:50,666
Just tell us how much it
would cost to repair this.
1934
02:31:50,750 --> 02:31:52,625
Ma'am, it's shattered into pieces.
1935
02:31:52,958 --> 02:31:54,500
I have to check
what all parts are missing.
1936
02:31:54,583 --> 02:31:56,541
It may cost at least a thousand rupees.
1937
02:31:56,625 --> 02:31:58,708
Get it ready in half an hour, okay?
1938
02:31:59,250 --> 02:32:01,166
Please wait.
I'll see what I can do.
1939
02:32:03,083 --> 02:32:04,333
Tell me.
1940
02:32:05,625 --> 02:32:07,458
-Have you parked your car outside?
-Yes.
1941
02:32:07,541 --> 02:32:09,500
The tow truck is here.
1942
02:32:09,583 --> 02:32:11,166
Leave it in the parking zone.
1943
02:32:11,250 --> 02:32:13,208
-I will go and check.
-Okay, sister.
1944
02:32:13,666 --> 02:32:15,333
Sir, you can come back in a while.
1945
02:32:15,416 --> 02:32:17,541
I'll have it ready by then.
1946
02:32:17,625 --> 02:32:18,958
No, it's okay. I'll wait here.
1947
02:32:19,041 --> 02:32:21,375
Don't worry, sir.
I'm not going to steal your phone.
1948
02:32:21,458 --> 02:32:22,875
I wish you did.
1949
02:32:40,250 --> 02:32:41,750
Hello!
1950
02:32:41,833 --> 02:32:43,750
Can I speak to Shiva?
1951
02:32:43,833 --> 02:32:45,375
Priya?
1952
02:32:46,125 --> 02:32:48,416
-Hello, who's that?
-Does it matter?
1953
02:32:48,500 --> 02:32:49,958
Can I speak to Shiva?
1954
02:32:50,041 --> 02:32:51,791
I'm Shiva speaking. And you?
1955
02:32:52,125 --> 02:32:53,916
-Shiva!
-Priya?
1956
02:32:54,000 --> 02:32:55,541
Hi, Shiva, how are you?
1957
02:32:55,625 --> 02:32:58,000
-Priya, who spoke to me?
-It was me.
1958
02:32:58,083 --> 02:32:59,500
-Really?
-Yes!
1959
02:32:59,583 --> 02:33:02,458
-Was it really you?
-Yes, I changed my voice while talking.
1960
02:33:02,541 --> 02:33:04,333
Wow! You're so talented.
1961
02:33:08,625 --> 02:33:09,458
Hello!
1962
02:33:09,541 --> 02:33:12,125
I have found out the guy
who's been driving me crazy
1963
02:33:12,208 --> 02:33:13,750
all these days.
1964
02:33:13,833 --> 02:33:16,333
Yeah, you told me that it was Suryam.
1965
02:33:16,416 --> 02:33:18,875
It's not Suryam.
He's a good guy.
1966
02:33:18,958 --> 02:33:22,916
It's Pradeep who's behind all this.
I am sure!
1967
02:33:23,000 --> 02:33:26,541
If it's Pradeep, how come
you didn't recognize his voice?
1968
02:33:26,625 --> 02:33:29,166
That's where the twist is.
After all he's a ghost, right?
1969
02:33:29,250 --> 02:33:30,958
-He can do anything.
-So?
1970
02:33:31,041 --> 02:33:32,500
You're saying ghosts are good at mimicry?
1971
02:33:32,583 --> 02:33:34,250
Why would he want to hurt you?
1972
02:33:34,333 --> 02:33:36,166
That's what even I don't understand.
1973
02:33:36,625 --> 02:33:39,916
What did I do to him?
I don't know what he is up to.
1974
02:33:40,000 --> 02:33:43,166
I hope you realize that I'm not
his psychiatrist to answer that.
1975
02:33:44,208 --> 02:33:45,166
Correct!
1976
02:33:46,291 --> 02:33:49,083
Dr. Indran, a psychiatrist
was treating him at his home.
1977
02:33:49,166 --> 02:33:50,708
Probably, he might
have some answers.
1978
02:33:50,791 --> 02:33:54,375
-I'll call you later. Bye.
-Hello?
1979
02:33:59,875 --> 02:34:02,666
The number you are calling is currently
out of service.
1980
02:34:04,875 --> 02:34:07,166
It's not reachable at the moment.
1981
02:34:07,250 --> 02:34:09,500
Bro, is there an internet center nearby?
1982
02:34:09,583 --> 02:34:11,416
-Go straight and there's one in the left.
-Thanks.
1983
02:34:13,208 --> 02:34:17,500
The 808 Sparks car that you've
locked in the next street belongs to me.
1984
02:34:18,083 --> 02:34:19,583
I was asked to come here.
1985
02:34:19,666 --> 02:34:23,291
The officer has just gone out for tea.
Wait for him.
1986
02:34:23,375 --> 02:34:26,208
But you have the keys, right?
Please unlock the car.
1987
02:34:26,291 --> 02:34:27,750
It's only for the lock.
1988
02:34:27,833 --> 02:34:29,833
Money is the only key to unlock your car.
1989
02:34:29,916 --> 02:34:31,291
I hope you understand.
1990
02:34:31,375 --> 02:34:33,958
I'm also a government official,
working for the traffic department.
1991
02:34:34,041 --> 02:34:35,291
Please unlock it.
1992
02:34:35,375 --> 02:34:38,250
He'll rip me apart if
I unlock it, ma'am.
1993
02:34:38,333 --> 02:34:41,625
I didn't lock that car since it belongs
to a doctor.
1994
02:34:41,708 --> 02:34:43,500
But that creep locked that car himself.
1995
02:34:43,583 --> 02:34:45,958
You better wait and meet him.
1996
02:34:46,375 --> 02:34:48,083
Check that car!
1997
02:34:59,416 --> 02:35:00,708
Where is that boy?
1998
02:35:44,916 --> 02:35:48,416
It's like giving a solution that
you already have.
1999
02:35:49,000 --> 02:35:51,458
For example it's like reading time from
2000
02:35:51,541 --> 02:35:54,708
your watch and telling
you what time it is.
2001
02:35:54,791 --> 02:35:57,041
That's it. Very simple.
2002
02:36:00,750 --> 02:36:03,541
For instance, you may search
for the key everywhere.
2003
02:36:04,125 --> 02:36:06,500
But finally, you might end
up finding it in your own pocket.
2004
02:36:07,541 --> 02:36:12,000
Likewise, the solution to a
problem might be around us, near us
2005
02:36:12,375 --> 02:36:13,708
or right in front of us.
2006
02:36:14,708 --> 02:36:17,000
But many a times we ignore it.
2007
02:36:18,291 --> 02:36:19,166
Vinod!
2008
02:36:19,250 --> 02:36:21,958
We missed out Dr. Indran.
2009
02:36:28,250 --> 02:36:31,583
Who ever knew?
2010
02:36:32,291 --> 02:36:35,916
Who ever knew?
2011
02:36:36,583 --> 02:36:40,041
Who ever knew?
2012
02:36:40,791 --> 02:36:44,250
Who ever knew?
2013
02:36:50,833 --> 02:36:51,875
Sir!
2014
02:36:53,458 --> 02:36:57,250
In the womb of darkness
Begins the dawn of the death
2015
02:36:57,333 --> 02:37:00,708
Who ever knew?
2016
02:37:01,750 --> 02:37:05,041
It's the spark of life that tries
To awaken the distant dream
2017
02:37:05,125 --> 02:37:08,625
Who ever knew?
2018
02:37:10,333 --> 02:37:13,833
Here, I come
2019
02:37:13,916 --> 02:37:17,625
For the final showdown
2020
02:37:18,666 --> 02:37:22,833
The play will end and curtains will fall
2021
02:37:22,916 --> 02:37:27,000
You'll lose your guise
Amid an empty hall
2022
02:37:27,083 --> 02:37:31,291
The play will end and curtains will fall
2023
02:37:31,375 --> 02:37:36,125
You'll lose your guise
Amid an empty hall
2024
02:37:39,583 --> 02:37:43,791
Who ever knew?
2025
02:37:43,875 --> 02:37:48,041
Who ever knew?
2026
02:37:48,125 --> 02:37:52,583
Who ever knew?
2027
02:38:17,791 --> 02:38:21,291
Who ever knew?
2028
02:38:22,166 --> 02:38:25,458
Who ever knew?
2029
02:38:26,250 --> 02:38:30,500
Who ever knew?
2030
02:38:30,583 --> 02:38:34,375
Who ever knew?
2031
02:38:36,958 --> 02:38:38,958
Do you think I'll go away
if you break the phone?
2032
02:38:39,041 --> 02:38:42,583
I'll rise from every
single part you break.
2033
02:38:42,666 --> 02:38:45,500
Even if you turn every part into
pieces, every piece into splinters,
2034
02:38:45,583 --> 02:38:47,583
every splinter into particles,
and every particle into dust,
2035
02:38:47,666 --> 02:38:48,750
I'll come rising from that.
2036
02:38:49,500 --> 02:38:50,541
I know.
2037
02:38:50,916 --> 02:38:54,375
A coward who can't even reveal his name
is only worthy as particles and dust.
2038
02:38:55,458 --> 02:38:59,208
You have been escaping until now
since I don't know your real name.
2039
02:38:59,291 --> 02:39:01,625
-This is Vinod, Pradeep's friend.
-Hello.
2040
02:39:01,708 --> 02:39:03,416
-Interesting.
-What's wrong with his voice?
2041
02:39:03,500 --> 02:39:05,000
But now, I know who you are.
2042
02:39:05,708 --> 02:39:06,750
You are Dr. Indran.
2043
02:39:07,625 --> 02:39:12,250
The one who killed all his
patients in the name of treatment.
2044
02:39:12,833 --> 02:39:13,958
You call yourself a doctor?
2045
02:39:14,791 --> 02:39:16,000
Shame on you!
2046
02:39:16,083 --> 02:39:19,500
What I did is not, "killing"
but "social sterilization".
2047
02:39:20,000 --> 02:39:22,291
You guys are nothing but
a menace to this society.
2048
02:39:22,375 --> 02:39:24,750
Scums that resort to anything
from rape to murder and
2049
02:39:24,833 --> 02:39:27,958
get certified as mentally
ill and walk Scot-free.
2050
02:39:28,041 --> 02:39:30,625
You think your crimes could be
washed away that easily?
2051
02:39:30,708 --> 02:39:33,958
That's why, I decided to
eliminate you all from this society
2052
02:39:34,041 --> 02:39:37,208
and visited each and
everyone's house, personally.
2053
02:39:37,291 --> 02:39:39,333
And gave them the
freedom they needed.
2054
02:39:39,833 --> 02:39:41,416
They deserved every bit of it.
2055
02:39:41,833 --> 02:39:45,625
Who are you to decide all this?
How are you entitled to do this?
2056
02:39:45,708 --> 02:39:47,541
I'm entitled as a victim.
2057
02:39:47,958 --> 02:39:50,625
I dedicated my whole
life for guys like you.
2058
02:39:50,708 --> 02:39:52,125
Dr. Indran is almost an idol.
2059
02:39:52,208 --> 02:39:54,125
But what did I get in return?
2060
02:39:54,208 --> 02:39:57,625
I lost my family, my practice, my voice
2061
02:39:57,708 --> 02:39:59,291
and finally, my life.
2062
02:39:59,375 --> 02:40:02,833
How are they responsible
for your accident?
2063
02:40:03,166 --> 02:40:04,541
Accident?
2064
02:40:04,625 --> 02:40:06,708
How did you think I died?
2065
02:40:06,791 --> 02:40:10,083
Do you remember the day you
called me for an appointment?
2066
02:40:10,166 --> 02:40:14,375
-Doctor, I need an appointment.
-Text me your address.
2067
02:40:14,458 --> 02:40:16,625
Sorry, doctor, I don't have a cellphone.
2068
02:40:16,708 --> 02:40:18,333
Then, tell me.
I'll note it down.
2069
02:40:18,416 --> 02:40:19,416
298…
2070
02:40:20,083 --> 02:40:21,625
-Jayalaxmi apartments.
-One minute.
2071
02:40:21,958 --> 02:40:23,583
The signal is weak here.
2072
02:40:24,208 --> 02:40:25,583
Can you hear me now?
2073
02:40:26,333 --> 02:40:27,625
Go ahead!
2074
02:40:27,708 --> 02:40:28,833
47th street
2075
02:40:29,666 --> 02:40:30,500
Which street?
2076
02:40:30,583 --> 02:40:31,875
47th street.
2077
02:40:35,333 --> 02:40:36,875
Yeah, go on.
2078
02:40:36,958 --> 02:40:38,541
Anna nagar, west.
2079
02:40:39,500 --> 02:40:40,666
Chennai, 101.
2080
02:40:42,125 --> 02:40:43,375
Yeah, okay.
2081
02:40:44,250 --> 02:40:46,000
Doctor, my house is in the interior.
2082
02:40:46,083 --> 02:40:47,458
A little hard to locate.
2083
02:40:47,541 --> 02:40:48,541
-Shall I--
-No.
2084
02:40:48,625 --> 02:40:49,708
Not necessary.
2085
02:40:49,791 --> 02:40:53,833
No matter where you are, I'll
certainly come to your house.
2086
02:40:53,916 --> 02:40:56,625
Eight o'clock. I'll be there.
2087
02:41:06,625 --> 02:41:10,125
Yes! You only manipulated
him to kill himself, right?
2088
02:41:11,208 --> 02:41:13,083
That's why he jumped
on you and died.
2089
02:41:13,833 --> 02:41:16,291
That's the justice you deserved.
2090
02:41:16,958 --> 02:41:19,083
What did the poor boy do to you?
2091
02:41:19,166 --> 02:41:21,000
He was indeed, a poor kid.
2092
02:41:21,083 --> 02:41:23,125
The one who died was your friend.
2093
02:41:23,208 --> 02:41:24,541
But the one who jumped on me--
2094
02:41:24,625 --> 02:41:26,000
I can't take this anymore!
2095
02:41:26,083 --> 02:41:28,000
It was the spirit of my other
patient who was within Pradeep.
2096
02:41:28,083 --> 02:41:30,833
He was the one who shot me
in the clinic and killed himself.
2097
02:41:31,166 --> 02:41:32,208
I survived
2098
02:41:32,291 --> 02:41:34,916
but his evil spirit remained
trapped in my clinic.
2099
02:41:35,000 --> 02:41:36,041
It's haunted.
2100
02:41:36,125 --> 02:41:37,291
Give me the room key.
2101
02:41:37,375 --> 02:41:39,500
That's how Suryam came to my clinic.
2102
02:41:39,583 --> 02:41:42,250
And captured the
evil spirit in a bottle.
2103
02:41:42,333 --> 02:41:44,333
You can only control it
for only one ghadiya.
2104
02:41:44,416 --> 02:41:46,291
-What do you mean?
-It went all wrong.
2105
02:41:47,916 --> 02:41:51,041
Suryam died and that's when the spirit
escaped from the bottle
2106
02:41:51,125 --> 02:41:53,166
and was searching for a shelter.
2107
02:41:53,250 --> 02:41:58,083
Pradeep was invoking the spirits
in your room with the book you gave.
2108
02:41:58,166 --> 02:41:59,958
So, he possessed Pradeep.
2109
02:42:02,541 --> 02:42:05,041
The vengeful spirit came
into my life once again
2110
02:42:05,125 --> 02:42:08,625
as Pradeep, who
was already my patient.
2111
02:42:08,708 --> 02:42:11,541
It's the same doctor we used to consult
previously, from Nungambakkam.
2112
02:42:11,625 --> 02:42:15,541
While I treated Pradeep, I
didn't know that he was inside him.
2113
02:42:16,250 --> 02:42:18,875
But the evil spirit inside him
2114
02:42:18,958 --> 02:42:21,500
waited for the right moment
and exacted revenge on me.
2115
02:42:21,583 --> 02:42:22,666
That's how Pradeep died.
2116
02:42:22,750 --> 02:42:24,583
Pradeep passed away this morning.
2117
02:42:24,666 --> 02:42:26,750
But, you know what tops it all?
2118
02:42:26,833 --> 02:42:28,416
You are the origin for all these events.
2119
02:42:28,500 --> 02:42:32,333
It was you who gifted that
book to Pradeep on his birthday.
2120
02:42:33,291 --> 02:42:35,041
Is that why you want to kill me?
2121
02:42:35,416 --> 02:42:37,583
Even though it seems like a good reason,
2122
02:42:37,666 --> 02:42:40,166
there's one more thing
that you'd forgotten.
2123
02:42:40,250 --> 02:42:43,375
You were the one to
got my final appointment.
2124
02:42:43,458 --> 02:42:45,125
Eight o'clock. I'll be there.
2125
02:42:45,208 --> 02:42:47,125
I was at your place by eight
but he didn't show up.
2126
02:42:47,208 --> 02:42:50,875
In 19 years of my career, I've
never missed a single appointment.
2127
02:42:50,958 --> 02:42:53,250
How will I miss yours?
2128
02:42:53,333 --> 02:42:56,250
That's why I kept my appointment time and
2129
02:42:56,333 --> 02:42:58,375
talked to you first,
at eight o'clock, sharp.
2130
02:42:59,333 --> 02:43:00,375
There's a bad news.
2131
02:43:00,458 --> 02:43:03,875
You called to say that you're
behind your friend's death?
2132
02:43:03,958 --> 02:43:05,041
Hello, who's this?
2133
02:43:05,125 --> 02:43:08,250
Like I used my voice
to control my other patients,
2134
02:43:08,333 --> 02:43:13,416
I kept talking to you and almost
brought you under my influence.
2135
02:43:16,291 --> 02:43:17,791
But that wretched Suryam
2136
02:43:17,875 --> 02:43:22,166
stayed in your room and kept
helping you to find me in many ways.
2137
02:43:22,250 --> 02:43:24,166
Someone spoke over the phone and
said you're in some sort of a danger.
2138
02:43:25,041 --> 02:43:27,041
I saw the number
dialing with my own eyes.
2139
02:43:32,333 --> 02:43:36,125
-That's what I want to know!
-Because, Suryam is here, in your room.
2140
02:43:36,208 --> 02:43:37,458
Wait.
2141
02:43:37,541 --> 02:43:38,833
Why should Suryam help me?
2142
02:43:39,375 --> 02:43:40,625
What is his role in all this?
2143
02:43:41,208 --> 02:43:43,583
His role is deeper
than you can imagine.
2144
02:43:43,958 --> 02:43:46,500
Where did you get the book
that you gifted Pradeep?
2145
02:43:47,041 --> 02:43:48,083
The clerk hasn't turned up today.
2146
02:43:48,166 --> 02:43:50,541
Either come tomorrow or you can find
it yourself.
2147
02:43:50,625 --> 02:43:52,666
Okay, sir. Thank you.
2148
02:43:56,333 --> 02:43:59,250
Sir, please leave the bag and go.
2149
02:44:08,708 --> 02:44:11,208
Sir, found the book you needed?
2150
02:44:11,791 --> 02:44:13,083
No, sir, I didn't.
2151
02:44:13,166 --> 02:44:15,291
Come tomorrow.
I'll keep it ready for you.
2152
02:44:16,416 --> 02:44:18,291
-What book, sir?
-It is…
2153
02:44:18,625 --> 02:44:21,291
a Leo Tolstoy's book.
It's a good one.
2154
02:44:21,375 --> 02:44:23,125
-But, its name…
-Is it War and Peace?
2155
02:44:23,208 --> 02:44:25,166
Am I that dumb?
2156
02:44:25,708 --> 02:44:27,041
It's just a single word.
2157
02:44:27,833 --> 02:44:28,833
Devil?
2158
02:44:28,916 --> 02:44:31,125
Yes! That's the one.
2159
02:44:32,041 --> 02:44:34,583
You stole one of Suryam's
books from the Library
2160
02:44:34,666 --> 02:44:36,708
and gifted it to Pradeep on his birthday.
2161
02:44:37,083 --> 02:44:40,333
But, somehow Suryam's soul felt
responsible for the consequences
2162
02:44:40,416 --> 02:44:43,458
and stayed in your
room to protect you.
2163
02:44:46,208 --> 02:44:48,458
There were only two things
that ever mattered to him.
2164
02:44:48,541 --> 02:44:50,291
First, was his house.
2165
02:44:50,375 --> 02:44:52,791
Our house is the only thing I
have in my father's memory.
2166
02:44:52,875 --> 02:44:54,916
How come your company's
board is hanging outside his gate?
2167
02:44:55,000 --> 02:44:58,083
He somehow managed to
exact revenge and reclaim it.
2168
02:44:58,750 --> 02:45:00,208
Second is this phone
2169
02:45:00,291 --> 02:45:02,625
which he managed to bring
to your house.
2170
02:45:02,708 --> 02:45:05,625
-Do you know whose phone this is?
-It belongs to Suryam.
2171
02:45:05,708 --> 02:45:07,750
-Has it been replaced?
-It's an old model.
2172
02:45:07,833 --> 02:45:09,791
Sometimes, I've even felt
as if someone picked my call.
2173
02:45:09,875 --> 02:45:12,791
I roamed around the
streets searching for him.
2174
02:45:12,875 --> 02:45:16,625
But he never expected me to take
control of his phone and talk to you.
2175
02:45:16,708 --> 02:45:20,625
Once he knew, he started opposing me.
But he could do nothing about it.
2176
02:45:20,708 --> 02:45:23,666
You know why I'm telling
you all this right now?
2177
02:45:23,750 --> 02:45:27,333
Since you've come to the right place,
you have to make the right decision.
2178
02:45:27,416 --> 02:45:29,666
-Jump!
-You can't do anything to me.
2179
02:45:29,750 --> 02:45:31,083
What makes you so sure?
2180
02:45:31,166 --> 02:45:33,958
Have you gotten bold since
you're out of your dungeon?
2181
02:45:34,041 --> 02:45:36,250
Suryam isn't here to protect you.
2182
02:45:36,333 --> 02:45:37,416
I'm already here!
2183
02:45:41,250 --> 02:45:42,833
Hey, Suryam!
2184
02:45:43,333 --> 02:45:45,708
Why do you keep
coming in my way?
2185
02:45:45,791 --> 02:45:47,916
Why did you get inside him, you fool!
2186
02:45:48,000 --> 02:45:50,958
If you can come out of dust,
then, why can't I get inside him?
2187
02:45:51,041 --> 02:45:53,250
Now, listen up!
Leave him and go away.
2188
02:45:53,333 --> 02:45:56,416
It's not that simple.
He's the last person in my list.
2189
02:45:56,500 --> 02:45:58,791
My soul won't rest until I destroy him.
2190
02:45:58,875 --> 02:46:00,416
That will not happen until I'm here.
2191
02:46:00,500 --> 02:46:03,708
You couldn't save yourself!
How will you save him?
2192
02:46:03,791 --> 02:46:05,875
Not me. It's you who saved him.
2193
02:46:05,958 --> 02:46:08,166
He's not the same Vinod
who sought your appointment.
2194
02:46:08,250 --> 02:46:11,416
The old Vinod died the
moment he stood up against you.
2195
02:46:12,083 --> 02:46:15,375
His life was in darkness, filled with
laziness, dejection and depression.
2196
02:46:15,791 --> 02:46:18,041
If you hadn't shown him what fear is,
2197
02:46:18,125 --> 02:46:20,750
he wouldn't have come
this far in search of light.
2198
02:46:20,833 --> 02:46:22,416
You're talking about light?
2199
02:46:22,500 --> 02:46:24,333
Have you ever seen it?
2200
02:46:24,416 --> 02:46:26,583
I know nothing about light.
2201
02:46:26,666 --> 02:46:28,583
But I know everything about darkness.
2202
02:46:29,083 --> 02:46:30,916
Darkness is the absence of light.
2203
02:46:31,000 --> 02:46:33,833
I was not fortunate enough to see
even one speck of that in my lifetime.
2204
02:46:33,916 --> 02:46:36,166
And it's because of you that he has
started realizing things.
2205
02:46:36,250 --> 02:46:38,833
Let this be one good deed,
done by you. Go away!
2206
02:46:38,916 --> 02:46:40,750
You think I'll take orders from you?
2207
02:46:40,833 --> 02:46:43,750
If you try to help him,
I'll destroy you as well.
2208
02:46:43,833 --> 02:46:45,416
You're not aware of my power.
2209
02:46:45,500 --> 02:46:47,458
Can you drop a coin in a phone
2210
02:46:47,541 --> 02:46:50,041
dial a number and talk
to someone you love?
2211
02:46:50,500 --> 02:46:53,500
You can't! It's because now we
are nothing but voices.
2212
02:46:53,916 --> 02:46:56,083
And that too only
until this phone is intact.
2213
02:46:56,166 --> 02:46:58,541
Hey, what are you doing? Stop it!
2214
02:46:58,625 --> 02:47:01,666
Do you know what will happen if
you dismantle the phone?
2215
02:47:02,041 --> 02:47:06,500
You'll lose your connection with
this world and get lost into oblivion.
2216
02:47:06,583 --> 02:47:10,583
It's better to be lost,
than to lose your path.
2217
02:47:10,666 --> 02:47:13,000
Do you think everything
will change so easily?
2218
02:47:13,083 --> 02:47:14,916
Wait for another half an hour.
2219
02:47:15,000 --> 02:47:17,541
You'll see the whole
city plunge into darkness.
2220
02:47:21,416 --> 02:47:23,166
I don't think so.
2221
02:47:23,250 --> 02:47:25,250
Hey, Suryam, don't!
2222
02:47:39,750 --> 02:47:41,875
How many times should I
keep calling the customer care?
2223
02:47:42,708 --> 02:47:45,583
Why do you charge me every
month for a phone I don't use?
2224
02:47:45,666 --> 02:47:47,000
No need.
2225
02:47:47,083 --> 02:47:49,666
Just remove the phone and
refund my deposit amount.
2226
02:47:50,000 --> 02:47:51,375
Jobless idiots.
2227
02:48:18,125 --> 02:48:19,208
Paidithalli!
2228
02:48:25,833 --> 02:48:28,625
Paidithalli! Who left this box here?
2229
02:49:48,916 --> 02:49:50,583
You need to do something for me.
2230
02:49:50,666 --> 02:49:51,625
Will you do it?
2231
02:49:59,791 --> 02:50:01,666
It's his birthday in three days.
2232
02:50:02,208 --> 02:50:05,166
We have ordered
a cake to surprise him.
2233
02:50:05,500 --> 02:50:07,250
Please find him, sir.