1
00:01:03,501 --> 00:01:09,442
[music]
2
00:03:40,394 --> 00:03:46,364
[asteroid reaching earth]
3
00:04:08,262 --> 00:04:14,232
11:43 PM. R.K. BEACH AREA, VIZAG.
4
00:04:18,248 --> 00:04:18,697
[collision]
5
00:04:25,038 --> 00:04:26,101
[rampage]
6
00:04:28,190 --> 00:04:34,098
[blasts]
[vehicles beeping]
7
00:04:42,426 --> 00:04:48,330
[rainfall]
8
00:05:14,398 --> 00:05:15,107
[siren]
9
00:05:15,417 --> 00:05:20,142
The Vizag coastal region
was impacted around 11.30 PM
10
00:05:20,539 --> 00:05:22,272
last night, by an asteroid.
11
00:05:23,083 --> 00:05:27,958
Fourteen residents were killed
unfortunately on the spot.
12
00:05:28,083 --> 00:05:29,775
35 people were injured in this incident
13
00:05:29,967 --> 00:05:32,831
and are being treated
in the government hospital, Visakhapatnam.
14
00:05:33,279 --> 00:05:36,170
A team of meteorologists
surveyed the impact zone
15
00:05:37,049 --> 00:05:39,875
and have sent samples of the
asteroid to the research center.
16
00:05:40,000 --> 00:05:43,250
Only after thorough analysis,
can more be known about this asteroid.
17
00:05:46,833 --> 00:05:49,167
MUNNAR, KERALA.
18
00:05:58,600 --> 00:06:02,417
The information that I'm about to
share should not leave this room.
19
00:06:03,258 --> 00:06:07,022
All of you are aware of the asteroid which
struck the city of Vizag two days ago.
20
00:06:07,704 --> 00:06:09,093
As per our calculations
21
00:06:09,550 --> 00:06:12,873
we will be struck by another
asteroid in seven days.
22
00:06:17,312 --> 00:06:21,625
It will slam into the Bay of Bengal,
50 kilometers away from Vizag.
23
00:06:22,992 --> 00:06:26,833
The asteroid which struck two days ago,
measures eight square feet.
24
00:06:26,958 --> 00:06:29,042
This one, measures 60 square kilometers.
25
00:06:29,833 --> 00:06:31,625
This is larger than the city of Vizag.
26
00:06:31,750 --> 00:06:33,592
If it strikes the Bay of Bengal
27
00:06:33,617 --> 00:06:39,208
Andhra Pradesh, Tamil Nadu and Sri Lanka
would be hit by a devastating tsunami.
28
00:06:42,167 --> 00:06:45,625
The resulting tremors would
bring down many buildings.
29
00:06:46,917 --> 00:06:50,167
It will change the very
topography of India.
30
00:06:53,042 --> 00:06:56,292
I suggest we evacuate everyone and
move them to the neighboring states.
31
00:06:56,417 --> 00:06:59,633
Moving a population of 80
million would take a month
32
00:06:59,758 --> 00:07:04,042
even if we deploy our rail,
road or air services.
33
00:07:04,167 --> 00:07:06,907
It would take a week to source
the fuel for this mission.
34
00:07:07,400 --> 00:07:10,542
Not only that.
If this news reaches the public
35
00:07:10,667 --> 00:07:13,292
imagine the problems that
would stem from mass panic.
36
00:07:14,083 --> 00:07:16,751
How many lives would be lost?
37
00:07:17,142 --> 00:07:19,208
It would be devastating which
was neither seen nor heard before
38
00:07:20,333 --> 00:07:22,333
Forty million people
will lose their lives.
39
00:07:26,078 --> 00:07:29,542
Do you want us to be mute
spectators while people die?
40
00:07:29,667 --> 00:07:31,542
We're not here to sit and watch.
41
00:07:37,833 --> 00:07:41,250
We will not tolerate any attack on India.
42
00:07:43,875 --> 00:07:45,917
Here is the surface map of the asteroid.
43
00:07:49,208 --> 00:07:51,750
The rear of the asteroid has a crater.
44
00:07:54,375 --> 00:07:58,208
It is like a well and runs deep
into the center of the asteroid.
45
00:08:00,333 --> 00:08:01,750
This is its weakest point.
46
00:08:02,750 --> 00:08:05,458
A nuclear blast in the crater
47
00:08:05,583 --> 00:08:09,000
would blow it in two and
deflect it away from Earth.
48
00:08:09,125 --> 00:08:10,458
This is the safety line.
49
00:08:10,583 --> 00:08:13,927
If we blast the asteroid before
it crosses the safety line
50
00:08:14,498 --> 00:08:17,250
we can avoid it's contact with earth.
51
00:08:21,500 --> 00:08:26,042
There is no use blasting the
asteroid once it crosses the safety line.
52
00:08:28,833 --> 00:08:31,708
We have six days before it
crosses the safety line.
53
00:08:33,667 --> 00:08:34,738
Is it possible for us to launch
a rocket, within six days,
54
00:08:35,010 --> 00:08:38,306
without raising suspicion?
55
00:08:38,650 --> 00:08:39,750
It is possible, Chief!
56
00:08:39,875 --> 00:08:43,833
We can announce it to the public
as a satellite maintenance program.
57
00:08:43,958 --> 00:08:46,667
News about rocket launches
is pretty common these days.
58
00:08:49,083 --> 00:08:51,167
The blast calculations are precise.
59
00:08:51,431 --> 00:08:53,458
But there is one problem!
60
00:08:54,858 --> 00:08:57,508
We don't have such a
powerful missile in India
61
00:08:57,633 --> 00:08:59,417
Nor does any country.
62
00:09:00,542 --> 00:09:04,958
All the countries signed a peace
treaty last year at the United Nations.
63
00:09:05,083 --> 00:09:10,042
As per the treaty, production of nukes
more than 20 kilotons is prohibited.
64
00:09:10,167 --> 00:09:13,375
We will need a 200 kiloton
nuke to blast this asteroid.
65
00:09:17,877 --> 00:09:18,497
Chief.
66
00:09:19,958 --> 00:09:22,535
I need permission to
speak off the record, sir.
67
00:09:22,963 --> 00:09:23,673
Speak freely Captain.
68
00:09:24,583 --> 00:09:28,417
A few countries have sourced nukes
from black markets owing to war.
69
00:09:29,458 --> 00:09:32,561
Given our situation,
can we consider that alternative?
70
00:09:32,783 --> 00:09:36,208
Do we need to source it from the
black markets like terrorists?
71
00:09:36,333 --> 00:09:37,958
I need some time to think about this.
72
00:09:38,667 --> 00:09:39,438
This meeting is adjourned.
73
00:09:50,394 --> 00:09:53,167
ISTANBUL, TURKEY.
74
00:09:56,333 --> 00:09:58,333
Please trace this identification number.
75
00:09:58,533 --> 00:09:59,269
[machine blipping]
76
00:10:04,042 --> 00:10:06,417
If you have really placed
this call through this ID
77
00:10:06,542 --> 00:10:10,708
I will have to close my
business and go off the radar.
78
00:10:10,833 --> 00:10:12,750
We contacted to do business with you.
79
00:10:14,770 --> 00:10:15,857
Okay give me the list.
80
00:10:16,572 --> 00:10:17,344
Just one item.
81
00:10:18,365 --> 00:10:19,560
200 kiloton nuclear missile.
82
00:10:20,708 --> 00:10:21,876
Do you know what you are asking for?
83
00:10:22,396 --> 00:10:24,674
Do you know who you are speaking to
when we are talking to you with this ID?
84
00:10:25,119 --> 00:10:27,657
With a 200 kiloton nuke,
we can wipe out an entire country.
85
00:10:28,083 --> 00:10:29,358
No black market will have it.
86
00:10:31,000 --> 00:10:32,458
Then we don't need you at all.
87
00:10:33,280 --> 00:10:37,083
Cut the call, shut down
your network and pack up.
88
00:10:38,614 --> 00:10:41,939
One minute sir. There is one place
where you can source it from.
89
00:10:43,546 --> 00:10:46,625
This country has kept a 200
kiloton missile under wraps.
90
00:10:49,583 --> 00:10:51,978
How do we verify if the
information is true?
91
00:10:52,591 --> 00:10:54,388
I will send you all the details.
92
00:10:55,012 --> 00:10:56,835
You will know once you see it.
93
00:10:59,626 --> 00:11:01,066
[screen blipping]
94
00:11:07,411 --> 00:11:09,880
Can we seek help from them
through the Indian embassy?
95
00:11:10,559 --> 00:11:11,309
It's of no use.
96
00:11:12,200 --> 00:11:15,303
That would go against the treaty.
They won't go on record and admit it.
97
00:11:15,886 --> 00:11:20,576
Other countries will impose sanctions
on them if the truth comes out.
98
00:11:20,958 --> 00:11:24,042
If we can't speak to them,
what are our alternatives, Chief?
99
00:11:25,083 --> 00:11:26,148
There is only one way.
100
00:11:29,016 --> 00:11:32,786
Now, allow me to speak off the record.
101
00:11:34,150 --> 00:11:35,219
This is a secret mission.
102
00:11:36,500 --> 00:11:41,391
It's report will be sent only to the Prime
Minister, Home and Defence Ministers.
103
00:11:43,500 --> 00:11:44,983
We need to steal the missile.
104
00:11:51,931 --> 00:11:55,010
Stealing the weapons of another
country, could lead to war Chief.
105
00:11:56,423 --> 00:11:56,948
It wouldn't.
106
00:11:58,250 --> 00:12:00,292
Their possession of the weapon is illegal.
107
00:12:01,500 --> 00:12:03,667
They won't even be able
to report it missing.
108
00:12:05,083 --> 00:12:08,083
Stealing the missile is no easy task.
109
00:12:08,208 --> 00:12:10,208
Because the missile
isn't in their country.
110
00:12:12,500 --> 00:12:16,250
It's been strategically placed to
attack any corner of the world.
111
00:12:17,356 --> 00:12:18,048
In space!
112
00:12:27,213 --> 00:12:29,929
It is under the guise
of a research centre.
113
00:12:31,105 --> 00:12:34,417
But it is their country's military base.
114
00:12:36,489 --> 00:12:38,855
Knowing that wars of the
future are to be waged in space
115
00:12:39,917 --> 00:12:41,875
they have taken this dangerous step.
116
00:12:43,292 --> 00:12:46,792
This missile is housed in a secured vault.
117
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
It is impossible to breach the
alarm system and gain entry.
118
00:12:56,708 --> 00:13:01,375
Even if one does gain entry,
an army of soldiers will block the exit.
119
00:13:02,518 --> 00:13:08,250
But our team isn't equipped to
crack such vaults and gain entry.
120
00:13:08,375 --> 00:13:10,807
We can't rely on our team alone
to gain entry into the vault.
121
00:13:11,373 --> 00:13:14,525
We need to employ an expert with us.
122
00:13:15,500 --> 00:13:18,299
So, to help us break the vault
123
00:13:19,253 --> 00:13:20,955
we are going to employ a thief.
124
00:13:23,035 --> 00:13:23,470
What?
125
00:13:26,639 --> 00:13:29,341
How can we trust an outsider while
handling such a sensitive mission?
126
00:13:29,792 --> 00:13:30,768
That too a thief!
127
00:13:32,011 --> 00:13:34,625
Let me ask you a question now.
128
00:13:34,750 --> 00:13:39,167
To save 40 million lives,
I'm passing an order to steal the missile.
129
00:13:40,208 --> 00:13:41,792
Does anybody have an objection?
130
00:13:45,117 --> 00:13:48,017
We will execute your
order without any questions.
131
00:13:48,902 --> 00:13:49,922
Waiting for your command Chief.
132
00:13:53,261 --> 00:13:53,871
We are with you Chief.
133
00:14:06,299 --> 00:14:07,005
Alright.
134
00:14:08,313 --> 00:14:10,768
Get me the most talented thief out there!
135
00:14:14,753 --> 00:14:20,681
[asteroid speeding]
136
00:14:57,892 --> 00:15:02,962
TIK. TIK. TIK
137
00:15:31,267 --> 00:15:35,764
VIZAG, ANDHRA PRADESH
138
00:15:36,385 --> 00:15:39,504
[siren]
139
00:15:40,199 --> 00:15:41,697
[brawl]
140
00:15:42,533 --> 00:15:46,072
Oblivious to what's happening up there,
they are fighting over frivolous issues.
141
00:15:46,721 --> 00:15:48,373
Based on the five cases we saw
142
00:15:48,969 --> 00:15:50,879
I am sure they will be in
grave danger in a week.
143
00:15:51,375 --> 00:15:54,833
There's no thief on earth,
that matches our Chief's expectations.
144
00:15:56,886 --> 00:15:58,769
His name is Vasu. A very dangerous man.
145
00:15:59,656 --> 00:16:02,183
That is why we have
jailed him in isolation.
146
00:16:02,657 --> 00:16:03,470
Great!
147
00:16:04,000 --> 00:16:06,737
-Is he that dangerous?
-He is an expert magician!
148
00:16:08,167 --> 00:16:10,181
Once he managed to get out of the cell!
149
00:16:10,827 --> 00:16:13,835
The doors were locked. Bars weren't
bent. But he was outside the cell.
150
00:16:14,570 --> 00:16:17,045
Why do you all want to meet Vasu?
151
00:16:18,410 --> 00:16:19,267
To save the country!
152
00:16:21,738 --> 00:16:27,727
[music]
153
00:16:32,057 --> 00:16:38,046
[cards rustling]
154
00:17:13,908 --> 00:17:15,415
He has the nerves to insult the Chief!
155
00:17:15,956 --> 00:17:18,246
It's a one side mirror. He can't see us.
156
00:17:23,585 --> 00:17:25,125
Vasudev.
157
00:17:25,707 --> 00:17:27,795
You need to be careful
while dealing with Vasu.
158
00:17:28,716 --> 00:17:30,667
He is a trained magician
and an escape artist.
159
00:17:31,747 --> 00:17:33,181
He can practically break in to any place.
160
00:17:34,078 --> 00:17:35,695
He can escape from any situation.
161
00:17:36,754 --> 00:17:41,137
Initially, he used his skills to help
a few and perform some magic shows.
162
00:17:41,778 --> 00:17:46,188
Later, he started targeting people
who had amassed wealth illegally.
163
00:17:50,016 --> 00:17:55,497
We are aware of the recent twin murder
involving the arrest of a minister's son.
164
00:17:56,065 --> 00:18:00,488
But they tried to frame the son of
this old man who works at their house.
165
00:18:00,992 --> 00:18:04,792
The weapon used was hidden
away in the police evidence room.
166
00:18:06,049 --> 00:18:08,668
SIX MONTHS AGO
167
00:18:08,967 --> 00:18:12,625
It worked all these days.
But it conked out this morning!
168
00:18:18,924 --> 00:18:21,353
They stopped producing
these, even before I was born!
169
00:18:21,768 --> 00:18:22,670
Do you still use these things?
170
00:18:23,288 --> 00:18:24,081
Get it replaced!
171
00:18:24,574 --> 00:18:28,180
[device blipping]
172
00:18:29,535 --> 00:18:31,071
[chuckles]
173
00:18:31,271 --> 00:18:31,894
Poker!
174
00:18:32,507 --> 00:18:34,098
Dude, we are in!
175
00:18:34,298 --> 00:18:40,292
[music]
176
00:19:08,500 --> 00:19:10,865
-Tell me the truth or I will bash you.
-It is the truth sir.
177
00:19:13,766 --> 00:19:14,201
Sir
178
00:19:16,000 --> 00:19:18,333
-Which station?
-Gajuvaka!
179
00:19:18,358 --> 00:19:19,958
Please sign here.
180
00:19:23,036 --> 00:19:23,962
Rajesh Kumar.
181
00:19:39,012 --> 00:19:39,723
You may go, sir.
182
00:19:39,923 --> 00:19:45,823
[music]
183
00:19:59,916 --> 00:20:01,455
Why did you allow a cop
from another station inside?
184
00:20:02,192 --> 00:20:02,752
Sir, the thing is.
185
00:20:02,973 --> 00:20:04,819
-Did you verify in the system?
-Yes, sir!
186
00:20:21,708 --> 00:20:23,625
-No one must exit the station!
-Yes, sir!
187
00:20:23,750 --> 00:20:25,458
Close the gates! Don't let anyone out!
188
00:21:15,458 --> 00:21:16,458
Search him!
189
00:21:21,042 --> 00:21:22,042
Check his pockets.
190
00:21:29,567 --> 00:21:30,750
Search him thoroughly!
191
00:21:30,950 --> 00:21:36,925
[music]
192
00:22:11,733 --> 00:22:12,733
Here, sir!
193
00:22:13,650 --> 00:22:17,358
-I searched him thoroughly.
-Keep him here until we find the gun.
194
00:22:29,935 --> 00:22:30,915
The gun has been produced in court, sir!
195
00:22:42,654 --> 00:22:45,667
You shouldn't have tried
your tricks with the police.
196
00:22:46,259 --> 00:22:50,646
In this box, is evidence against a
gang that deal with illegal explosives.
197
00:22:51,099 --> 00:22:52,998
For coming in and burning them
198
00:22:53,383 --> 00:22:56,346
you can be jailed without trial under
the Prevention of Terrorism Act.
199
00:22:56,916 --> 00:22:58,510
-For how many years?
-At least five years sir.
200
00:23:09,968 --> 00:23:11,413
You went to save my son
201
00:23:12,054 --> 00:23:14,164
but now, you're separated from yours!
202
00:23:15,694 --> 00:23:18,363
Compared to doing nothing while
being aware of your bad situation
203
00:23:19,341 --> 00:23:20,264
this isn't that big a sentence.
204
00:23:25,017 --> 00:23:25,713
Dad.
205
00:23:28,488 --> 00:23:29,065
Sorry son.
206
00:23:32,494 --> 00:23:33,588
His only weakness
207
00:23:34,190 --> 00:23:35,561
is his son, Ravi.
208
00:23:37,822 --> 00:23:40,512
You can control him only by exploiting this.
209
00:23:43,277 --> 00:23:45,197
[reel whirring]
210
00:23:45,949 --> 00:23:48,033
"Oh dear boy!"
211
00:23:50,825 --> 00:23:53,200
"Oh dear boy!"
212
00:23:56,242 --> 00:23:58,783
"Oh dear boy!"
213
00:24:01,533 --> 00:24:04,117
"Oh dear boy!"
214
00:24:04,317 --> 00:24:10,217
[music]
215
00:24:18,492 --> 00:24:23,450
"I grew younger because of you.
I learnt to run because of you."
216
00:24:23,925 --> 00:24:28,585
"I brought the moonlight in the day!"
217
00:24:29,158 --> 00:24:34,408
"I bloomed like a flower for you.
I drizzled as rain for you."
218
00:24:34,533 --> 00:24:37,950
"I changed the summer into dew!"
219
00:24:39,867 --> 00:24:44,825
"We shall roam on the rainbow bike "
220
00:24:45,275 --> 00:24:50,043
"We shall sing turning the
moon into a microphone"
221
00:24:50,243 --> 00:24:52,117
"Let"s sing!"
222
00:24:52,242 --> 00:24:53,658
"O dear boy!"
223
00:24:55,158 --> 00:24:57,450
"You are my heart!"
224
00:24:57,575 --> 00:24:59,492
"My dear boy!"
225
00:25:00,492 --> 00:25:02,742
"You are my dawn!"
226
00:25:02,867 --> 00:25:04,825
"O dear boy!"
227
00:25:05,825 --> 00:25:08,158
"You are my whole world!"
228
00:25:08,283 --> 00:25:09,992
"My dear dear boy!"
229
00:25:11,075 --> 00:25:13,450
"You are my life!"
230
00:25:13,650 --> 00:25:19,550
[music]
231
00:25:46,533 --> 00:25:51,658
"I will hide all the lightening
of the skies in your eyes."
232
00:25:51,783 --> 00:25:56,075
"I will protect you like an eyelid!"
233
00:25:57,075 --> 00:26:02,325
"I will win the world for you"
234
00:26:02,450 --> 00:26:05,742
"I will make you win even by losing."
235
00:26:06,867 --> 00:26:12,117
"Play with the sun like a ball!"
236
00:26:12,242 --> 00:26:17,450
"Pluck the flowers form
the milkyway garden!"
237
00:26:17,575 --> 00:26:22,450
"Your naughty springs
should always be happening"
238
00:26:25,450 --> 00:26:28,367
"O dear boy!"
239
00:26:28,492 --> 00:26:30,742
"You are my heart!"
240
00:26:30,867 --> 00:26:33,658
"My dear boy!"
241
00:26:33,783 --> 00:26:36,117
"You are my dawn!"
242
00:26:36,242 --> 00:26:39,033
"O dear boy!"
243
00:26:39,158 --> 00:26:41,325
"You are my whole world!"
244
00:26:41,450 --> 00:26:44,408
"My dear boy!"
245
00:26:44,533 --> 00:26:46,742
"You are my life!"
246
00:26:47,825 --> 00:26:52,950
"I learnt to sing, I learnt to play"
247
00:26:53,075 --> 00:26:55,700
"I made you my life!"
248
00:26:58,492 --> 00:27:01,033
"I flew one amongst the birds,
249
00:27:01,158 --> 00:27:03,617
"I rang like a bell for you."
250
00:27:03,742 --> 00:27:06,700
"I had the best dreams for you!"
251
00:27:09,200 --> 00:27:13,956
"All the happiness should stay forever"
252
00:27:14,492 --> 00:27:19,063
"I made my heart a swing of
flowers for you to swing"
253
00:27:19,617 --> 00:27:21,533
"Swing on it!"
254
00:27:21,658 --> 00:27:24,283
"O dear boy!"
255
00:27:24,408 --> 00:27:26,700
"You are my heart!"
256
00:27:26,825 --> 00:27:29,617
"My dear dear boy!"
257
00:27:29,742 --> 00:27:32,033
"You are my dawn!"
258
00:27:32,158 --> 00:27:35,033
"O dear boy!"
259
00:27:35,158 --> 00:27:37,325
"You are my world!"
260
00:27:37,450 --> 00:27:40,367
"My dear boy!"
261
00:27:40,492 --> 00:27:42,658
"You are my life!"
262
00:27:42,858 --> 00:27:48,793
[music]
263
00:28:09,200 --> 00:28:10,992
He is Vasu's son. You can go first.
264
00:28:12,033 --> 00:28:13,575
-Let the kid go ahead.
-Yes sir.
265
00:28:22,216 --> 00:28:23,636
Your son is here to see you.
266
00:28:24,404 --> 00:28:25,011
I'll send him in.
267
00:28:25,715 --> 00:28:26,255
In here?
268
00:28:27,074 --> 00:28:28,987
We usually meet in the visiting area.
269
00:28:29,187 --> 00:28:31,602
If you want to see him here, do it.
If not, I'll send him away.
270
00:28:32,107 --> 00:28:34,208
He'd be anticipating this.
I'll see him here.
271
00:28:34,504 --> 00:28:35,825
Can you take off these cuffs, please?
272
00:28:36,185 --> 00:28:37,892
Let him not see me with these.
273
00:28:38,499 --> 00:28:41,163
When you come in here,
forget about your dignity!
274
00:28:42,044 --> 00:28:44,287
This is how you will see him.
If you don't want to, I'll send him away!
275
00:28:53,826 --> 00:28:54,492
How did you take them off?
276
00:28:54,983 --> 00:28:55,930
Hey! Release me!
277
00:28:56,870 --> 00:28:58,215
Let the Chief see what
kind of person he is.
278
00:28:58,562 --> 00:29:01,915
Someone might see this!
I'll be ruined on my first day here!
279
00:29:02,273 --> 00:29:03,364
I beg of you! Let me loose!
280
00:29:04,016 --> 00:29:06,528
Isn't it a rule to not have inmates
in cuffs during visiting hours?
281
00:29:07,226 --> 00:29:10,063
Rather than doing that,
why this needless mockery?
282
00:29:10,458 --> 00:29:11,988
Want to see your son? Do so without cuffs!
283
00:29:12,169 --> 00:29:13,016
I'll even give you the keys. Take it!
284
00:29:21,401 --> 00:29:22,332
What do you think about him?
285
00:29:22,867 --> 00:29:24,280
He has no discipline!
286
00:29:24,942 --> 00:29:26,103
He behaves like a rogue!
287
00:29:27,036 --> 00:29:27,708
[door creaks]
288
00:29:28,077 --> 00:29:28,958
Dad!
289
00:29:32,595 --> 00:29:33,189
Ravi!
290
00:29:33,389 --> 00:29:34,168
Dad!
291
00:29:34,777 --> 00:29:35,389
Freeze!
292
00:29:36,325 --> 00:29:37,408
What is it?
293
00:29:37,934 --> 00:29:38,542
Look in your pocket!
294
00:29:39,758 --> 00:29:40,459
My pocket?
295
00:29:43,580 --> 00:29:44,526
Oh! A chocolate!
296
00:29:49,742 --> 00:29:51,742
Having a hard time
staying in this room, dad?
297
00:29:52,960 --> 00:29:55,242
Who told you that your
father's just stuck in here?
298
00:29:56,077 --> 00:29:57,293
Abracadabra!
299
00:30:00,825 --> 00:30:02,868
All the cops are your dad's friends!
300
00:30:03,394 --> 00:30:05,154
Then tell them to send you home!
301
00:30:05,543 --> 00:30:06,737
I'll be home in a few days.
302
00:30:07,367 --> 00:30:08,939
Look in your pocket, dad.
303
00:30:10,773 --> 00:30:13,982
-Playing magic with me, eh?
-Yeah!
304
00:30:14,327 --> 00:30:15,194
[door creaks]
305
00:30:16,729 --> 00:30:17,327
Dad.
306
00:30:18,023 --> 00:30:20,319
Visiting time's up.
That's enough sweet talk for now.
307
00:30:21,107 --> 00:30:21,744
-Come along!
-Dad!
308
00:30:22,492 --> 00:30:24,780
Uncle, a little more time, please...
309
00:30:26,533 --> 00:30:27,533
Dad!
310
00:30:28,616 --> 00:30:29,575
Don't be afraid!
311
00:30:46,466 --> 00:30:47,691
Now, what do you think about him?
312
00:30:48,155 --> 00:30:49,003
Over sentimental
313
00:30:49,322 --> 00:30:51,158
He can't follow a single rule, Chief!
314
00:30:52,200 --> 00:30:54,200
But he semms as a good man.
315
00:30:54,474 --> 00:30:55,095
We will select him.
316
00:30:56,180 --> 00:30:57,339
Do whatever paper works necessary.
317
00:30:58,393 --> 00:31:00,175
Follow up the procedure and
bring him to the headquarters.
318
00:31:04,668 --> 00:31:05,992
This is your release order.
319
00:31:06,653 --> 00:31:10,371
With the special powers of the Indian
Army, your criminal record is cleared.
320
00:31:10,908 --> 00:31:12,810
-Please step outside.
-Yes sir.
321
00:31:16,658 --> 00:31:19,700
As per this order, if you wish to be
released, you must do what we say.
322
00:31:23,075 --> 00:31:26,033
You must steal something
from a high security vault.
323
00:31:29,304 --> 00:31:32,325
I'm ready to do anything,
if I can be with my son again.
324
00:31:33,667 --> 00:31:37,450
If I have my team,
I can break into any vault.
325
00:31:40,325 --> 00:31:46,228
JAGADAMBA CENTER, VIZAG
326
00:31:46,428 --> 00:31:52,388
[tv playing]
327
00:31:53,283 --> 00:31:54,700
Hey, third empire's decision, man!
328
00:31:58,825 --> 00:31:59,992
Confirmed not-out!
329
00:32:01,143 --> 00:32:01,812
Let's see.
330
00:32:04,562 --> 00:32:08,042
[device blipping]
331
00:32:27,546 --> 00:32:29,514
[chuckles]
332
00:32:31,625 --> 00:32:34,729
Didn't the third umpire tell you?
March back to the dressing room!
333
00:32:34,929 --> 00:32:40,887
[tv commentary]
334
00:32:41,970 --> 00:32:43,117
Damn it, Billy!
335
00:32:45,858 --> 00:32:47,644
What did you do? The army's here for you!
336
00:32:47,867 --> 00:32:49,033
Army? Hey!
337
00:32:49,158 --> 00:32:51,639
-How did they hear about this so fast?
-Army?
338
00:33:00,575 --> 00:33:03,077
Hey Venkat! Oh no!
339
00:33:11,283 --> 00:33:13,950
Let go of me, sir!
They declared it not-out, didn't they?
340
00:33:14,075 --> 00:33:15,158
Where is your partner?
341
00:33:27,825 --> 00:33:28,825
Bloody rascal!
342
00:33:33,283 --> 00:33:36,928
They wrongly declared Chief Dhoni out
by LBW, last time. That's why I did it.
343
00:33:37,577 --> 00:33:43,528
[music]
[siren]
344
00:33:52,643 --> 00:33:53,139
Cellular please.
345
00:33:59,468 --> 00:33:59,944
Sir
346
00:34:02,807 --> 00:34:05,942
Under the POTA act,
I think they'll make us hang by the neck.
347
00:34:06,596 --> 00:34:08,331
-Hey! What are you saying man?
-Thats true.
348
00:34:13,531 --> 00:34:14,403
Hey Vasu
349
00:34:15,295 --> 00:34:17,566
What is this, bro?
The army guys caught you, too?
350
00:34:18,550 --> 00:34:19,991
I made them bring you here.
351
00:34:20,200 --> 00:34:20,846
You?
352
00:34:21,753 --> 00:34:24,189
Are we getting the President's
Award as a reward for our service?
353
00:34:24,617 --> 00:34:26,318
Why do you think they called us?
354
00:34:27,075 --> 00:34:30,567
To steal some object,
they released me from prison.
355
00:34:30,908 --> 00:34:31,908
To steal?
356
00:34:32,617 --> 00:34:34,408
-Steal what?
-What is this?
357
00:34:34,900 --> 00:34:36,283
Looks like the mirror from "Bigg Boss".
358
00:34:46,742 --> 00:34:50,908
You've been released under the provisions
of Armed Forces Special Power Act, 1958.
359
00:34:52,044 --> 00:34:53,922
So even the military needs our help!
360
00:34:54,367 --> 00:34:57,033
-How did they get that tablet?
-I don't know, Colonel.
361
00:34:57,301 --> 00:34:58,923
We thoroughly searched them.
362
00:34:59,123 --> 00:35:00,876
Did you ask for 50% share of the loot?
363
00:35:01,061 --> 00:35:05,000
When that military girl stated her terms,
all I thought of, was to get out of jail.
364
00:35:05,194 --> 00:35:06,408
A military girl?
365
00:35:06,700 --> 00:35:09,315
-How is she?
-Not hot, but above average.
366
00:35:11,840 --> 00:35:13,236
If anyone's a threat, it's them!
367
00:35:13,571 --> 00:35:15,042
It's okay even if I don't get a share.
368
00:35:15,377 --> 00:35:16,693
But at 7 PM, my hands start trembling!
369
00:35:17,163 --> 00:35:19,195
Can I get some free rum from the military?
370
00:35:19,918 --> 00:35:20,663
Hey!
371
00:35:21,080 --> 00:35:21,882
What the hell, man?
372
00:35:22,722 --> 00:35:24,389
-That is guaranteed.
-Totally!
373
00:35:28,783 --> 00:35:30,783
We're supposed to rely on these clowns?
374
00:35:33,799 --> 00:35:36,251
I'm sorry, Chief. But I think
we're better off without them.
375
00:35:36,787 --> 00:35:38,396
Let's avoid this, Chief.
376
00:35:40,127 --> 00:35:41,139
We'll give them a test.
377
00:35:41,989 --> 00:35:43,001
And then take a decision.
378
00:35:43,498 --> 00:35:44,742
Give them a very hard test.
379
00:35:45,070 --> 00:35:47,740
If not, they might come
along and ruin this mission.
380
00:35:48,916 --> 00:35:51,202
Even in such a big mirror,
I can't see you completely!
381
00:35:51,408 --> 00:35:52,408
What a figure!
382
00:36:00,108 --> 00:36:02,944
Thought he'd give them a
test, but he's giving us one!
383
00:36:03,144 --> 00:36:04,657
We mustn't lose in front of them, captain!
384
00:36:06,783 --> 00:36:09,950
This vault is made of the
world's strongest metal titanium.
385
00:36:10,327 --> 00:36:12,155
Your task is to open it.
386
00:36:13,053 --> 00:36:15,133
You can use any of this
equipment if necessary.
387
00:36:18,698 --> 00:36:20,764
But, the time limit given to you
388
00:36:21,528 --> 00:36:22,403
is just two minutes.
389
00:36:23,639 --> 00:36:26,389
Your time starts now.
390
00:36:34,702 --> 00:36:36,101
[dialing]
391
00:36:36,389 --> 00:36:37,813
[beeping]
392
00:36:38,920 --> 00:36:39,456
Damn!
393
00:36:44,754 --> 00:36:45,245
Fire!
394
00:36:45,445 --> 00:36:49,631
[gunfire]
395
00:36:52,460 --> 00:36:52,948
Captain
396
00:36:56,804 --> 00:36:58,035
-We have to blast it.
-Let's do it.
397
00:36:59,579 --> 00:37:00,481
You have one more minute.
398
00:37:03,029 --> 00:37:03,803
Get those explosive sticks!
399
00:37:08,886 --> 00:37:10,552
Quick! Faster!
400
00:37:10,752 --> 00:37:12,401
What is this?
Decoration for "Ayudha Pooja"?
401
00:37:12,825 --> 00:37:13,391
Don't ridicule them.
402
00:37:15,332 --> 00:37:15,802
Now.
403
00:37:16,859 --> 00:37:17,275
[blast]
404
00:37:19,101 --> 00:37:20,698
Woah!
405
00:37:31,431 --> 00:37:32,376
Your time is up officers.
406
00:37:35,533 --> 00:37:37,408
You have the same rules and regulations.
407
00:37:37,533 --> 00:37:38,925
You can use any of this equipment.
408
00:37:40,115 --> 00:37:41,713
Your time starts now.
409
00:37:51,659 --> 00:37:53,348
Go on, man. They're getting pissed off!
410
00:37:53,548 --> 00:37:59,508
[music]
411
00:38:07,494 --> 00:38:08,874
[tears]
412
00:38:24,325 --> 00:38:26,242
[lever ticking]
We should've used more powerful sticks.
413
00:38:26,367 --> 00:38:28,050
-Should have used two of them.
-That's what I feel.
414
00:38:28,965 --> 00:38:31,988
-First, you told me to do that.
-Hey, shh!
415
00:38:35,211 --> 00:38:37,616
[lever ticking]
416
00:38:47,557 --> 00:38:51,215
[unlocking]
417
00:38:52,514 --> 00:38:58,046
[vault creaking]
418
00:38:58,217 --> 00:39:01,257
Well, well, well.
Now do you get it?
419
00:39:02,136 --> 00:39:03,164
Why we need him?
420
00:39:04,241 --> 00:39:06,328
-Give them the necessary training.
-Yes, Chief!
421
00:39:06,906 --> 00:39:07,692
You nailed it.
422
00:39:08,208 --> 00:39:09,168
Yay!
423
00:39:13,542 --> 00:39:14,411
Welcome to the team boys.
424
00:39:15,579 --> 00:39:19,639
[asteroid speeding]
425
00:39:30,180 --> 00:39:31,297
It has crossed the R.K. Beach!
426
00:39:31,689 --> 00:39:34,992
Rishikonda, Kailasagiri, Jagadamba,
are all our places wiped out?
427
00:39:36,158 --> 00:39:37,408
Not just our places,
it has even crossed Rajahmundry man.
428
00:39:39,466 --> 00:39:40,962
You make it sound like a bus route!
429
00:39:42,456 --> 00:39:44,457
My uncle lives in Tanuku.
No sea there, right?
430
00:39:45,038 --> 00:39:45,532
Quiet!
431
00:39:46,452 --> 00:39:49,242
Hey, you talked about
stealing some object.
432
00:39:49,655 --> 00:39:50,485
Won't you tell us what it is?
433
00:39:51,965 --> 00:39:53,228
I'm learning about this for
the first time, right now!
434
00:39:55,233 --> 00:39:55,958
In space
435
00:39:56,907 --> 00:39:59,051
there is no gravitational energy.
436
00:40:00,033 --> 00:40:00,923
There is no air.
437
00:40:01,601 --> 00:40:04,191
The faintest sound cannot
travel. You can't hear it.
438
00:40:05,086 --> 00:40:08,197
If you leave the spaceship
without wearing this suit
439
00:40:09,182 --> 00:40:10,573
your bodies will explode.
440
00:40:13,230 --> 00:40:15,083
If you remove these gloves or helmet
441
00:40:15,649 --> 00:40:17,401
or even a small scratch appears on it
442
00:40:18,242 --> 00:40:19,283
it's instant death.
443
00:40:25,448 --> 00:40:26,638
Why does it say "Made in India"?
444
00:40:27,714 --> 00:40:30,418
In this mission,
every bit of technology is Indian made.
445
00:40:31,004 --> 00:40:32,010
So everything is indigenous?
446
00:40:32,668 --> 00:40:35,447
Hollywood has the best space
stuff. Our stuff won't fly.
447
00:40:35,647 --> 00:40:36,721
This is a mission of the Indian Army!
448
00:40:37,361 --> 00:40:38,733
Try to be patriotic from now atleast!
449
00:40:39,310 --> 00:40:39,965
Patriotism, huh?
450
00:40:40,479 --> 00:40:42,297
How many of you use Indian made phones?
451
00:40:44,047 --> 00:40:45,143
Huh. Korean.
452
00:40:47,102 --> 00:40:49,666
We don't trust local made even
in case of inexpensive phones.
453
00:40:50,667 --> 00:40:51,634
And you want us to stake our lives?
454
00:40:52,227 --> 00:40:53,959
If you have any serious questions, ask me!
455
00:40:54,159 --> 00:40:54,954
If not, go and gulp the food!
456
00:40:55,248 --> 00:40:56,872
One small doubt.
457
00:40:57,504 --> 00:41:00,462
What do we do if we want to
pee while wearing this suit?
458
00:41:01,372 --> 00:41:03,574
-He made me ask you!
-As if you never pee!
459
00:41:06,457 --> 00:41:07,195
In a diaper?
460
00:41:09,097 --> 00:41:11,973
You'll definitely be needing this,
for the place you're going next.
461
00:41:12,514 --> 00:41:12,997
[door opens]
462
00:41:29,395 --> 00:41:29,879
[whistles]
463
00:41:29,979 --> 00:41:35,919
[fan whizzing]
464
00:41:44,935 --> 00:41:47,335
In a zero gravity environment,
your breathing must be controlled!
465
00:41:47,817 --> 00:41:50,083
If you breathe fast,
whatever's in your body will get out!
466
00:41:50,674 --> 00:41:52,984
We don't puke even after
downing a full shot of whiskey!
467
00:41:53,670 --> 00:41:55,823
Don't embarrass me like this!
468
00:41:56,023 --> 00:41:59,304
[fan whizzing]
469
00:42:00,891 --> 00:42:01,543
Now it's your turn.
470
00:42:02,293 --> 00:42:02,757
[whistles]
471
00:42:04,072 --> 00:42:05,575
Man! I'm scared of heights!
472
00:42:06,433 --> 00:42:08,449
[fan whizzing]
473
00:42:08,688 --> 00:42:10,783
Hey, can this fan handle my weight?
474
00:42:12,517 --> 00:42:13,039
Hold me!
475
00:42:14,142 --> 00:42:15,850
Don't be scared! You okay?
476
00:42:16,558 --> 00:42:17,825
Don't you dare!
477
00:42:18,058 --> 00:42:18,711
Don't panic!
478
00:42:19,733 --> 00:42:20,221
What's wrong?
479
00:42:20,602 --> 00:42:21,642
It's okay. Just hold it in.
480
00:42:21,842 --> 00:42:22,607
No, dude...
481
00:42:23,015 --> 00:42:23,919
[pukes]
No...
482
00:42:28,753 --> 00:42:29,466
Stop!
483
00:42:30,991 --> 00:42:32,766
[pukes]
484
00:42:36,049 --> 00:42:36,470
Yuck!
485
00:42:41,260 --> 00:42:41,770
[whistles]
486
00:42:41,962 --> 00:42:42,714
[thud]
487
00:42:47,040 --> 00:42:48,808
-My goodness.
-I'm sorry, buddy!
488
00:42:49,157 --> 00:42:50,903
-Had a heavy lunch.
-Never mind.
489
00:42:51,359 --> 00:42:52,728
Next time, we'll fly like a phoenix!
490
00:42:52,928 --> 00:42:54,142
Are you okay, Vasu?
491
00:42:54,342 --> 00:42:54,976
[pukes]
492
00:42:55,626 --> 00:42:56,070
Uff!
493
00:43:03,170 --> 00:43:07,429
This is the exact design model,
of the missile that you have to steal.
494
00:43:09,392 --> 00:43:13,200
All crew members must be aware
of how to load the missile.
495
00:43:13,477 --> 00:43:13,987
For example
496
00:43:14,753 --> 00:43:15,474
Location coordinates
497
00:43:15,797 --> 00:43:21,774
89.8067 degrees North and
221.5285 degrees East.
498
00:43:22,919 --> 00:43:25,486
The missile will travel
to the precise spot
499
00:43:25,858 --> 00:43:28,256
of the location co-ordinates
that we input into it.
500
00:43:29,561 --> 00:43:32,304
In space, rather than using North,
South, East and West
501
00:43:33,376 --> 00:43:35,766
we feed in co-ordinates titled "X",
"Y", and "Z".
502
00:43:36,475 --> 00:43:40,575
Using these three axes,
we can travel anywhere in space.
503
00:43:42,294 --> 00:43:44,528
What I told you, is very important.
Please make note of it.
504
00:43:47,120 --> 00:43:48,374
How attentive the both of you are!
505
00:43:49,110 --> 00:43:49,598
Look at him!
506
00:43:51,392 --> 00:43:53,477
Vasu!
507
00:43:59,064 --> 00:44:00,911
Have a cup of coffee and
concentrate like them.
508
00:44:25,310 --> 00:44:25,762
[gunshot]
[glass shatters]
509
00:44:57,019 --> 00:44:58,361
Sorry, sir. Swathi got away.
510
00:44:58,939 --> 00:45:03,318
It's alright. There is another
way to execute our plan.
511
00:45:08,642 --> 00:45:11,045
Swathi's pissed off and she's got a gun!
512
00:45:11,245 --> 00:45:12,017
With a gun?
513
00:45:13,183 --> 00:45:14,933
You're right! It wasn't me!
514
00:45:17,290 --> 00:45:17,746
[slams door]
515
00:45:23,375 --> 00:45:23,790
[door unlocks]
516
00:45:28,850 --> 00:45:29,850
Still don't get it?
517
00:45:39,694 --> 00:45:41,642
Hey! It says we shouldn't go in here.
518
00:45:42,765 --> 00:45:46,054
[indisctinct voices]
519
00:45:55,350 --> 00:45:56,600
She came with a gun for this?
520
00:46:00,767 --> 00:46:01,767
All an act, huh?
521
00:46:03,600 --> 00:46:04,600
For what?
522
00:46:06,683 --> 00:46:07,683
Come. Let's eat.
523
00:46:10,017 --> 00:46:11,683
Someone tried to kill me from there.
524
00:46:12,808 --> 00:46:15,553
Despite so much security,
how can anyone get in?
525
00:46:15,892 --> 00:46:17,433
Definitely wasn't an outsider!
526
00:46:18,725 --> 00:46:21,517
I'm against having a criminal
like you in a mission like this!
527
00:46:23,142 --> 00:46:25,392
But now, your team is
the only one I can trust.
528
00:46:27,267 --> 00:46:30,058
We need to stand up to anyone
trying to impede this mission!
529
00:46:31,338 --> 00:46:37,290
[music]
530
00:46:45,100 --> 00:46:48,892
"Are those the drops of time,
that ring through your ears?"
531
00:46:50,975 --> 00:46:54,504
"Keep cruising at a
ligtning speed, do not take a step aback."
532
00:46:54,767 --> 00:47:00,164
"Even the mistakes count at the
time of dangerous calamities"
533
00:47:00,630 --> 00:47:04,281
"Even the sea needs to
evaporate and form clouds"
534
00:47:04,558 --> 00:47:05,983
"to facilitate rain"
535
00:47:06,476 --> 00:47:11,864
"Even the mistakes count at the
time of dangerous calamities"
536
00:47:12,392 --> 00:47:16,146
"Even the sea needs to
evaporate and form clouds"
537
00:47:16,397 --> 00:47:17,724
"to facilitate rain"
538
00:47:18,175 --> 00:47:20,775
"Where does fate stand
before determination?"
539
00:47:21,063 --> 00:47:23,612
"Where does suffering stand
before heart?"
540
00:47:24,151 --> 00:47:26,595
"Where does fear stand before victory?"
541
00:47:26,957 --> 00:47:29,500
"Where does death stand
before ability?"
542
00:47:31,933 --> 00:47:35,600
"Are those the drops of time,
that ring through your ears?"
543
00:47:35,995 --> 00:47:36,431
[sobbing]
544
00:47:37,808 --> 00:47:41,392
"Keep cruising at a
ligtning speed, do not take a step aback."
545
00:47:43,683 --> 00:47:47,433
"Are those the drops of time,
that ring through your ears?"
546
00:47:49,475 --> 00:47:53,423
"Keep cruising at a
ligtning speed, do not take a step aback."
547
00:47:53,623 --> 00:47:56,022
"Step ahead with strong determination"
548
00:47:56,433 --> 00:47:59,100
"Just like a child gets
up and learns to walk!"
549
00:47:59,225 --> 00:48:02,058
"Look at the night sky!
And the blood like stars!"
550
00:48:02,183 --> 00:48:04,892
"Your trust should win over your doubts!"
551
00:48:05,017 --> 00:48:07,850
"Dreams become realities,
when you look into space today!"
552
00:48:07,975 --> 00:48:10,725
"We shall become astronomers,
we are astronomical!"
553
00:48:10,850 --> 00:48:13,600
"Tear apart even if
galaxies come your way!"
554
00:48:13,725 --> 00:48:16,725
"We swear upon our lives,
that we will return with success!"
555
00:48:16,959 --> 00:48:19,541
"While many wars exist
on the earth itself"
556
00:48:19,966 --> 00:48:22,502
"How can the sky change our speed?"
557
00:48:22,892 --> 00:48:27,725
"Rectify what is in the space
and we shall die after that!"
558
00:48:28,900 --> 00:48:31,234
"When conflicts over language,
religion and ethnicity exist"
559
00:48:31,677 --> 00:48:34,160
"what difference will
a falling meteor make?"
560
00:48:34,683 --> 00:48:39,721
"Slit the burning ball
and then we shall split!"
561
00:48:40,142 --> 00:48:42,450
"Where does a mountain
stand before heart?"
562
00:48:42,975 --> 00:48:45,530
"Where does distance stand before target?"
563
00:48:46,012 --> 00:48:48,492
"Where does halucination
stand before light?"
564
00:48:49,004 --> 00:48:51,451
"Where does space stand before an army?"
565
00:48:53,808 --> 00:48:57,600
"Are those the drops of time,
that ring through your ears?"
566
00:48:59,725 --> 00:49:03,267
"Keep cruising at a
ligtning speed, do not take a step aback."
567
00:49:03,467 --> 00:49:05,706
Oh no! Sir, I have fear of heights.
568
00:49:05,906 --> 00:49:09,436
"Da tickin� is da trick trick
tricklin, Droplets of da time"
569
00:49:11,420 --> 00:49:15,211
"Da beatin� is da Dab dab doublin�,
Drummin� of thy mind"
570
00:49:15,350 --> 00:49:18,130
"Time is throwing a challenge to us"
571
00:49:18,385 --> 00:49:20,760
"asking us to protect
mother earth if we can"
572
00:49:21,225 --> 00:49:23,805
"There is an idea to overcome
whatever the danger is"
573
00:49:24,187 --> 00:49:26,685
"We shall change it even by
keeping our lives at stake!"
574
00:49:26,975 --> 00:49:32,384
"Even the mistakes count at the
time of dangerous calamities"
575
00:49:32,767 --> 00:49:36,600
"Even the sea needs to
evaporate and form clouds"
576
00:49:36,725 --> 00:49:38,517
"to facilitate rain"
577
00:49:38,642 --> 00:49:41,517
"Where does fate
stand before determination?"
578
00:49:41,642 --> 00:49:44,267
"Where does suffering stand
before heart?"
579
00:49:44,392 --> 00:49:47,267
"Where does fear stand
before victory?"
580
00:49:47,392 --> 00:49:50,225
"Where does death stand before ability?"
581
00:49:52,392 --> 00:49:55,850
"Are those the drops of time,
that ring through your ears?"
582
00:49:58,344 --> 00:50:01,767
"Keep cruising at a
ligtning speed, do not take a step aback."
583
00:50:04,058 --> 00:50:07,725
"Are those the drops of time,
that ring through your ears?"
584
00:50:10,017 --> 00:50:13,767
"Keep cruising at a
ligtning speed, do not take a step aback."
585
00:50:13,892 --> 00:50:16,683
"The clock relentlessly goes
Tik Tik Tik in nerves!"
586
00:50:16,808 --> 00:50:19,600
"All the living beings go Tik
Tik Tik this second!"
587
00:50:19,725 --> 00:50:22,517
"In a jiffy, we will finish that story."
588
00:50:22,642 --> 00:50:25,517
"Cause when we do it,
you know we do it, quick and slick!"
589
00:50:25,642 --> 00:50:28,392
"Your journey all these
years would become a memory"
590
00:50:28,517 --> 00:50:31,392
"The human intellect can conquer gravity!"
591
00:50:31,517 --> 00:50:34,183
"The power within us
transcends all technology!"
592
00:50:34,308 --> 00:50:36,850
"Take it to task, let it bend before you"
593
00:50:37,050 --> 00:50:38,773
"Tick tick tick"
594
00:50:38,973 --> 00:50:43,333
Today, the astronauts
are set to leave from Sriharikota
595
00:50:44,031 --> 00:50:49,254
News is that the team is launching
the spacecraft from a new location
596
00:50:49,454 --> 00:50:51,983
SRIHARIKOTA, ANDHRA PRADESH
597
00:50:53,421 --> 00:50:59,353
[helicopter whizzing]
598
00:51:11,152 --> 00:51:12,879
[screen blips]
599
00:51:31,971 --> 00:51:33,543
"Tick tick tick"
600
00:51:34,055 --> 00:51:40,007
[music]
601
00:52:15,858 --> 00:52:16,507
[door closes]
602
00:52:21,728 --> 00:52:22,211
[blips]
603
00:52:22,867 --> 00:52:23,973
[taking off in progess]
604
00:52:39,263 --> 00:52:41,573
I have never even taken a flight abroad.
605
00:52:48,117 --> 00:52:49,213
Engine A check.
606
00:52:49,660 --> 00:52:50,062
[flame bursts]
607
00:52:52,482 --> 00:52:53,564
Engine A check Okay.
608
00:52:53,764 --> 00:52:54,805
[mechanical sounds]
609
00:52:57,784 --> 00:52:59,191
[crows cheering]
610
00:52:59,934 --> 00:53:01,565
Engine A igniton successful.
611
00:53:02,741 --> 00:53:03,532
Vasu.
612
00:53:05,334 --> 00:53:06,978
Are you able to hear me?
613
00:53:10,099 --> 00:53:10,991
Engine B check.
614
00:53:11,191 --> 00:53:11,598
[flame bursts]
615
00:53:13,168 --> 00:53:14,146
Engine B check Okay.
616
00:53:14,965 --> 00:53:15,539
Who is this?
617
00:53:16,843 --> 00:53:18,911
How are you able to speak in this channel?
618
00:53:19,250 --> 00:53:22,122
Your son Ravi, is with me.
619
00:53:25,293 --> 00:53:25,737
[tyres screech]
620
00:53:31,878 --> 00:53:32,907
Ravi!
621
00:53:33,461 --> 00:53:37,842
Don't shout! No one outside
this channel can hear us.
622
00:53:38,369 --> 00:53:39,662
Liquid hydrogen check.
623
00:53:40,970 --> 00:53:42,091
Liquid Hydrogen check okay.
624
00:53:42,291 --> 00:53:44,008
Your son wants to talk to you.
625
00:53:44,208 --> 00:53:46,480
Dad, it's dark in here.
626
00:53:46,742 --> 00:53:47,780
I'm really scared dad!
627
00:53:47,870 --> 00:53:49,718
Ravi... Ravi.
628
00:53:49,918 --> 00:53:50,929
Did you hear that?
629
00:53:51,575 --> 00:53:53,904
Who the hell are you? What do you want?
630
00:53:54,131 --> 00:53:56,513
All okay from my side.
Mission ready for launch?
631
00:53:59,550 --> 00:54:03,092
I need the missile that
you're gonna steal!
632
00:54:07,938 --> 00:54:10,640
If I give you the missile,
40 million lives will be lost!
633
00:54:10,840 --> 00:54:12,146
[chuckles]
634
00:54:12,495 --> 00:54:13,154
Countdown begins
635
00:54:15,440 --> 00:54:15,879
Ten
636
00:54:16,435 --> 00:54:17,728
[flame bursts]
637
00:54:18,952 --> 00:54:19,424
Nine
638
00:54:20,258 --> 00:54:25,359
Do you want to be a hero by
saving people and sacrifice your son?
639
00:54:27,979 --> 00:54:29,629
[crowd cheering]
Seven
640
00:54:32,125 --> 00:54:32,562
Six
641
00:54:35,534 --> 00:54:35,990
Five
642
00:54:39,511 --> 00:54:39,983
Four
643
00:54:40,025 --> 00:54:41,472
[flame bursts]
644
00:54:44,678 --> 00:54:45,925
There is no doubt!
645
00:54:50,740 --> 00:54:51,883
My son is important to me!
646
00:54:54,254 --> 00:54:56,008
I will steal it and give it to you.
647
00:54:56,557 --> 00:54:57,811
Good Vasu.
648
00:54:58,011 --> 00:54:59,488
[flame bursts]
649
00:55:00,076 --> 00:55:00,476
One
650
00:55:02,748 --> 00:55:03,289
Take off.
651
00:55:04,835 --> 00:55:08,620
[rocket blast off in progress]
652
00:55:35,130 --> 00:55:40,008
[music]
653
00:55:53,228 --> 00:55:56,267
[applaud]
654
00:55:56,446 --> 00:55:56,997
Thank God
655
00:56:02,160 --> 00:56:03,714
Stage 1 separation initiated.
656
00:56:09,663 --> 00:56:11,285
Stage 1 separation successful, chief.
657
00:56:14,281 --> 00:56:15,911
Stage 2 separation initiated.
658
00:56:16,408 --> 00:56:19,875
[separation process in progress]
659
00:56:26,711 --> 00:56:27,978
Separation successful, chief.
660
00:56:37,568 --> 00:56:43,481
[rocket speeding in the space]
661
00:57:00,777 --> 00:57:02,508
Dhruva-1 has entered into outer space
662
00:57:03,165 --> 00:57:04,204
Congrats captain
663
00:57:06,746 --> 00:57:12,711
[asteroid speeding]
664
00:57:16,258 --> 00:57:20,092
We have ten hours before we
cross the asteroid safety line.
665
00:57:20,535 --> 00:57:24,225
Dhruva-1 can reach the target
space station in two hours.
666
00:57:26,148 --> 00:57:28,499
Well, for now the crew could
enjoy the view gentlemen.
667
00:57:28,690 --> 00:57:34,630
[music]
668
00:57:46,510 --> 00:57:47,061
[door opens]
669
00:58:01,457 --> 00:58:02,544
[helmet unlocks]
670
00:58:07,543 --> 00:58:08,055
[helmet unlocks]
671
00:58:44,353 --> 00:58:44,777
[unclips]
672
00:59:12,440 --> 00:59:13,659
Don't bloody puke!
673
00:59:15,631 --> 00:59:17,789
-Captain, we'll segregate the food,
-Yeah, Swati.
674
00:59:17,889 --> 00:59:20,025
the medical supplies and the crew uniform.
675
00:59:21,468 --> 00:59:22,337
Here's Vasu's kit.
676
00:59:23,085 --> 00:59:24,717
Here is the cabin uniform. Get changed.
677
00:59:25,647 --> 00:59:26,758
After we enter their space station
678
00:59:28,123 --> 00:59:29,675
It's up to you from there.
679
00:59:30,406 --> 00:59:32,574
That's all I'm thinking about, Captain.
680
00:59:37,490 --> 00:59:38,691
-This is for Appu
-Appu
681
00:59:40,827 --> 00:59:44,967
-What are you doing over there?
-Sir, I'm so disoriented.
682
00:59:45,496 --> 00:59:46,633
Here! Get changed!
683
01:00:18,049 --> 01:00:20,135
Every problem appears small from here.
684
01:00:22,992 --> 01:00:27,020
No father in the world,
would be this far apart from his son.
685
01:00:27,220 --> 01:00:33,135
[music]
686
01:00:59,756 --> 01:01:05,697
[asteroid speeding]
687
01:01:09,344 --> 01:01:09,880
Oh!
688
01:01:13,022 --> 01:01:15,518
I would rather use a diaper than use this.
689
01:01:16,758 --> 01:01:18,736
Alright then! Let me get down to task!
690
01:01:37,029 --> 01:01:38,633
That was the last bottle of liquor!
691
01:02:06,295 --> 01:02:10,503
Yuck. Phew!s
692
01:02:10,703 --> 01:02:11,484
Oh man!
693
01:02:12,139 --> 01:02:14,146
Wow! Super!
694
01:02:14,353 --> 01:02:19,586
My heart is flying in the space.
695
01:02:21,284 --> 01:02:23,421
Wow! A bed
696
01:02:41,095 --> 01:02:42,675
Swathi! Vasu is unconscious!
697
01:02:50,832 --> 01:02:52,799
Few people may faint
due to lack of gravity.
698
01:02:52,999 --> 01:02:54,550
I think there's high
blood flow to the brain.
699
01:02:55,087 --> 01:02:56,759
-Let's take him to the sick bay.
-Okay
700
01:03:14,209 --> 01:03:15,626
Press this pack of glucose.
701
01:03:22,458 --> 01:03:25,826
You fainted due to excess
blood flow to your brain.
702
01:03:27,796 --> 01:03:29,561
Please take rest. Take care of him.
703
01:03:42,683 --> 01:03:43,562
Turn off your headphone.
704
01:03:51,051 --> 01:03:51,911
Where are you going Vasu?
705
01:03:56,955 --> 01:03:57,911
Why don't you respond?
706
01:03:58,202 --> 01:03:59,383
Dude! Good Morning!
707
01:04:00,006 --> 01:04:00,458
[door opens]
708
01:04:02,587 --> 01:04:03,454
Where are you both going?
709
01:04:11,295 --> 01:04:14,472
-What are you doing in here?
-I'm going to cut the red and blue wires.
710
01:04:15,033 --> 01:04:16,242
Cut the wires?
711
01:04:18,611 --> 01:04:21,004
Once I do, the ship will
lose liquid hydrogen.
712
01:04:21,430 --> 01:04:23,407
Oh! So what happens then?
713
01:04:23,969 --> 01:04:25,194
It is like fuel for the spacecraft.
714
01:04:26,352 --> 01:04:27,575
We are going to empty the tank.
715
01:04:27,835 --> 01:04:30,742
-Why are you doing it then?
-Just go and sit!
716
01:04:30,867 --> 01:04:33,950
-Don't! Listen to me Vasu!
-Do what I say! Now go!
717
01:04:34,075 --> 01:04:36,658
Why are you doing this?
It might be dangerous.
718
01:04:37,065 --> 01:04:38,235
Ravi has been kidnapped!
719
01:04:40,100 --> 01:04:40,712
By whom?
720
01:04:41,158 --> 01:04:45,795
I don't know who is behind it.
But he can't be taken easy.
721
01:04:48,770 --> 01:04:51,635
He says he would kill Ravi
if I don't listen to him.
722
01:04:53,606 --> 01:04:56,630
Vasu, act like you are unconscious.
723
01:04:57,200 --> 01:05:00,062
They will take you to the
sick bay at the lower deck.
724
01:05:00,544 --> 01:05:04,899
Go there and do what I say
without asking any questions.
725
01:05:08,200 --> 01:05:09,367
I don't have a choice.
726
01:05:20,848 --> 01:05:24,850
[warning beep]
727
01:05:25,354 --> 01:05:26,872
Swathi, the fuel level
seems to be dropping down.
728
01:05:36,644 --> 01:05:38,283
Raghu! The fuel tank is leaking!
729
01:05:38,788 --> 01:05:39,368
What?
730
01:05:39,568 --> 01:05:41,006
[fuel leaking]
731
01:05:41,206 --> 01:05:42,206
[warning beep continues]
732
01:05:49,908 --> 01:05:51,408
The controls aren't functioning!
733
01:05:57,336 --> 01:05:59,524
Chief, the fuel level is dropping down!
734
01:06:00,090 --> 01:06:02,151
-What?
-That's not possible!
735
01:06:03,410 --> 01:06:04,188
Check the system.
736
01:06:08,826 --> 01:06:10,038
The ship isn't in our control!
737
01:06:10,539 --> 01:06:12,126
Just strap on your seat
belt and sit tight.
738
01:06:15,573 --> 01:06:17,104
We are being pulled by some force!
739
01:06:20,148 --> 01:06:26,065
[turbulence]
740
01:06:47,129 --> 01:06:48,876
Swathi! Come back to your seat!
741
01:07:19,425 --> 01:07:20,321
[crash]
742
01:07:25,431 --> 01:07:25,956
[screen blips]
743
01:07:34,967 --> 01:07:37,130
Dhruva-1.
744
01:07:38,030 --> 01:07:38,754
Can you hear me?
745
01:07:39,665 --> 01:07:42,182
Dhruva-1.
746
01:07:43,019 --> 01:07:43,802
Can you hear me?
747
01:07:44,404 --> 01:07:47,702
Can you hear me Captain. Please respond.
748
01:07:58,188 --> 01:07:58,926
Dhruva-1.
749
01:08:01,805 --> 01:08:02,494
Please respond.
750
01:08:02,694 --> 01:08:08,683
[music]
751
01:08:23,138 --> 01:08:25,319
Chief! We just got the
location coordinates.
752
01:08:25,941 --> 01:08:27,242
Dhruva-1 has crashed on to the moon.
753
01:08:39,390 --> 01:08:40,361
[screen blipping]
754
01:08:42,087 --> 01:08:43,990
-Dhruva-1, hello
-Dhruva-1.
755
01:08:45,271 --> 01:08:46,899
Dhruva-1.
756
01:08:47,485 --> 01:08:49,818
Can you hear me?
Please respond.
757
01:08:50,507 --> 01:08:51,590
Are you okay, Captain?
758
01:08:52,378 --> 01:08:53,537
-Hello. Can you hear me?
-Captain are you there?
759
01:08:53,737 --> 01:08:54,695
Dhruva-1, I repeat can you hear me?
760
01:08:55,798 --> 01:08:56,923
Please respond.
761
01:08:57,141 --> 01:08:57,778
Chief!
762
01:08:59,645 --> 01:09:00,389
Thank god!
763
01:09:01,171 --> 01:09:03,502
[gasping]
764
01:09:04,772 --> 01:09:05,554
We are okay.
765
01:09:08,650 --> 01:09:11,173
Sorry, Chief.
Don't know where we went wrong.
766
01:09:12,173 --> 01:09:13,173
It's okay Captain.
767
01:09:13,882 --> 01:09:15,531
There's no time for
'Sorry' or 'Thank you'.
768
01:09:16,215 --> 01:09:17,673
Let's think of what to do next.
769
01:09:29,673 --> 01:09:31,335
Have you thought this through?
770
01:09:31,632 --> 01:09:33,687
Forty million lives are at stake.
771
01:09:34,048 --> 01:09:35,361
There are four teams here.
772
01:09:36,216 --> 01:09:37,527
Each team seems to have its own motive.
773
01:09:38,798 --> 01:09:42,132
The army wants to steal the
missile and stop the asteroid.
774
01:09:42,798 --> 01:09:45,104
The missile's owner doesn't
want to lose it at any cost.
775
01:09:45,812 --> 01:09:48,474
The one who blackmails me
doesn't care about the country
776
01:09:48,686 --> 01:09:49,664
but he needs the missile.
777
01:09:50,805 --> 01:09:51,941
The fourth team is us.
778
01:09:55,048 --> 01:09:56,298
We should win!
779
01:09:57,557 --> 01:09:58,021
[door opens]
780
01:10:07,798 --> 01:10:10,798
Chief, this is Dhruva-1,
reporting from the surface of the moon.
781
01:10:13,662 --> 01:10:15,840
The outer doors are open
to check the fuel leak.
782
01:10:17,340 --> 01:10:18,438
In this historic moment...
783
01:10:18,952 --> 01:10:21,283
...I'm proud to step on the moon.
784
01:10:21,644 --> 01:10:23,590
As the first Indian to step on the moon.
785
01:10:24,213 --> 01:10:27,438
The first Indian to step on the moon...
786
01:10:27,793 --> 01:10:30,080
...is Captain D. Raghuram.
787
01:10:36,408 --> 01:10:38,668
-Oh no!
-Hey...
788
01:10:39,632 --> 01:10:40,632
Vasu!
789
01:10:44,297 --> 01:10:44,753
Vasu!
790
01:10:56,211 --> 01:10:56,844
No.
791
01:10:58,340 --> 01:10:59,923
It is M. Vasu.
792
01:11:00,481 --> 01:11:01,457
[chuckles]
793
01:11:03,507 --> 01:11:05,798
Whoever it is,
it is great for our country, isn't it?
794
01:11:06,382 --> 01:11:07,669
He pushed me, Captain!
795
01:11:08,098 --> 01:11:09,532
Everyone knows Neil Armstrong.
796
01:11:09,804 --> 01:11:11,693
The second and third person
to step on the moon...
797
01:11:12,038 --> 01:11:13,660
...are forgotten even by Google!
798
01:11:27,440 --> 01:11:28,353
[door closes]
799
01:11:54,154 --> 01:11:54,586
Oh God!
800
01:12:03,548 --> 01:12:05,852
Chief, the fuel wire has been cut.
801
01:12:06,524 --> 01:12:07,699
That's impossible!
802
01:12:07,923 --> 01:12:09,043
We don't know how it happened.
803
01:12:09,423 --> 01:12:11,825
With the fuel we have,
we can run the engines only for an hour.
804
01:12:12,257 --> 01:12:14,621
The fuel will reach you in
another six hours, Captain.
805
01:12:14,965 --> 01:12:17,465
By then, the asteroid would
be closer to the safety line!
806
01:12:18,798 --> 01:12:20,215
The time will not be sufficient.
807
01:12:25,132 --> 01:12:28,590
I don't understand why he
made me open the fuel tank.
808
01:12:29,590 --> 01:12:33,171
If the asteroid crosses the safety line,
while we're waiting...
809
01:12:33,465 --> 01:12:36,012
...then there is no point
in getting the missile.
810
01:12:37,757 --> 01:12:39,433
However you see it, nothing can be done.
811
01:12:39,673 --> 01:12:40,687
We have to wait here.
812
01:12:41,007 --> 01:12:43,383
As if there's a fuel station
nearby to go and fill the tank!
813
01:12:45,840 --> 01:12:46,840
Yes, there is.
814
01:13:01,798 --> 01:13:04,632
Chief, Dhruva-2 is ready to be
launched immediately, with fuel.
815
01:13:05,298 --> 01:13:06,715
Let's not take any more chances.
816
01:13:09,090 --> 01:13:09,702
What happened, Vasu?
817
01:13:10,757 --> 01:13:14,382
Why don't we request fuel
from the target space station?
818
01:13:16,007 --> 01:13:16,718
Are you mad?
819
01:13:17,548 --> 01:13:18,616
Will you ask them for it?
820
01:13:19,358 --> 01:13:21,556
No, Captain. It might actually work.
821
01:13:22,178 --> 01:13:26,024
We are just Indian astronauts who have
come for satellite maintenance to them.
822
01:13:32,840 --> 01:13:34,555
This is Dhruva-1, Indian spacecraft.
823
01:13:34,935 --> 01:13:37,505
We're here for satellite
maintenance and we've lost fuel.
824
01:13:37,861 --> 01:13:39,182
Requesting help for refueling.
825
01:13:39,404 --> 01:13:40,783
I'm sending in our co-ordinates.
826
01:13:45,132 --> 01:13:46,466
I'll put this message on a loop.
827
01:13:46,715 --> 01:13:48,507
-Let's see if we get a reply.
-Go ahead.
828
01:13:58,340 --> 01:13:59,024
Oh God!
829
01:13:59,923 --> 01:14:01,877
Don't know whether God
is above or below us.
830
01:14:02,074 --> 01:14:04,574
This is space and research station
831
01:14:04,936 --> 01:14:06,585
We accept to help you refuel
832
01:14:07,063 --> 01:14:08,867
I'm sending your location coordinates
833
01:14:09,223 --> 01:14:11,599
-Do you have enough fuel to fly to us?
-Yes, sir
834
01:14:12,688 --> 01:14:14,863
Happy to provide the fuel.
Please approach
835
01:14:16,311 --> 01:14:19,007
We have an entry point
into their space station.
836
01:14:22,215 --> 01:14:24,257
Dhruva-1 attempting unorthodox take off.
837
01:14:24,577 --> 01:14:25,216
[warning beep]
838
01:14:25,757 --> 01:14:27,548
Liquid hydrogen is dangerously low.
839
01:14:29,529 --> 01:14:30,156
Engine A, check.
840
01:14:32,591 --> 01:14:33,663
Engine B, check.
841
01:14:36,215 --> 01:14:37,757
Dhruva-1 taking off, Chief.
842
01:14:37,957 --> 01:14:38,850
[take off in progress]
843
01:15:09,757 --> 01:15:12,293
Chief,
Dhruva-1's estimated time of arrival...
844
01:15:12,620 --> 01:15:14,423
...at the target space
station is 45 minutes.
845
01:15:38,527 --> 01:15:40,702
I don't know why a petty
criminal from North Madras...
846
01:15:41,340 --> 01:15:43,132
...did such a thing.
847
01:15:43,776 --> 01:15:44,546
But I definitely know...
848
01:15:45,298 --> 01:15:47,257
...that someone from our department...
849
01:15:47,382 --> 01:15:49,132
...is behind all this.
850
01:15:51,798 --> 01:15:54,048
But I don't know who it is.
851
01:15:56,965 --> 01:15:59,334
Shall we inform our department about this?
852
01:15:59,892 --> 01:16:00,910
No need to disturb them now.
853
01:16:01,817 --> 01:16:03,954
For now, just closely
observe the three of them.
854
01:16:04,255 --> 01:16:04,870
Okay sir.
855
01:16:14,632 --> 01:16:17,667
Yakub Bhai, I'll get the
missile in another two days.
856
01:16:18,102 --> 01:16:20,453
Six buyers are waiting for this.
857
01:16:21,257 --> 01:16:25,073
But if it goes to certain
buyers, things will get dangerous.
858
01:16:25,423 --> 01:16:28,301
I don't care who buys
it and for what reasons.
859
01:16:29,423 --> 01:16:31,175
The expense for getting the missile...
860
01:16:31,694 --> 01:16:32,819
The loss of lives it brings...
861
01:16:33,507 --> 01:16:35,403
Knowing all this, I'm giving this to you.
862
01:16:35,882 --> 01:16:37,716
Whoever accepts the price I've quoted...
863
01:16:38,173 --> 01:16:39,590
...finish the deal with them.
864
01:16:50,798 --> 01:16:52,863
This boy is not eating at all.
865
01:16:54,215 --> 01:16:56,132
He won't die if he
doesn't eat for two days.
866
01:17:30,882 --> 01:17:32,507
Dhruva-1 requesting to dock.
867
01:17:33,999 --> 01:17:36,897
We accept your request
to dock your rocket.
868
01:18:20,439 --> 01:18:26,383
[docking process in progress]
869
01:19:11,408 --> 01:19:11,962
[door opens]
870
01:19:21,904 --> 01:19:22,445
[door opens]
871
01:19:26,427 --> 01:19:29,738
Welcome to the International
Space and Research Station.
872
01:19:30,143 --> 01:19:32,707
I'm captain Lee Vey, the chief in-charge.
873
01:19:33,114 --> 01:19:35,609
And I extend my hospitality to India.
874
01:19:35,848 --> 01:19:36,812
Thank you, Captain Lee Vey
875
01:19:37,546 --> 01:19:40,043
We have artificial gravity here.
876
01:19:40,485 --> 01:19:45,032
And you are stepping onto the
soverign property of Republic of...
877
01:19:49,588 --> 01:19:55,565
[gas release]
878
01:20:15,487 --> 01:20:16,020
Arrest them.
879
01:20:16,615 --> 01:20:17,409
No!
880
01:20:22,826 --> 01:20:23,806
Hey! Watch it!
881
01:20:28,184 --> 01:20:29,169
Oh crap!
882
01:20:35,894 --> 01:20:36,507
Captain!
883
01:20:37,885 --> 01:20:38,369
Damn!
884
01:20:42,508 --> 01:20:42,968
Chief...
885
01:20:45,395 --> 01:20:47,663
We know that there is
an asteroid on its way
886
01:20:47,974 --> 01:20:50,431
to strike and destroy huge part of India
887
01:20:51,056 --> 01:20:55,634
And the only thing that can save
you is the missile on my ship.
888
01:20:57,417 --> 01:20:58,494
Well, I'm not letting you have it.
889
01:21:00,261 --> 01:21:01,083
You want to know
890
01:21:03,072 --> 01:21:05,537
Because that's exactly what we want.
891
01:21:06,185 --> 01:21:07,617
After your destruction,
892
01:21:08,216 --> 01:21:12,440
We will be having all these financial
contracts to reboot your bridges and
893
01:21:12,448 --> 01:21:14,072
all your infrastructure.
894
01:21:15,158 --> 01:21:20,410
If anyone of you attempt
to take my missile away,
895
01:21:20,865 --> 01:21:24,817
None of you will leave my station alive.
896
01:21:32,387 --> 01:21:33,824
We'll let the Indians go
897
01:21:33,948 --> 01:21:37,020
but only after the asteroid
crosses this safety line.
898
01:21:38,005 --> 01:21:39,004
Take them to the cell.
899
01:21:59,848 --> 01:22:02,077
Fighting astronaut, right?
900
01:22:04,362 --> 01:22:04,770
[taser]
901
01:22:13,239 --> 01:22:16,455
[gas release]
902
01:22:55,331 --> 01:22:58,045
Chang, can you get more men in here.
903
01:23:13,531 --> 01:23:13,962
[taser]
904
01:23:14,162 --> 01:23:15,221
[groaning]
905
01:23:17,542 --> 01:23:19,292
There is no way to escape
906
01:23:23,634 --> 01:23:24,477
Get him out of here
907
01:23:29,548 --> 01:23:32,067
You thought you could fight like
a thug and escape from here?
908
01:23:32,507 --> 01:23:34,753
Don't you need a plan
before attempting anything?
909
01:23:35,957 --> 01:23:36,393
Damn it!
910
01:23:37,397 --> 01:23:40,080
Make sure the alarm
system is working at all times.
911
01:23:40,161 --> 01:23:40,715
Yes, chief.
912
01:23:45,912 --> 01:23:46,952
[unlocks]
913
01:23:47,152 --> 01:23:49,442
[gasping]
914
01:23:58,480 --> 01:24:01,806
Get me all the details on
the Indian ship, Dhruva-1
915
01:24:34,699 --> 01:24:35,131
[device blips]
916
01:24:39,290 --> 01:24:39,778
Huh
917
01:24:41,374 --> 01:24:47,348
[whistles]
918
01:24:50,180 --> 01:24:50,612
Don't move
919
01:24:57,490 --> 01:24:57,915
[door opens]
920
01:24:59,346 --> 01:25:00,033
-Go
-Hey
921
01:25:00,233 --> 01:25:02,955
Don't forget to get chicken fried
rice with hot chilli manchurian.
922
01:25:04,097 --> 01:25:04,906
Why were you so late?
923
01:25:05,465 --> 01:25:07,554
I was scared that I'd
be doomed in that box.
924
01:25:09,259 --> 01:25:10,111
Did you finish the job?
925
01:25:10,805 --> 01:25:14,092
Yeah, I placed the bug perfectly
in the mainframe system.
926
01:25:14,560 --> 01:25:16,865
You both didn't notice
that I wasn't here, right?
927
01:25:17,640 --> 01:25:19,995
I'm your Captain.
Tell me before doing anything.
928
01:25:20,195 --> 01:25:22,633
There is no good
happening if we tell you sir.
929
01:25:28,971 --> 01:25:30,219
[device blipping]
930
01:25:30,850 --> 01:25:32,818
[screen blipping]
931
01:25:39,342 --> 01:25:40,842
-We are in, dude.
-Good.
932
01:25:44,790 --> 01:25:45,550
To open this vault...
933
01:25:46,437 --> 01:25:48,220
...we need Captain Lee's
fingerprints and his retinal scan.
934
01:25:48,675 --> 01:25:52,050
Even with them,
if the missile is moved by an inch...
935
01:25:52,522 --> 01:25:53,681
...the alarm will go off.
936
01:25:54,342 --> 01:25:56,785
We have no way to bypass
this alarm system.
937
01:25:57,878 --> 01:25:58,788
That's the problem.
938
01:26:02,100 --> 01:26:07,923
[asteroid speeding]
939
01:26:09,117 --> 01:26:09,801
Listen up
940
01:26:10,740 --> 01:26:14,268
Until we get rid of the
Indians, no one sleeps.
941
01:26:14,800 --> 01:26:17,585
-Everyone stay alert.
-Go
942
01:26:17,722 --> 01:26:23,706
[music]
943
01:26:34,586 --> 01:26:40,486
[screen blipping]
944
01:26:41,843 --> 01:26:42,588
What's going on?
945
01:26:51,679 --> 01:26:55,689
[lights flickering]
946
01:26:59,005 --> 01:27:00,821
You two, check the server room.
-Yes, chief
947
01:27:01,008 --> 01:27:01,891
Check, the lower deck now.
948
01:27:05,891 --> 01:27:06,984
[strange rustling sound]
949
01:27:15,491 --> 01:27:21,390
[music]
950
01:27:26,147 --> 01:27:32,100
[fighting]
951
01:27:32,700 --> 01:27:34,054
[taser]
952
01:27:43,755 --> 01:27:44,948
[tasershot]
953
01:27:55,897 --> 01:27:58,633
[scanning retina]
954
01:28:01,012 --> 01:28:01,492
Who's that?
955
01:28:12,256 --> 01:28:13,817
[scanning fingerprints]
956
01:28:24,304 --> 01:28:25,366
[door opens]
957
01:28:38,327 --> 01:28:38,765
[door opens]
958
01:28:43,750 --> 01:28:49,729
[music]
959
01:28:49,809 --> 01:28:51,530
[scanning]
960
01:28:52,097 --> 01:28:58,017
[music]
961
01:29:23,707 --> 01:29:24,209
Damn it!
962
01:29:26,692 --> 01:29:27,140
[door opens]
963
01:29:37,168 --> 01:29:38,393
What is with you Indians?
964
01:29:41,019 --> 01:29:42,794
An astronaut who likes to fight.
965
01:29:44,857 --> 01:29:47,593
And a strange one
that fits inside the box.
966
01:29:49,470 --> 01:29:50,906
Chief, the missile is missing.
967
01:29:52,194 --> 01:29:54,386
Oh! That is not possible.
968
01:30:04,324 --> 01:30:05,338
[fingerprint scanning]
969
01:30:05,726 --> 01:30:06,494
[retina scanning]
970
01:30:14,672 --> 01:30:19,280
How is this possible?
971
01:30:24,639 --> 01:30:26,074
Where is the missile?
972
01:30:26,691 --> 01:30:27,370
I don't know.
973
01:30:29,062 --> 01:30:29,789
I don't know, bro.
974
01:30:31,570 --> 01:30:33,802
Where is the missile?
975
01:30:35,621 --> 01:30:37,508
You locked us in the room, didn't you?
976
01:30:38,132 --> 01:30:39,758
Then how can we get out from here?
977
01:30:42,208 --> 01:30:43,052
Hey Vasu.
978
01:30:43,284 --> 01:30:47,204
If you don't tell me where it is,
I'll kill you.
979
01:30:47,592 --> 01:30:48,451
Alright then.
980
01:30:49,252 --> 01:30:49,967
Kill me!
981
01:30:53,789 --> 01:30:54,654
-Vasu!
-Hey dude.
982
01:31:17,217 --> 01:31:20,633
Even if I ask you to say it,
please don't do it, Vasu.
983
01:31:32,302 --> 01:31:32,938
Tell me.
984
01:31:47,369 --> 01:31:50,024
[groaning]
985
01:31:51,800 --> 01:31:52,921
I'll tell you!
986
01:31:53,361 --> 01:31:54,242
Don't, Vasu!
987
01:32:05,882 --> 01:32:06,437
Where is it?
988
01:32:07,411 --> 01:32:08,462
In the Indian ship!
989
01:32:10,680 --> 01:32:12,501
-In the Indian ship?
-Yes
990
01:32:13,109 --> 01:32:16,215
If anybody move the
missile for even one inch
991
01:32:17,275 --> 01:32:18,460
The alarm will go off.
992
01:32:19,632 --> 01:32:20,735
How did you take it?
993
01:32:21,616 --> 01:32:22,608
It is impossible.
994
01:32:27,195 --> 01:32:28,002
I'll return the missile.
995
01:32:28,810 --> 01:32:29,902
Ask him to release all of us.
996
01:32:30,429 --> 01:32:32,241
He will give you the missile
if you release all of us.
997
01:32:33,348 --> 01:32:35,701
No, you go.
998
01:32:36,845 --> 01:32:38,709
The girl and the rest of them stay.
999
01:32:39,209 --> 01:32:42,129
You try anything, they die.
1000
01:32:56,705 --> 01:33:00,829
Did you guys really think that
you could just walk in here,
1001
01:33:01,470 --> 01:33:04,258
and simply walkout with the missile.
1002
01:33:05,713 --> 01:33:07,229
We're in the Indian ship, Captain Lee
1003
01:33:08,042 --> 01:33:10,281
Get the missile and
throw him into space.
1004
01:33:11,843 --> 01:33:15,140
It'll be the most painful death possible.
1005
01:33:45,615 --> 01:33:46,590
[door opens]
1006
01:33:47,894 --> 01:33:53,836
[music]
1007
01:34:06,278 --> 01:34:07,819
No... No!
1008
01:34:08,294 --> 01:34:10,535
Flat nose punk!
You didn't expect this, right?
1009
01:34:13,727 --> 01:34:14,374
[slit]
1010
01:34:25,908 --> 01:34:26,391
[unlocks door]
1011
01:34:31,878 --> 01:34:34,375
Get me that man, dead or alive. Now.
1012
01:34:39,671 --> 01:34:45,647
[ticking music]
1013
01:34:49,991 --> 01:34:50,721
[door opens]
1014
01:34:52,990 --> 01:34:58,932
[music]
1015
01:35:18,008 --> 01:35:22,143
No one enter the shuttle.
If you do, you won't make it back home.
1016
01:35:22,788 --> 01:35:24,090
What'e he saying. I don't understand
1017
01:35:24,330 --> 01:35:25,178
Give her the walkie.
1018
01:35:27,550 --> 01:35:28,883
Tell them to note this down.
1019
01:35:30,717 --> 01:35:33,717
89.8067 degrees North...
1020
01:35:33,842 --> 01:35:37,342
...and 221.5285 degrees east. Vasu!
1021
01:35:40,008 --> 01:35:45,950
89.8067 degrees North.
And 221.5285 degrees East.
1022
01:35:49,294 --> 01:35:50,986
He has the missile locked
over our country.
1023
01:35:52,761 --> 01:35:56,342
Take a step forward to the Indian ship,
you will not return to your country.
1024
01:36:11,104 --> 01:36:12,487
Bring our soldiers back right now.
1025
01:36:13,208 --> 01:36:14,973
They have locked the
missile on my country.
1026
01:36:15,465 --> 01:36:18,127
It can destroy our entire
capital city and government.
1027
01:36:18,431 --> 01:36:18,895
Crap!
1028
01:36:40,084 --> 01:36:41,092
[wire strap rolling]
1029
01:37:00,470 --> 01:37:01,430
Ow...
1030
01:37:29,363 --> 01:37:32,232
[gasping]
1031
01:38:07,332 --> 01:38:13,291
[music]
1032
01:38:34,383 --> 01:38:35,842
If you take a step forward to the Indian
ship, you will not return to your country.
1033
01:38:37,499 --> 01:38:39,509
Yes. They all are terrified.
1034
01:38:39,709 --> 01:38:41,508
I am pretty scared out here, too.
1035
01:38:41,912 --> 01:38:45,284
Be careful.
If you slip, you have to keep going.
1036
01:38:46,321 --> 01:38:47,477
There is no limit to the universe, dude.
1037
01:38:47,895 --> 01:38:49,800
Hey! Don't scare me!
1038
01:39:20,844 --> 01:39:21,297
[opens door]
1039
01:39:53,293 --> 01:39:55,510
Where is the missile?
1040
01:39:56,702 --> 01:39:59,379
How did you take it?
It is impossible.
1041
01:40:07,669 --> 01:40:09,923
You thought you could fight like
a thug and escape from here?
1042
01:40:14,942 --> 01:40:16,853
Don't you need a plan
before attempting anything?
1043
01:40:56,508 --> 01:40:58,008
Listen carefully!
1044
01:40:58,259 --> 01:41:01,300
Escape to our ship before
their confusions clear.
1045
01:41:08,007 --> 01:41:11,918
[alarm beeping]
1046
01:41:12,738 --> 01:41:13,272
What's going on?
1047
01:41:16,985 --> 01:41:17,872
[door opens]
1048
01:41:18,527 --> 01:41:19,407
[fighting]
1049
01:41:23,644 --> 01:41:25,031
The vault is breached chief.
1050
01:41:26,840 --> 01:41:28,208
[tasershots]
1051
01:41:45,392 --> 01:41:47,413
[taserfire]
1052
01:41:51,646 --> 01:41:53,018
No, I won't let you escape.
1053
01:41:54,467 --> 01:41:56,592
Come on!
1054
01:42:00,919 --> 01:42:01,633
Captain! Behind you!
1055
01:42:03,008 --> 01:42:04,467
Come soon and close it!
1056
01:42:04,865 --> 01:42:06,118
[taser fire]
1057
01:42:06,833 --> 01:42:09,255
No... No. Catch them now. Stop them.
1058
01:42:16,383 --> 01:42:17,383
Undocking Dhruva-1.
1059
01:42:24,923 --> 01:42:25,387
Damn it!
1060
01:42:28,369 --> 01:42:30,169
Vasu hasn't come yet, Captain.
1061
01:42:30,248 --> 01:42:31,460
We do not have any time!
1062
01:42:31,958 --> 01:42:34,374
With the fuel we have,
we can run the engine for fifteen minutes.
1063
01:42:36,837 --> 01:42:37,295
[door opens]
1064
01:42:39,829 --> 01:42:41,620
-Come on, Vasu!
-Come on, dude!
1065
01:42:45,739 --> 01:42:46,496
-Hey!
-Come soon!
1066
01:42:59,844 --> 01:43:00,327
Oh no!
1067
01:43:01,184 --> 01:43:02,033
[collision]
1068
01:43:03,480 --> 01:43:06,148
Oh God! His oxygen tank is leaking!
1069
01:43:09,418 --> 01:43:10,042
Hey...
1070
01:43:11,898 --> 01:43:12,626
Oh God!
1071
01:43:22,201 --> 01:43:22,761
Hey Vasu!
1072
01:43:54,917 --> 01:43:56,965
Yes! Thank God.
1073
01:44:08,713 --> 01:44:10,076
[oxygen indicator blipping]
1074
01:44:11,490 --> 01:44:12,114
[retracting]
1075
01:44:18,412 --> 01:44:19,260
[oxygen indicator blipping]
1076
01:44:21,382 --> 01:44:27,297
[gasping for air]
1077
01:44:53,217 --> 01:44:54,300
Dad!
1078
01:45:06,952 --> 01:45:07,489
Thank God
1079
01:45:17,186 --> 01:45:19,277
He has made it!
1080
01:45:24,969 --> 01:45:25,481
Running Engine A.
1081
01:45:27,280 --> 01:45:28,064
Running Engine B.
1082
01:45:42,497 --> 01:45:44,626
[screen blipping]
1083
01:45:46,554 --> 01:45:48,394
Chief, what do we tell
to the headquarters?
1084
01:45:52,081 --> 01:45:53,254
This is my report.
1085
01:45:55,521 --> 01:45:59,192
We lost the missile in the deep space
accident and it cannot be recovered.
1086
01:46:00,778 --> 01:46:02,858
Send the report
confidentially to the headquarters.
1087
01:46:08,285 --> 01:46:08,741
Vasu...
1088
01:46:13,141 --> 01:46:15,788
[blipping]
His pulse is at zero!
1089
01:46:15,888 --> 01:46:17,333
He needs an injection of adrenalin. Hurry!
1090
01:46:20,887 --> 01:46:26,760
[blipping]
1091
01:46:40,854 --> 01:46:41,554
Vasu...
1092
01:46:44,562 --> 01:46:45,250
Vasu...
1093
01:46:52,157 --> 01:46:52,583
Vasu...
1094
01:46:52,783 --> 01:46:53,694
[breathes]
1095
01:46:55,311 --> 01:46:55,870
Hey Vasu...
1096
01:47:01,576 --> 01:47:01,992
Buddy!
1097
01:47:04,174 --> 01:47:04,761
You okay?
1098
01:47:13,750 --> 01:47:16,014
[inserting the missile
in the launch pod]
1099
01:47:27,712 --> 01:47:30,324
Chief, can you hear me.
1100
01:47:31,208 --> 01:47:32,772
We've got the missile!
1101
01:47:33,375 --> 01:47:34,958
The Chief will be glad to hear this!
1102
01:47:50,380 --> 01:47:56,293
Vasu, it's almost time for you
to hand over the missile to me.
1103
01:47:57,375 --> 01:47:59,315
From here, how can I
give this missile to you?
1104
01:48:00,156 --> 01:48:01,045
Dhruva-2!
1105
01:48:01,299 --> 01:48:04,584
That's why I made you empty the fuel tank.
1106
01:48:05,000 --> 01:48:06,033
What about my son?
1107
01:48:07,066 --> 01:48:10,045
The minute you hand over
the missile to Dhruva-2...
1108
01:48:10,245 --> 01:48:15,750
...your son will be safe with his grandpa
at the Army guest house in Munnar.
1109
01:48:21,524 --> 01:48:23,233
We're in visual contact with Dhruva-2
1110
01:48:25,485 --> 01:48:26,718
Dhruva-2 is ready for docking.
1111
01:48:28,146 --> 01:48:34,114
[docking work in progress]
1112
01:48:49,802 --> 01:48:50,462
[fuel chambers of two rockets lock]
1113
01:48:50,921 --> 01:48:52,418
The refuelling process has started.
1114
01:49:13,355 --> 01:49:14,184
Refueling successful
1115
01:49:14,588 --> 01:49:15,899
Undocking from Dhruva-2
1116
01:49:19,764 --> 01:49:21,176
All the best for the mission Dhruva-1
1117
01:49:21,970 --> 01:49:22,867
Thank you Dhruva-2
1118
01:49:38,556 --> 01:49:39,933
In another ten minutes...
1119
01:49:40,110 --> 01:49:42,094
...your son will be safe
at the Army guest house.
1120
01:49:42,429 --> 01:49:45,315
Do you know why I
chose you for this mission?
1121
01:49:47,000 --> 01:49:48,708
Your love for your son.
1122
01:49:52,583 --> 01:49:57,097
Neither you nor I are responsible
for those 40 million deaths.
1123
01:49:57,333 --> 01:49:58,689
It was purely an act of nature.
1124
01:49:59,167 --> 01:50:00,958
We couldn't stop it. Simple as that.
1125
01:50:05,466 --> 01:50:11,410
[asteroid speeding]
1126
01:50:15,111 --> 01:50:17,655
[weeping]
1127
01:50:28,399 --> 01:50:29,439
Chief
1128
01:50:30,155 --> 01:50:30,650
[hit]
1129
01:50:35,341 --> 01:50:39,006
[hammering]
1130
01:51:06,958 --> 01:51:09,333
We have visual contact
with the asteroid's crater.
1131
01:51:16,543 --> 01:51:17,839
-Prakash
-Chief
1132
01:51:18,409 --> 01:51:21,143
-Take over for the kernel
-Okay, chief.
1133
01:51:24,393 --> 01:51:26,383
Ten minutes left to cross the safety line.
1134
01:51:27,283 --> 01:51:28,832
-Load the missile now, Swathi.
-Yes, Captain!
1135
01:51:29,904 --> 01:51:35,879
[countdown time blips]
1136
01:51:46,969 --> 01:51:51,462
-Captain, the missile is missing!
-What?
1137
01:51:56,093 --> 01:51:57,890
Only eight minutes to
cross the safety line!
1138
01:51:59,450 --> 01:52:00,487
What's the problem Captain?
1139
01:52:01,767 --> 01:52:03,147
Is the missile ready for launch?
1140
01:52:03,298 --> 01:52:06,411
The missile is missing Chief.
1141
01:52:08,199 --> 01:52:08,964
What are you saying, Captain?
1142
01:52:09,608 --> 01:52:10,950
Probably some technical glitch.
1143
01:52:19,194 --> 01:52:19,968
It's all clear.
1144
01:52:28,113 --> 01:52:30,911
Captain, Vasu is responsible for that.
1145
01:52:32,186 --> 01:52:33,153
What are you saying Chief?
1146
01:52:35,471 --> 01:52:36,903
Look at the images I'm
sending you right now.
1147
01:52:38,168 --> 01:52:39,205
He cut the fuel wire!
1148
01:52:46,559 --> 01:52:49,081
He stayed with us
and betrayed our mission.
1149
01:52:50,809 --> 01:52:53,056
He lies and cheats for a living.
1150
01:52:53,261 --> 01:52:54,687
What else could we expect from him?
1151
01:52:55,040 --> 01:52:57,675
Even if he is bad, how could
the missile leave the ship?
1152
01:52:57,875 --> 01:52:59,570
I personally loaded the missile.
1153
01:52:59,770 --> 01:53:01,463
Raghu please calm down.
We don't have time.
1154
01:53:14,899 --> 01:53:17,061
Only one minute away from the safety line.
1155
01:53:18,765 --> 01:53:20,466
We came so close to stopping it!
1156
01:53:30,112 --> 01:53:36,100
[music]
1157
01:53:48,696 --> 01:53:50,296
[countdown timer blipping]
1158
01:53:50,673 --> 01:53:55,969
[asteroid trying to
enter earth's atmosphere]
1159
01:53:58,099 --> 01:54:00,928
It's over Chief.
It has crossed the safety line.
1160
01:54:05,250 --> 01:54:06,667
The lives of 40 million people!
1161
01:54:15,811 --> 01:54:19,375
Chief, some of our families...
1162
01:54:19,683 --> 01:54:21,034
...are in the target areas.
1163
01:54:21,998 --> 01:54:23,898
Can you permit us to
speak to them one last time
1164
01:54:24,106 --> 01:54:26,490
without revealing the mission details?
1165
01:54:32,573 --> 01:54:33,713
Operation success.
1166
01:54:35,330 --> 01:54:35,986
[tyres screech]
1167
01:54:37,385 --> 01:54:39,561
[boy groaning]
1168
01:54:42,203 --> 01:54:44,763
Ravi...
1169
01:54:47,134 --> 01:54:49,987
Your son has been released, Vasu.
1170
01:54:57,540 --> 01:55:03,472
[asteroid turning into flames]
1171
01:55:11,695 --> 01:55:17,675
[music]
1172
01:55:21,231 --> 01:55:21,800
[birds scattering]
1173
01:55:41,557 --> 01:55:44,501
Chief and the ground staff.
1174
01:55:44,917 --> 01:55:46,917
Apologies for the
delay in telling you this.
1175
01:55:47,143 --> 01:55:48,784
Missile is locked and ready to launch!
1176
01:55:49,944 --> 01:55:50,859
What are you saying?
1177
01:55:51,250 --> 01:55:54,292
We still have two more minutes for
the asteroid to cross the safety line.
1178
01:55:54,492 --> 01:56:00,392
[device blipping]
1179
01:56:18,300 --> 01:56:22,642
You and me aren't responsible for
the deaths of the 40 million people.
1180
01:56:22,842 --> 01:56:24,299
That's destiny of nature.
1181
01:56:25,500 --> 01:56:27,375
If he's talking through this channel...
1182
01:56:27,500 --> 01:56:29,975
...no one else must know of
our plan, until this is over.
1183
01:56:30,381 --> 01:56:31,809
We are docking on to Dhruva 2.
1184
01:56:32,215 --> 01:56:35,421
The time you would hand me
over the missile is near.
1185
01:56:39,497 --> 01:56:43,864
This is the model and design of
the missile you are about to rob.
1186
01:56:44,813 --> 01:56:45,455
In space, one cannot tell
the difference in weight...
1187
01:56:46,667 --> 01:56:49,397
...between a duplicate and the original.
1188
01:56:53,375 --> 01:56:55,458
-Load the missile now, Swathi.
-Yes, Captain!
1189
01:56:55,658 --> 01:56:58,878
[loading missile]
1190
01:57:04,273 --> 01:57:06,474
Sorry for the confusion chief.
We are launching the missile now.
1191
01:57:12,570 --> 01:57:13,386
Target locked
1192
01:57:17,303 --> 01:57:17,823
[missile launched]
1193
01:57:41,747 --> 01:57:47,653
[blast]
1194
01:58:02,007 --> 01:58:02,683
Wow!
1195
01:58:03,200 --> 01:58:06,308
[applaud]
1196
01:58:06,737 --> 01:58:12,676
[mangling]
1197
01:58:14,158 --> 01:58:15,465
Asteroid blast is successful!
1198
01:58:24,300 --> 01:58:30,292
[applaud]
1199
01:58:34,510 --> 01:58:35,303
Crap!
1200
01:58:37,545 --> 01:58:43,457
[celebrating]
1201
01:58:54,325 --> 01:58:59,717
[laughing]
1202
01:58:59,958 --> 01:59:02,333
The suspense would've
killed the folks down there!
1203
01:59:03,525 --> 01:59:05,642
-Congratulations Lieutenant. Well done.
-Thank you captain.
1204
01:59:06,329 --> 01:59:09,740
Congratulations Vasu, Venkat and Appu.
1205
01:59:12,939 --> 01:59:13,395
[collision]
1206
01:59:13,841 --> 01:59:15,063
[warning alarm blipping]
1207
01:59:18,648 --> 01:59:19,911
Chief, we are hit chief!
1208
01:59:20,426 --> 01:59:21,776
The left wing of Dhruva 1 is damaged.
1209
01:59:46,922 --> 01:59:48,933
Landing capsule ready
to detach from Dhruva 1.
1210
01:59:49,497 --> 01:59:50,556
Abandoning Dhruva 1.
1211
01:59:53,301 --> 01:59:56,134
[blast]
1212
01:59:57,596 --> 02:00:03,344
[turbulence]
1213
02:01:09,621 --> 02:01:10,514
[splash]
1214
02:01:20,270 --> 02:01:21,774
[gasping]
1215
02:01:30,784 --> 02:01:31,351
[door opens]
1216
02:01:33,341 --> 02:01:39,313
[music]
1217
02:02:29,220 --> 02:02:30,925
-Welcome home. Good show.
-Thank you chief.
1218
02:02:45,273 --> 02:02:45,692
Ravi.
1219
02:02:49,167 --> 02:02:50,224
Dad!
1220
02:02:52,177 --> 02:02:52,991
Dad!
1221
02:03:04,969 --> 02:03:08,040
Dad, look in your pocket!
1222
02:03:09,025 --> 02:03:09,602
Pocket?
1223
02:03:18,312 --> 02:03:24,234
[music]
1224
02:03:51,892 --> 02:03:57,832
[applaud]
1225
02:04:00,489 --> 02:04:01,516
-Congrats.
-Thank you chief.
1226
02:04:07,395 --> 02:04:08,253
-Thank you chief.
-Congrats.
1227
02:04:20,737 --> 02:04:21,748
Congratulations!
1228
02:04:22,083 --> 02:04:24,583
Here's a medal for you
on our team's behalf.
1229
02:04:26,050 --> 02:04:27,250
Look in your pocket chief!
1230
02:04:34,009 --> 02:04:39,983
[music]
1231
02:04:47,842 --> 02:04:49,467
After all, he is my son!
1232
02:04:49,667 --> 02:04:55,641
[music]
1233
02:05:33,370 --> 02:05:34,047
Chief!
1234
02:05:38,388 --> 02:05:38,892
[gunshot]
1235
02:05:41,641 --> 02:05:47,605
[music]